Datamars 0.5 J MkII Unigizer User Manual

Hide thumbs Also See for 0.5 J MkII Unigizer:
Table of Contents
  • Información de Seguridad (ES)
  • Informações de Segurança (PT)
  • Consignes de Sécurité (FR)
  • Säkerhetsinformation (SV)
  • Veiligheidsinformatie (NL)
  • Sikkerhedsinformation (DA)
  • Installing the Energizer (EN)
  • Instalação Do Energizador (PT)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© 2012-2020 Datamars Limited.
All product names and brand names in this document are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or
otherwise without the prior written permission of Datamars Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Datamars brands and products, visit datamars.com
Datamars Limited
Postal address:
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Auckland 2140
New Zealand
New Zealand
Datamars Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.2 (2013). All such extracts
are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in which the
extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
0.5 J MkII Unigizer
(EN) EU Importer:
(ES) Importador de la UE:
(PT) Importador da UE:
(FR) Importateur UE :
(DE) EU-Importeur:
(SV) EU-importör:
(NL) EU-importeur:
(DA) EU-importør:
Datamars Slovakia s.r.o.
Dolné Hony 6, 949 01 Nitra,
Slovak Republic
USER GUIDE
480 0000-964 Issue 4 05/2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Datamars 0.5 J MkII Unigizer

  • Page 1 Slovak Republic Datamars Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.2 (2013). All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety Information (EN) Información de seguridad (ES) Informações de segurança (PT) Consignes de sécurité (FR) Sicherheitsinformationen (DE) Säkerhetsinformation (SV) Veiligheidsinformatie (NL) Sikkerhedsinformation (DA) Installing the energizer (EN) Instalación del energizador (ES) Instalação do energizador (PT) Installation de l'électrificateur (FR) Weidezaungerät installieren (DE) Installera aggregatet (SV) Elektro-afrasteringsapparaat installeren (NL)
  • Page 3: Safety Information (En)

    ENGLISH Safety information WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS Note: This product has been designed for use with electric animal fences. General warnings WARNING! - This energizer is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the energizer by a person responsible for their safety.
  • Page 4 - Do not connect simultaneously to a fence and to any other device such as a cattle trainer or a poultry trainer. Otherwise, lightning striking your fence will be conducted to all other devices. - Use only the mains/line power adaptor or battery leads supplied with this energizer or a genuine replacement part.
  • Page 5 WARNING: Risk of Electric Shock. When used outdoors, install only to a covered Class A GFCI protected receptacle that is weatherproof with the power adaptor connected to the receptacle. If one is not provided, contact a qualified electrician for proper installation. Ensure that the power adaptor and cord do not interfere with completely closing the receptacle cover.
  • Page 6 Energizers marked with this symbol are time delayed electric fence energizers with a delay time of 20 seconds. Only use with a Datamars Ltd approved power adaptor. This must be either the power adaptor provided with the energizer or a genuine replacement part supplied by Datamars (see details marked on the energizer, beside the power inlet).
  • Page 7 Definition of special terms Energizer – An appliance that is intended to periodically deliver voltage impulses to a fence connected to it. Fence – A barrier for animals or for the purpose of security, comprising one or more conductors such as metal wires, rods or rails. Electric fence –...
  • Page 8 WARNING! Avoid contacting electric fence wires especially with the head, neck or torso. Do not climb over, through or under a multi-wire electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point. An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence circuits of the same energizer.
  • Page 9 Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communication cables or data cables. Connecting leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communication lines. Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
  • Page 10 Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electrified gate shall be incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of stiles shall be provided. At any such crossing, the adjacent electrified wires shall carry warning signs.
  • Page 11: Información De Seguridad (Es)

    ESPAÑOL Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Nota: Este producto ha sido diseñado para el uso con cercas eléctricas para animales. Advertencias generales ¡ADVERTENCIA! - Este energizador no está destinado a ser usado por personas (inclusive niños) con capacidad reducida, tanto física como psíquica y sensorial o con falta de experiencia y conocimientos a no ser que hayan sido supervisadas o instruidas en cuanto al uso del energizador por una persona responsable de la seguridad de...
  • Page 12 - Controle si su instalación de cerca cumple con todas las instrucciones y normas de seguridad de su región o de su país. - No conecte el energizador al mismo tiempo a una cerca y a otro aparato como p.ej. un dispositivo para acostumbrar o 'entrenar' ganado y animales de corral. Si no, cualquier relámpago que impacte su cerca será...
  • Page 13 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Para el uso al aire libre hay que instalarlo solo con un tomacorriente cubierto de clase A, protegido GFCI y resistente a la intemperie, y con el adaptador de corriente conectado al tomacorriente. Si falta uno, póngase en contacto con un electricista calificado para su instalación.
  • Page 14 Úselo solo con el adaptador de corriente aprobado por Datamas Ltd. Es decir, el adaptador de corriente que viene con el energizador o un reemplazo original suministrador por Datamars (vea los detalles en el energizador, junto a la entrada de alimentación).
  • Page 15 Definiciones de términos especiales Energizador: Un aparato que está diseñado para enviar periódicamente impulsos de voltaje a una cerca que está conectada al mismo. Cerca: Una barrera para animales o para fines de seguridad que consta de uno o más conductores tales como alambres de metal, varillas o barandillas.
  • Page 16 Una cerca eléctrica para animales no deberá ser conectada a dos energizadores diferentes o a circuitos de cercas independientes del mismo energizador. La distancia entre los alambres de dos cercas eléctricas, que están las dos alimentadas por energizadores separados e independientemente sincronizados, tiene que ser de 2,5 m como mínimo.
  • Page 17 Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo tubo junto con cables de corriente de la red, cables de comunicación o de datos. Los cables de conexión y los alambres de cercas eléctricas para animales no deben pasar por encima de líneas aéreas de suministro de corriente o de comunicación.
  • Page 18 Si se desean usar cercas eléctricas para apartar pájaros de edificios, no se debe conectar ningún alambre de cerca eléctrica al electrodo (a la varilla) de toma a tierra del energizador. En cada punto donde personas podrían entrar en contacto con los hilos conductores, se ha de fijar un rótulo de advertencia de peligro.
  • Page 19: Informações De Segurança (Pt)

    PORTUGUÊS Informações de segurança ADVERTÊNCIA! LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Nota: Este produto foi projetado para a utilização com cercas elétricas para animais. Advertências gerais ADVERTÊNCIA! - O presente energizador não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoras ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização do energizador por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 20 - Verifique se a sua instalação satisfaz todas as exigências de segurança locais. - Não conecte ao mesmo tempo uma cerca e outro dispositivo, como um treinador de gado ou de aves. Caso contrário, uma incidência de raio será conduzida a todos os outros dispositivos.
  • Page 21 ADVERTÊNCIA: Risco de choque elétrico. Quando usado ao ar livre, instale somente em um reservatório coberto com proteção da classe A GFCI impermeável com o adaptador de alimentação conectado no reservatório. Caso isso não seja assegurado, contacte um eletricista qualificado para uma instalação correta. Assegure-se de que o adaptador de alimentação e o cabo não interfiram com o fechamento completo da cobertura do reservatório.
  • Page 22 Eletrificadores marcados com este símbolo são eletrificadores de cerca elétricas temporizados, com um período de retardamento de 20 segundos. Só use um adaptador de adaptador de alimentação aprovado pela Datamars Ltd. Deve ser o adaptador de alimentação fornecido com o energizador ou uma peça de reposição genuína fornecida pela Datamars (veja os detalhes marcados...
  • Page 23 Definição dos termos técnicos Energizador – Um dispositivo usado para aplicar periodicamente pulsos de tensão a uma cerca conectada. Cerca – Uma barreira para animais ou para fins de segurança, que contém um ou vários condutores, como por exemplo arames, barras ou trilhos metálicos. Cerca elétrica - Uma barreira com um ou vários condutores elétricos aterrados, aos quais pulsos de corrente são aplicados por um energizador.
  • Page 24 Uma cerca elétrica para agropecuária não deverá ser alimentada por dois energizadores separados, ou por circuitos de cerca independentes do mesmo energizador. A distância mínima entre os fios de duas cercas elétricas agropecuárias separadas, alimentadas por energizadores separados com pulsos independentes, deverá ser pelo menos 2,5 m.
  • Page 25 As linhas de conexão não deverão ser assentadas no mesmo duto com os cabos de alimentação de rede, de comunicação ou de dados. As linhas de conexão e os fios da cerca elétrica para agropecuária não deverão cruzar- se acima de linhas de eletricidade suspensas ou de comunicação. Cruzamentos com linhas de eletricidade suspensas sempre deverão ser evitados.
  • Page 26 Onde uma cerca elétrica cruzar uma via pública, uma porteira não eletrificada deverá ser instalada na cerca elétrica ou então a passagem deverá ser possibilitada através de couceiras. Em cada cruzamento, placas de aviso deverão ser fixadas nos arames eletrificados. Todas as partes de uma cerca elétrica instaladas ao longo de uma estrada ou um caminho público deverão ser marcadas em intervalos pequenos com placas de aviso fixadas firmemente nos postes ou nos fios da cerca.
  • Page 27: Consignes De Sécurité (Fr)

    FRANÇAIS Consignes de sécurité ATTENTION ! LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Note : ce produit a été conçu pour une utilisation avec des clôtures électriques pour animaux. Avertissements généraux ATTENTION ! Cet électrificateur ne doit en aucun cas être manipulé ou utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (ceci s’applique également aux enfants) ou ne disposant pas des connaissances et de l’expérience requises, à...
  • Page 28 Avertissements spécifiques à cet électrificateur ATTENTION ! États-Unis et Canada : pour réduire le risque de choc électrique, l’adaptateur secteur de l’électrificateur peut avoir une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentre dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, retourner la fiche.
  • Page 29 Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées, et conformément aux codes et normes applicables, y compris les normes de protection incendie du bâtiment. Ne pas installer ou utiliser à moins de 3 mètres d’une piscine. Ne pas utiliser en salle de bain.
  • Page 30 Les électrificateurs pourvus de ce symbole représentent des électrificateurs de clôture à temporisation effet retard de 20 secondes. Utiliser uniquement avec un adaptateur secteur agréé par Datamars Ltd, c'est- à-dire soit l'adaptateur secteur fourni avec l'électrificateur, soit une pièce de rechange d'origine produite par Datamars (consulter les détails notés sur...
  • Page 31 Définitions des termes techniques Électrificateur – Appareil conçu pour envoyer régulièrement des impulsions électriques à la clôture qui y est connectée. Clôture – Barrière utilisée pour les animaux ou pour des raisons de sécurité et constituée d’un ou de plusieurs conducteurs tels que des fils métalliques, des piquets ou une grille.
  • Page 32 Exigences pour les clôtures électriques pour animaux Conformément à l’Annexe BB Section BB.1 de la norme IEC 60335-2-76 Les clôtures électriques pour animaux et leurs équipements auxiliaires doivent être installés, utilisés et entretenus de manière à réduire les dangers pour les personnes, les animaux ou leur environnement.
  • Page 33 Suivre nos recommandations pour ce qui concerne la mise à la terre. Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre l’électrode de terre de l’électrificateur et toute autre partie connectée du système de mise à la terre telles que la terre de protection du réseau d’alimentation ou la terre de réseau de télécommunication.
  • Page 34 Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique pour animaux sont installés près d’une ligne électrique aérienne, leur hauteur au-dessus du sol ne doit pas dépasser 3 m. Cette hauteur s’applique à tout côté de projection orthogonale des conducteurs qui sont le plus à...
  • Page 35 La couleur de fond des deux faces du signal d’avertissement doit être jaune. • L’inscription sur ce dernier doit être en noir et constituer soit : en substance, du message « ATTENTION : CLÔTURE ÉLECTRIQUE ». L’inscription doit être indélébile, figurer sur les deux faces du signal •...
  • Page 36 DEUTSCH Sicherheitshinweise WARNUNG: BITTE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN Hinweis: Dieses Produkt wurde für die Verwendung mit elektrischen Weidezäunen entwickelt. Allgemeine Warnhinweise WARNUNG! - Dieses Weidezaungerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit mangelndem Wissen bzw.
  • Page 37 Spezifische Warnhinweise für dieses Weidezaungerät WARNUNG! USA und Canada – Um das Stromschlagrisiko zu verringern, verfügt das Netzteil des Weidezaungeräts möglicherweise über einen polarisierten Stecker (bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere). Dieser Stecker passt nur in einer bestimmten Richtung in die polarisierte Steckdose.
  • Page 38 Halten Sie den Sicherheitsstandard für Elektroinstallationen (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) ein, insbesondere im Hinblick auf die Installation von Leitungen und die Einhaltung von Abständen zu Licht- und Stromleitern. Die Installation und Verkabelung muss von Fachkräften gemäß allen geltenden Vorschriften und Normen, einschließlich den Brandschutzvorschriften, durchgeführt werden.
  • Page 39 Elektrozaungeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, sind zeitverzögerte Elektrozaungeräte mit einer Zeitverzögerung von 20 Sekunden. Verwenden Sie nur ein von Datamars Ltd zugelassenes Netzteil. Dabei muss es sich entweder um das mit dem Weidezaungerät mitgelieferte Netzteil oder ein Originalersatzteil von Datamars handeln (Details hierzu finden Sie...
  • Page 40 Definition verwendeter Fachbegriffe Weidezaungerät – Ein Gerät, das in regelmäßigen Abständen Spannungsimpulse an den angeschlossenen Zaun abgibt. Zaun – Eine Absperrung für Tiere oder zu Sicherheitszwecken, bestehend aus einem oder mehreren Leitern wie beispielsweise Metalldrähten, Stangen oder Schienen. Elektrozaun – Eine Barriere mit einem oder mehreren von der Erde isolierten Leitern, durch die von eines Weidezaungeräts elektrische Impulse geschickt werden.
  • Page 41 Achtung! Vermeiden Sie Berührungen mit dem Weidezaun, insbesondere mit Kopf, Hals oder Rumpf. Klettern Sie nicht über, durch oder unter einen aus mehreren Drähten bestehenden Weidezaun. Verwenden Sie zur Überquerung ein Tor oder eine eigens zu diesem Zweck bestimmte Übergangsstelle. Ein elektrischer Weidezaun darf nicht an zwei separate Weidezaungeräte oder an unabhängige Zaunkreisläufe desselben Weidezaungeräts angeschlossen werden.
  • Page 42 Unterirdische Anschlussleitungen sind in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial zu verlegen. Alternativ können isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Die Anschlussleitungen sind vor Beschädigungen durch in den Boden einsinkende Tierhufe oder Fahrzeugreifen zu schützen. Anschlussleitungen dürfen nicht zusammen mit Netzstrom-, Telekommunikations- oder Datenkabeln im selben Rohr verlegt werden. Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte dürfen nicht oberhalb von Freileitungen oder überirdischen Telekommunikationsleitungen geführt werden.
  • Page 43 Bei Elektrozäunen, die Vögel davon abhalten sollen, sich auf Gebäuden niederzulassen, wird kein Elektrozaundraht an die Erdungselektrode des Weidezaungeräts angeschlossen. An sämtlichen Stellen, an denen Personen mit den stromführenden Drähten in Berührung kommen könnten, ist ein Warnschild nach dem unten gezeigten Vorbild anzubringen. Dort, wo ein öffentlicher Fußweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht- stromführendes Tor in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertritt angebracht werden.
  • Page 44: Säkerhetsinformation (Sv)

    SVENSKA Säkerhetsinformation VARNING: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER OBS: Denna produkt har konstruerats för användning med eldjurstängsel. Allmänna varningar VARNING! - Detta aggregat är inte avsett att användas av människor (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, förutom om de övervakas eller instrueras om hur aggregatet används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 45 - Anslut inte samtidigt till ett stängsel och till en annan installation såsom en boskaps- eller fågelinhägnad. I sådana fall kan blixtnedslag i ditt stängsel spridas till alla andra enheter. - Använd endast el från eluttaget/strömadaptern eller de batteriledningar som medföljer aggregatet eller en originalreservdel.
  • Page 46 VARNING: Brandrisk. Installationen involverar speciella ledningsdragningsmetoder för att dra ledningen genom en byggnadsstruktur. Konsultera en kvalificerad elektriker. 10 VARNING: Risk för elektrisk stöt. Montera enheten minst 30 cm över marken. 11 SPARA DESSA INSTRUKTIONER – Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för strömadaptrar. Viktiga säkerhetsinstruktioner för strömadaptrar (alla andra länder) FARA! RISK FÖR ELEKTRISK STÖT.
  • Page 47 Använd endast tillsammans med en nätadapter som är godkänd av Datamars Ltd. Denna måste vara antingen nätadaptern som medföljer aggregatet eller en genuin reservdel som levereras av Datamars (se detaljerna som finns markerade på aggregatet, bredvid eluttaget). Definition av särskilda begrepp Elstängselaggregat...
  • Page 48 Krav på eldjurstängsel I enlighet med bilaga BB avsnitt BB.1 i IEC 60335-2-76 Eldjurstängsel och dess extrautrustning ska installeras, användas och underhållas så att de inte utgör någon fara för människor, djur eller omgivning. Undvik eldjurstängselkonstruktioner där djur eller människor kan fastna. VARNING! Undvik kontakt med elstängselledningar, särskilt med huvudet, halsen eller överkroppen.
  • Page 49 Anslutningsledningar som går inuti byggnader ska vara effektivt isolerade från byggnadens jordade strukturella delar. Detta kan åstadkommas med en isolerad högspänningskabel. Underjordiska anslutningsledningar ska löpa i skyddsrör av isolerande material eller också ska en isolerad högspänningskabel användas. Var försiktig så att anslutningsledningarna inte skadas från djurens hovar eller klövar eller från traktorhjul som sjunker ner i marken.
  • Page 50 Eldjurstängsel avsedda att skrämma bort fåglar, hålla inne husdjur eller träningsdjur som t.ex. kor, behöver endast matas från lågeffektaggregat för att fungera bra och säkert. Elstängsel avsedda att skrämma bort fåglar från tak: ingen elektrisk stängselledning ska anslutas till aggregatets jordningselektrod. En varningsskylt om elstängsel ska monteras på...
  • Page 51: Veiligheidsinformatie (Nl)

    NEDERLANDS Veiligheidsinformatie LET OP: LEES DE HANDLEIDING Opmerking: Dit product is ontworpen voor gebruik met elektrische weide- afrasteringen. Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING! - Dit elektro-afrasteringsapparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens dan wel gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is dan wel van wie zij instructies over het gebruik van het elektro-afrasteringsapparaat hebben gekregen.
  • Page 52 Waarschuwingen betreffende specifiek dit elektro-afrasteringsapparaat WAARSCHUWING! USA en Canada – Om het risico van een elektrische schok te verminderen kan, de stroomadapter van het toestel een gepolariseerde stekker hebben (de ene poot is breder dan de andere). Deze stekker past op één manier in een gepolariseerd stopcontact.
  • Page 53 Raadpleeg (voor USA) de National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, in het bijzonder voor het installeren van bedrading en afstand tot stroom- en lichtleidingen. Installatiewerk en elektrische bedrading moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen in overeenstemming met alle van toepassing zijnde codes en standaards, inclusief een brandwerende constructie.
  • Page 54 Elektro-afrasteringsapparaten met dit symbool zijn elektro- afrasteringsapparaten met tijdsvertraging, waarbij de vertragingstijd 20 seconden bedraagt. Alleen gebruiken met een door Datamars Ltd goedgekeurde stroomadapter. Dit moet ofwel de voedingsadapter zijn die bij het schrikdraadapparaat wordt geleverd, ofwel een origineel vervangingsonderdeel dat door Datamars is...
  • Page 55 Definitie van gebruikte akuitdrukkingen Elektro-afrasteringsapparaat – Een apparaat dat is bedoeld om met tussenpozen stroomimpulsen te geven aan een eraan gekoppelde afrastering. Afrastering – Een barrière die om dieren in/uit te sluiten of uit veiligheidsoverwegingen wordt ingezet, bestaande uit een of meer geleiders zoals draden, pennen of rails van metaal.
  • Page 56 Vereisten voor elektrische weide-afrasteringen In overeenstemming met bijlage BB deel BB.1 van IEC 60335-2-76 Elektrische weide-afrasteringen en de bijbehorende apparatuur moeten zodanig worden geïnstalleerd, bediend en onderhouden dat het gevaar voor mensen, dieren en hum omgeving zoveel mogelijk wordt verminderd. Elektro-afrasteringsconstructies waarbij het gevaar groot is dat mensen of dieren erin vastraken, dienen te worden vermeden.
  • Page 57 Volg onze adviezen over het aarden op. Tussen de aardingselektrode van het elektro-afrasteringsapparaat en mogelijke andere componenten die op een aardingssysteem zijn aangesloten, zoals bijvoorbeeld de randaarding van de stroomvoorziening of de aarding van het telecommunicatiesysteem, dient een minimum afstand van 10 m te worden aangehouden.
  • Page 58 Minimum afstanden van stroomleidingen voor elektrische weide-afrasteringen Spanning stroomleiding Afstand ≤1000 V >1000 V tot ≤33.000 V >33.000 V Als aansluitdraden en draden van elektrische weide-afrasteringen nabij een bovengrondse stroomleiding worden geïnstalleerd, mogen zij niet meer dan 3 m boven de grond zijn aangebracht.
  • Page 59 De afmetingen van de waarschuwingsborden dienen minstens 100 x 200 mm te • bedragen. De achtergrondkleur van beide zijden van het waarschuwingsbord moet geel zijn. • Het opschrift op het bord dient zwart te zijn en met de volgende afbeelding overeen te komen: of een tekst met de betekenis 'PAS OP: SCHRIKDRAAD' te bevatten.
  • Page 60: Sikkerhedsinformation (Da)

    DANSK Sikkerhedsinformation ADVARSEL: LÆS ALLE ANVISNINGER Bemærk: Dette produkt er udviklet til brug i forbindelse med dyrehegn. Generelle advarsler ADVARSEL! - Denne spændingsgiver er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, medmindre de har fået vejledning eller instruktion vedrørende brugen af spændingsgiveren af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 61 - Må ikke tilsluttes samtidig til et hegn og andre anordninger, herunder en kvæg- eller fjerkræsstave. I modsat fald vil lyn, der slår ned i dit elhegn, blive overført til alle andre anordninger også. - Brug kun den eldrevne strømadapter eller de batteriledninger, der følger med denne spændingsgiver, eller originale reservedele.
  • Page 62 ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Ved udendørs brug skal den installeres i et afdækket jordfejlsafbryderbeskyttet klasse A-stik, der er vejrbestandigt og er tilsluttet en strømadapter. Kontakt en kvalificeret elektriker med henblik på den korrekte installation, hvis der ikke forefindes et sådant. Sørg for, at strømadapteren og ledningen ikke forhindrer stikdækslet i at lukke tæt.
  • Page 63 Hegnsapparater mærket med dette symbol er tidsforsinkede hegnsapparater (spændingsgivere) med en forsinkelse på 20 sekunder. Brug kun med en strømadapter, der er godkendt af Datamars Ltd. Det skal enten være strømadapteren, der leveres med strømforsyningen, eller en ægte reservedel leveret af Datamars (se oplysningerne på strømforsyningen ved siden af strømindtaget).
  • Page 64 Jordelektrode – En metalgenstand, der drives ned i jorden i nærheden af en spændingsgiver, og som er forbundet elektrisk med hegnsjordklemmen på spændingsgiveren, og som er uafhængig af andre jordingsindretninger. Tilslutningsledning – En elektrisk ledning til tilslutning af spændingsgiveren til elhegnet eller jordelektroden.
  • Page 65 tråde og de ikke-strømførende trådes vertikale plan. Pigtråden og natotråden skal jordes med regelmæssige mellemrum. Følg venligst anvisningerne for jording. Der skal holdes en minimumsafstand på 10 m mellem spændingsgiverens jordelektrode og andre komponenter, der er tilsluttet et jordingssystem, som f.eks. elnettets beskyttelsesjording eller telekommunikationssystemets jording.
  • Page 66 Såfremt tilslutningsledninger og tråde til elektriske dyrehegn installeres tæt på en luftledning, må de højst være 3 m over jorden. Dette gælder for elhegn på begge sider af den retvinklede projektion af de yderste ledninger i strømkablet på jorden i en afstand på...
  • Page 67 Sørg for, at alt eldrevet ekstraudstyr, der er forbundet til det elektriske dyrehegn, yder en isoleringsgrad mellem hegnskredsløbet og elnettet svarende til spændingsgiverens isolering. Ekstraudstyr skal beskyttes mod vejret, medmindre producenten angiver, at komponenterne er egnet til udendørs brug og mindst har beskyttelsesklasse IPX4.
  • Page 68 What are the benefits of an electric ENGLISH fence? Models covered by this An electric fence has many benefits over manual conventional fencing: • Requires less labour and materials to MkII This manual covers various energizer construct. models: Flexibility to change or add paddocks •...
  • Page 69: Installing The Energizer (En)

    Installation Installing the energizer inside The energizer must be installed inside when Read all of the safety instructions in this manual being powered by the mains/line power supply. carefully before installing the energizer. WARNING! Selecting a site for the installation - Do not use a mains/line power extension lead.
  • Page 70 Installing the energizer outside Operation The energizer may be installed outside, When first connected to the power source, the powered by a battery. Battery leads may not be Pulse indicator light illuminates for a period of supplied with the energizer, but may be two seconds.
  • Page 71 Battery management CAUTION! Over-charging the battery will reduce its life. Do not exceed the WARNING! Batteries contain harmful recommendations of the battery chemicals and when used incorrectly, may manufacturer on recharging the battery from cause injury. Observe the guidelines for a mains-powered (line-powered) source.
  • Page 72 Building a permanent electric fence Components of an electric fence An electric fence system comprises the following elements: Alternative installation An energizer. • An earth system. • This comprises a number Dry, sandy or non-conductive soil (e.g. volcanic of metal rods inserted into the ground, soil) provides ineffective earthing.
  • Page 73 Cattle and horses End assemblies 10-15 m (33-49') spacing, posts only Angle stay Suitable for field gate, high-tension strainer. After firmly setting the footed strainer in the ground, dig in the stay block just below ground level, at a distance to ensure the angle stay will be held snugly in position.
  • Page 74 Installing and testing an earth system voltmeter should not read more than 0.8 kV. Anything higher than this indicates that better earthing is required. Either add Select a suitable site for the earth system. Sites more earth rods or find a better ground need to be: area to drive in the earth rods.
  • Page 75 Frequently asked Servicing questions/Troubleshooting This energizer uses Double Insulation, where two systems of insulation are provided instead What voltage is required to control animals? of grounding. No equipment grounding means 4 kV is widely accepted as the recommended is provided in the supply cord of a minimum voltage to control animals.
  • Page 76 This product is warranted against faulty material and workmanship for a period from the date of purchase. If a warranted defect occurs, return this product with proof of purchase to the place of purchase. Details of warranty periods and other terms applying are available at the place of purchase or at datamars.com Note:...
  • Page 77 ¿Cuáles son las ventajas de una cerca ESPAÑOL eléctrica? Modelos cubiertos por este Una cerca eléctrica tiene numerosas ventajas en manual comparación con una cerca convencional: Este manual cubre diferentes modelos de • Se requieren menos trabajo y menos MkII energizadores materiales para su construcción.
  • Page 78 - No utilice ningún cable prolongador para comprarse como accesorios (número de pieza corriente de la red. Datamars 880 0000-846). - Mantenga despejado un espacio de 25 mm alrededor del adaptador de ¡ADVERTENCIA! El energizador no debe se corriente de la red.
  • Page 79 patrón impreso que se encuentra en el coches, tractores, camiones, buques o a reverso de este manual de ser necesario. baterías especiales de ciclo profundo. Conecte el terminal de toma a tierra (verde) al sistema de toma a tierra. Selección de la batería Conecte el terminal de salida (rojo) a la cerca.
  • Page 80 carga) de la batería se sitúe aproximadamente • Cuando no use la batería, guárdela por debajo del 40 %. completamente cargada y vuelva a cargarla en intervalos regulares (cada 8 Para evitar una descarga completa de la batería semanas). y con ello un daño irreversible de la misma, el •...
  • Page 81 Servicio y reparación construido para garantizar que los animales no pueden pasar entre los alambres vivos. Este energizador utiliza un 'aislamiento doble' Si el voltaje de la cerca es inferior a los 4 kV, ('Doble Insulation'), es decir tiene dos sistemas ¿cómo puedo aumentar el voltaje? de aislamiento en vez de una toma a tierra.
  • Page 82 (pero no limitados a) reparaciones o cambios que no hayan sido efectuados por Datamars o sus agentes. Hasta la máxima extensión permitida por la ley, esta garantía es exclusiva, personal para Ud.
  • Page 83 Quais são as vantagens de uma cerca PORTUGUÊS eléctrica? Modelos abrangidos pelo Uma cerca eléctrica tem muitas vantagens, em comparação com uma cerca convencional: presente manual • Precisa de menos trabalho e materiais de construção. O presente manual abrange vários modelos de Adaptação flexível da quantidade de •...
  • Page 84: Instalação Do Energizador (Pt)

    (n° da peça 880 0000-846 da ADVERTÊNCIA! Datamars). - Não use cabos de extensão da alimentação de rede. ADVERTÊNCIA! Não alimente o - Deixe um espaço livre de 25 mm em volta...
  • Page 85 Seleção da bateria Conecte o terminal de terra da cerca (verde) ao sistema de aterramento. Como orientação, a potência de ampère-hora Conecte o terminal de saída da cerca (Ah) de uma bateria de chumbo-ácido de 12 V (vermelho) à cerca. requerida para cada modelo consta a seguir.
  • Page 86 Carregamento da bateria informações mais detalhadas, consulte as recomendações do fabricante da bateria. ADVERTÊNCIA! Segurança da bateria - Não tente recarregar uma bateria não recarregável. Cuide de uma ventilação boa da bateria • - Ao recarregar a bateria, assegure-se que durante o carregamento.
  • Page 87 Assegure-se de que a alimentação de corrente pessoas que não sejam pessoal da esteja ligada. Procure defeitos no sistema da Datamars ou dos seus representantes. cerca (veja acima). Inspeccione o energizador Na medida máxima permitida pelas leis, a (veja acima). Se o energizador continuar a não presente garantia é...
  • Page 88 Quels sont les avantages d’une FRANÇAIS clôture électrique ? Modèles couverts par ce Une clôture électrique offre de nombreux manuel avantages par comparaison à la clôture conventionnelle : Ce manuel fournit des informations sur Moins de main d’œuvre et moins de •...
  • Page 89 Installation Installer l’électrificateur à l’intérieur L’électrificateur doit être installé à l’intérieur s’il Veuillez lire attentivement toutes les est alimenté sur secteur. instructions de sécurité du présent manuel avant d’installer l’électrificateur. ATTENTION ! - Ne pas utiliser de câble d’extension. - Laissez un espacement de 25 mm autour Choisir un emplacement d’installation de l’adaptateur de courant.
  • Page 90 Installer l'électrificateur à l'extérieur veuillez vous référer au site Internet du produit (voir l'emballage pour plus de détails). L'électrificateur peut être installé à l'extérieur et alimenté sur batterie. Il se peut que les câbles de batterie ne soient pas fournis avec Utilisation l'électrificateur, mais il est pourtant possible de les acheter comme accessoire (numéro d'article...
  • Page 91 Modèle Capacité de négatif (–) du chargeur sur la borne d'électrificateur Courant batterie négative de la batterie. 0,5 Modèle J 60 mA 60 Ah Insérez la fiche du chargeur dans la prise de courant et allumer le courant électrique. Gestion de la batterie ATTENTION ! Une surcharge de la batterie réduira sa durée de vie.
  • Page 92 Mise en place d’une clôture Comment localiser les défauts ? Pour localiser les défauts, nous recommandons électrique l’utilisation d’un Fault Finder. Cet appareil qui combine voltmètre et ampèremètre vous permet Pour obtenir des informations sur la de trouver rapidement les fuites de courant. construction d’une clôture électrique, veuillez Vous pouvez également au lieu de cela vous référer au site Internet du produit (voir...
  • Page 93 Aucune responsabilité n’est acceptée en cas d’accident ou de dommage résultant d’une manipulation incorrecte, d’une modification ou d’une utilisation abusive de ce produit, y compris (mais sans s’y limiter) les altérations effectuées par toute personne ou société autre que Datamars ou ses distributeurs agréés.
  • Page 94 Was sind die Vorteile eines DEUTSCH Elektrozauns? In diesem Handbuch Ein Elektrozaun hat viele Vorteile gegenüber einem herkömmlichen Zaun: behandelte Modelle • Das Aufstellen eines Elektrozauns erfordert weniger Arbeit und Materialaufwand. MkII Dieses Handbuch behandelt verschiedene Elektrozaungeräte: • Flexibles Ändern oder Hinzufügen von Koppelweiden je nach Bedarf.
  • Page 95 Montage Montage des Elektrozaungeräts in einem Gebäude Vor der Installation des Elektrozaungeräts bitte Sofern das Elektrozaungerät über Netzanschluss sämtliche Sicherheitshinweise dieses Handbuchs betrieben werden soll, muss es in einem sorgfältig lesen. Gebäude installiert werden. ACHTUNG! Auswahl eines geeigneten Orts für - Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
  • Page 96 Pulsanzeige bei jedem Impuls des nicht im Lieferumfang des Elektrozaungeräts Elektrozaungeräts. Dadurch wird angezeigt, enthalten. Diese sind als Zubehör erhältlich dass das Elektrozaungerät normal funktioniert. (Datamars Artikelnummer 880 0000-846). WARNUNG! Das Elektrozaungerät darf bei einer Montage im Freien nicht ans Auswahl und Handhabung Stromnetz angeschlossen werden.
  • Page 97 Handhabung der Batterie Stecken Sie das Stromeingangskabel des Ladegeräts in die Steckdose und schalten Sie den Strom ein. ACHTUNG! Batterien beinhalten schädliche Chemikalien und können bei ACHTUNG! Ein Überladen der Batterie unsachgemäßer Verwendung Verletzungen verringert deren Lebensdauer. Die verursachen. Beachten Sie die Richtlinien zur Empfehlungen des Batterieherstellers bzgl.
  • Page 98 Aufstellen eines Wie kann ich einen Defekt orten? Für die Fehlersuche empfehlen wir einen Fault Elektrozauns Finder. Dieses kombinierte Spannungs- und Strommessgerät ermöglicht das schnelle Finden Informationen zur Errichtung eines Elektrozauns von undichten Stellen. Alternativ dazu kann ein finden Sie auf der Webseite zum Produkt (siehe digitales Spannungsmessgerät verwendet Angaben auf der Verpackung).
  • Page 99 Für Unfälle oder Beschädigungen aufgrund von unbefugten Eingriffen, Veränderungen oder falscher Handhabung des Produktes einschließlich (jedoch nicht beschränkt auf) Modifizierungen, die nicht von Datamars oder einer zugelassenen Stelle vorgenommen wurden, wird keine Haftung übernommen. Soweit gesetzlich zulässig ist diese Garantie exklusiv, nicht übertragbar und ersetzt alle...
  • Page 100 SVENSKA • Flexibelt att lägga till fler beteshagar när de behövs. Avbetning i smala strängar Modeller som täcks av kan tillåta att temporära stängsel sätts upp eller tas ner snabbt och lätt. denna bruksanvisning • Kontrollerar flera olika slags djur. Minimerar skada på...
  • Page 101 I en del aggregatet • innanför ett skyddande stängsel, om så ingår inte batteritrådar men kan köpas som krävs. tillbehör (Datamars del nummer 880 0000-846). Montering av aggregatet inomhus VARNING! Förse inte aggregatet med Aggregatet måste monteras inomhus då det får ström med nät-/ledningsström om det...
  • Page 102 Användning Batteripreservering När det först ansluts till en strömkälla lyser För att förlänga driftperioden mellan pulsindikatorlampan upp i två sekunder. batteriladdningarna börjar aggregatet att Pulsindikatorlampan pulserar sedan varje gång fungera med långsam hastighet och halv aggregatet avger en puls. Detta indikerar utgångsenergi när batterikapaciteten sjunker normal aggregatdrift.
  • Page 103 Stängselspänningen är under 4 kV. Hur ökar • När batteriet inte används ska det förvaras jag spänningen? fulladdat och återuppladdas regelbundet (var 8:e vecka). Kontrollera aggregatet. Koppla bort Återuppladda ett urladdat batteri så snart • stängseltråden från aggregatets som möjligt. Batteriet får inte lämnas stängselutgångsuttag.
  • Page 104 (men inte begränsat till) ändringar gjorda Ett dubbelisolerat aggregat markeras med ordet av någon annan än Datamars eller dess DUBBELISOLERING eller DUBBELISOLERAD representanter. och/eller symbolen nedan. Till den mån lagen tillåter det är denna garanti exklusiv och gäller endast dig och i...
  • Page 105 Wat zijn de voordelen van een NEDERLANDS elektrische afrastering? Modellen waarvoor dit Een elektrische afrastering heeft talrijke handboek geldt voordelen vergeleken met een conventionele afrastering: MkII Dit handboek geldt voor verschillende elektro-afrasteringsapparaten: Er is minder werk en materiaal voor de •...
  • Page 106 Installeren Elektro-afrasteringsapparaat binnenshuis installeren Lees alle veiligheidsinstructies in dit handboek Het elektro-afrasteringsapparaat moet voordat u het elektro-afrasteringsapparaat binnenshuis worden geïnstalleerd als zij haar installeert. stroom door net- of lijnvoeding ontvangt. PAS OP! Een locatie voor de installatie kiezen - Gebruik geen verlengsnoer voor net- of lijnvoeding.
  • Page 107 De accukabels worden mogelijk naar de website van het product (zie de niet bij het apparaat geleverd, maar kunnen wel verpakking voor details). als accessoire worden aangeschaft (Datamars onderdeelnummer 880 0000-846). PAS OP! Voed het Werkwijze...
  • Page 108 verdient het aanbeveling een deep-cycle Bevestig de positieve (+) batterijlaadkabel loodzuurbatterij te gebruiken en deze op te aan de pluspool van de batterij, en de laden als hij ongeveer half leeg is. negatieve (–) aan de minpool van de batterij. Model elektro- Vereiste Batterij-...
  • Page 109 Een elektrische afrastering afrasteringsontwerp of bodemcondities kunnen de oorzaak van de onvoldoende spanning zijn. plaatsen Hoe kan ik een defect opsporen? Voor informatie over het opzetten van een Het beste middel om defecten op te sporen is elektrische afrastering verwijzen wij naar de een Fault Finder.
  • Page 110 (echter niet dubbel geïsoleerd elektro-afrasteringsappaaraat beperkt tot) wijzigingen die door anderen dienen identiek te zijn met de onderdelen die zij dan Datamars of haar dealers zijn vervangen. Een dubbel geïsoleerd uitgevoerd. elektro-afrasteringsapparaat is gemarkeerd met Tot de door de wet toegestane maximum...
  • Page 111 Hvilke fordele har et elektrisk hegn? DANSK Et el-hegn har mange fordele frem for et Modeller beskrevet i denne traditionelt hegn manual Kræver mindre arbejde og materiale ved • opstillingen. MkII Fleksibel tilpasning af antal hegn og Denne manual dækker forskellige •...
  • Page 112 Montering Indendørs installation af hegnsapparatet Læs alle sikkerhedsanvisninger i denne manual Hegnsapparatet skal installeres indendørs, hvis grundigt igennem, før hegnsapparatet det strømforsynes fra lysnettet. installeres. Valg af placering for anlægget ADVARSEL! - Brug aldrig en forlængerledning til Følg venligst disse retningslinjer, når du skal lysnettet.
  • Page 113 Muligvis impulsdioden, hver gang hegnsapparatet medfølger der ikke batterikabler til udsender en impuls. Det betyder normal drift af hegnsapparatet, så skal de købes separat som hegnsapparatet. tilbehør (Datamars varenummer 880 0000-846). Valg og håndtering af ADVARSEL! Hegnsapparatet må ikke batteriet strømforsynes fra lysnettet, hvis det...
  • Page 114 Håndtering af batteriet Vedligeholdelse og service på batteriet ADVARSEL! Batteriet indeholder farlige kemikalier og kan ved ukyndig anvendelse • Placer batteriet i en egnet batterikasse, forårsage læsioner. Følg anvisningerne om hvis batteriet vil blive udsat for vejrliget. reparation og vedligehold af batteriet samt •...
  • Page 115 Brug en strømafbryder for at produkt, herunder (men ikke begrænset til) afbryde strømforsyningen til enkelte ændringer lavet af andre end Datamars hegnssektioner. Hvis hegnsspændingen stiger, eller dennes repræsentanter. når en hegnssektion er afbrudt, undersøger du I det omfang loven tillader det, er denne sektion for eventuelle mangler.

Table of Contents