Xylem FLYGT Compit 901 Series Installation, Operation And Maintenance Manual

Xylem FLYGT Compit 901 Series Installation, Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for FLYGT Compit 901 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation, Operation, and
Maintenance Manual
888322_3.0
EN
SV
DE
Compit 901

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xylem FLYGT Compit 901 Series

  • Page 1 Installation, Operation, and Maintenance Manual 888322_3.0 Compit 901...
  • Page 3 Installation, Operation and Maintenance Installations-, Betriebs- und Manual............4 Wartungshandbuch........82 Installations-, drift- och underhållsmanual ..............43...
  • Page 4: Introduction And Safety

    This includes any modification to the equipment or use of parts not provided by Xylem. If there is a question re- garding the intended use of the equipment, please contact a Xylem repre- sentative before proceeding.
  • Page 5: Electrical Hazard

    en - Original instructions Electrical hazard Magnetic fields hazard Electrical Hazard: CAUTION: 1.3 User safety All regulations, codes, and health and safety directives must be observed. The site • Observe lockout/tagout procedures before starting work on the product, such as transportation, installation, maintenance, or service.
  • Page 6 • Clean-up of spills Exceptional sites CAUTION: Radiation Hazard Do NOT send the product to Xylem if it has been exposed to nuclear radia- tion, unless Xylem has been informed and appropriate actions have been agreed upon. 1.6 Spare parts CAUTION: Only use the manufacturer’s original spare parts to replace any worn or...
  • Page 7: Position And Fastening

    en - Original instructions CAUTION: The operator must be aware of safety precautions to prevent physical in- jury. Tip risk if pallet straps are removed If the straps securing the unit to its pallet have been removed, then the unit must be secured from tipping or falling.
  • Page 8 en - Original instructions • The minimum height (contact your local sales and service representative for information) between the lifting hook and the floor must be sufficient to lift the unit. • The lifting equipment must be able to hoist the unit straight up and down, preferably without the need for resetting the lifting hook.
  • Page 9 en - Original instructions Use suitable lifting equipment and ensure that the product is properly harnessed. Wear personal protective equipment. Stay clear of cables and suspended loads. 7. Lower the unit into position. CAUTION: Crush Hazard Make sure that the unit cannot roll or fall over and injure people or damage property.
  • Page 10 en - Original instructions 5. Lift the unit straight up. The unit may jolt or sway near the end of the lifting operation. WARNING: Crush Hazard Always lift the unit by its designated lifting points. Use suitable lifting equipment and ensure that the product is properly harnessed.
  • Page 11 en - Original instructions 8. Lift the unit. 9. Put the unit on the pallet in an upright position. CAUTION: Crush Hazard Make sure that the unit cannot roll or fall over and injure people or damage property. 2.7 Turn the unit to an upright position: Unit without anchoring ring (foot) This section is applicable for pump units that are delivered with a concrete access cover.
  • Page 12 en - Original instructions 1. Lifting sling 2. Pump station outlet 3. Pump station lifting eye 4. Strap securing pump station to pallet WS011556C 3. Raise the lifting hook until the lifting sling is taut. 4. Cut the straps which secure the pump station to the pallet. 5.
  • Page 13: Product Description

    en - Original instructions Figure 2: Lifting eye. Generic Compit 901 is shown. 8. Lift the unit. 9. Put the unit on the pallet in an upright position. CAUTION: Crush Hazard Make sure that the unit cannot roll or fall over and injure people or damage property.
  • Page 14 en - Original instructions 1. A foot is needed when the ground water table is high. 2. If the ground water table is lower than 800 mm (31.5 in) below the surface, then the foot is not needed. 3.2.2 Parts Items included in the pumping station Items that are ordered separately, or provided lo- cally...
  • Page 15: Application Limits

    en - Original instructions H-installation P-installation 1. Access cover 2. Tank 3. Shutoff valve 4. Outlet pipe 5. Check valve unit 1. Access cover 6. Discharge connection unit 2. Tank 7. Pump 3. Outlet 8. Anchoring ring (foot) 4. Shutoff valve 9.
  • Page 16 en - Original instructions Figure 3: Dimensional drawing. Unit: mm 1202 1286 Access Cover Dimension A, mm Plastic Class A Class B Figure 4: Location of outlet and inlets 1. Inlet: DN 150 2. Inlet: DN 100 3. Inlet: DN 150 4.
  • Page 17 en - Original instructions For pump weights, see the dimensional drawing of the pump. A complete preassembled pumping station for two pump including anchoring ring, Class B cover, and the lon- gest extension, can weigh up to 277 kg (611 lb). This weight does not include the pumps. Table 1: Main unit Type Discharge connection...
  • Page 18: Installation

    en - Original instructions For more information, please contact your local sales and service representative. 3.4 Monitoring equipment Several pump protection and monitoring functions are available as options depending on the version of equip- ment. For more information, please contact your local sales and service representative. 3.5 The data plate 1.
  • Page 19 en - Original instructions CAUTION: Crush Hazard Make sure that the unit cannot roll or fall over and injure people or damage property. Sewage station tank ventilation Vent the tank of a sewage station in accordance with local plumbing codes. Class D environments NOTICE: Only pump stations which are designed for Class D can be used in Class D...
  • Page 20: Installing The Unit

    en - Original instructions WARNING: Explosion/Fire Hazard Before starting any permit-required hot work such as welding, gas cutting, grinding, or using electrical handtools, do the following: 1. Check the explo- sion risk. 2. Provide sufficient ventilation. 4.2 Installing the unit •...
  • Page 21 en - Original instructions 5. Lock the bolt with the pin. 4.2.4 Install the unit The unit must be right-side up at the start of this procedure. 1. Before installing the unit, visually check that the tank and the internal pipework are undamaged. 2.
  • Page 22 en - Original instructions Figure 7: Lifting eyes 3. Check that the unit is in level. 4.2.5 Connect the external piping 1. Cable entry pipe or ventilation pipe 2. Outlet 3. Inlet: 1 of 4 is shown. 4. Cable entry pipe or ventilation pipe Not included: •...
  • Page 23 en - Original instructions 1. Inlet pipe 2. Inlet pipe seal 75 mm 3. Pump station wall A: Drilled hole Inlet pipe diameter, mm Drilled hole, diameter A Minimum, mm Maximum, mm d) Drill at the center of the selected inlet. Use a hole saw which is applicable for cutting plastic.
  • Page 24 en - Original instructions 1. Seal 2. Pump station wall WS012232A f) Chamfer the edge of the pipe and lubricate it. g) Push the end of the pipe into the seal, so that the pipe end is flush with the inner wall. Check that the 75 mm (2.95 in) mark is in line with the edge of the seal.
  • Page 25 en - Original instructions There are two cable entry connection alternatives. The choice depends on the installation type and the site design. b) Cut off the closed end. c) Connect the cable entry pipe. 4. If a ventilation pipe is required, then connect it to the unit. a) Identify where to install the ventilation pipe.
  • Page 26 en - Original instructions 1. Hook for level regulator 2. Hook for chains 4. Position the pieces of wood. The wood pieces prevent the extension from moving during backfilling. 4.2.7 Install the extension: P-installation Use a cutting device to adjust the length of the extension and extension guide bars. 1.
  • Page 27: Make The Electrical Connections

    en - Original instructions a) Lower the extension over the extension guide bars. Make sure that the extension guide bar bracket is aligned with the extension guide bars. b) Fit the extension guide bars into the extension guide bar bracket. c) The figure shows the angular position of the hooks in the extension.
  • Page 28 en - Original instructions 2. Adjust the start sensor so that it is level with the lifting handle of the pump. 3. Install the alarm sensor half a meter higher than the start sensor. NOTICE: It is essential to ensure the proper functioning of level regulators in the unit. Install the open bell 1.
  • Page 29: Equipotential Bonding

    en - Original instructions NOTICE: It is essential to ensure the proper functioning of level regulators in the unit. 4.2.10 Install the control panel 1. Install the control panel at the unit. This makes it easy to operate during service and inspection. 2.
  • Page 30 en - Original instructions Condition Action Coarse-grained soils, such as gravel and stone with Extend the ground insulation at least 1.8 m around grain size above 2.0 mm the unit • Mount the plastic pipe and install the unit insulation. •...
  • Page 31: Installing The Access Cover

    en - Original instructions 1. Geotextile 2. Backfill 3. Remaining fill 4. Ground insula- tion 5. Unit insulation 6. Plastic access cover 7. Concrete ac- cess cover 8. Paving, as- phalt, concrete 0.7 m 0.3 m WS011558C Dimensions in the figure must be regarded as minimum dimensions. 1.
  • Page 32 en - Original instructions Table 3: Dimensions Item Millimeter Inch Ground level — — Minimum distance above ground 172 1069 42.1 1755 69.1 1927 75.9 1. Install the access cover. The two recessed notches in the cover fit over the tabs on the pump station.
  • Page 33 en - Original instructions 1. Recessed notch in cover 2. Tab on pump station 2. Lock the unit access cover. Use a padlock. Install a class A or class B concrete cover 1. Position and fix the cover frame in the center of the unit opening. 2.
  • Page 34: Installing The Pump

    en - Original instructions 2. Install the Class D cover. See the following figure. 1. Concrete slab 2. O-ring 4.3 Installing the pump Before installing the pump, read the Installation, Operation, and Maintenance manual for the pump. Make sure that the impeller rotates in the correct direction before installing the pump. NOTICE: Do not allow soil or gravel to get inside the unit.
  • Page 35 en - Original instructions 1. Access cover 2. Guiding device 3. Shutoff valve 4. Check valve 5. Sliding bracket 6. Outlet pipe 7. Pump 8. Pump outlet pipe 9. Level sensor 10. Inlet 11. Pump cable The pressure connection unit consists of a pipe with thread protector, a 90 degree bend, and a sliding bracket. 1.
  • Page 36 en - Original instructions a) Open the access cover. b) Lower the pump into the unit. Use an elastic guiding device that is connected to the discharge connection with check valve. c) Keep the pump away from the discharge connection with the check valve. d) Stop lowering when the sliding bracket engages the discharge connection with the check valve.
  • Page 37: Install With P-Installation

    en - Original instructions 5. Fasten the chain and motor cable on the hooks. 6. Install the level sensors. See Installing the level sensors on page 27. 7. Close and lock the access cover before leaving the unit. 4.3.2 Install with P-installation This figure shows an example of a DN32 and a DN50 P-installation.
  • Page 38: Operation

    en - Original instructions 1. Open the access cover. 2. Install the pump. Use the guide bars and keep the pump away from the shutoff valve. 3. Secure the chain and motor cable on the hooks. 4. Connect the motor cable to the plug contact. 5.
  • Page 39: Maintenance

    en - Original instructions 5.3 Open and close the shutoff valve Before opening the cover, make sure that the safety instructions in the section Precautions when opening the cover on page 38 have been read and understood. This section applies to the following: •...
  • Page 40 en - Original instructions Before starting work, make sure that the safety instructions in the chapter Introduction and Safety on page 4 have been read and understood. DANGER: Inhalation Hazard Before entering the work area, make sure that the atmosphere contains sufficient oxygen and no toxic gases.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    7 Declaration of Conformity 7.1 Declaration of Conformity Xylem Water Solutions Global Services AB Emmaboda hereby certifies that Flygt Compit 901 pump station with an incorporated Xylem pump has been manufactured in accordance with the COUNCIL’S DIRECTIVE concern- ing convergence of the legislation of Member States with regard to Machinery 2006/42/EC, EMC 2014/30/EU, Low Voltage 2014/35/EU.
  • Page 42: Declaration Of Performance

    12050-1, EN 12050-2, and EN 12050-4. The Compit 901 pump stations shall not be put into service until it has been installed in complete accordance with the Instructions and drawings supplied by Xylem Water Solutions Global Services AB Emmaboda S-361 80 Emmaboda Sweden.
  • Page 43 Detta innefattar modifiering av ut- rustningen eller användning av andra delar än de som inte tillhandahålls av Xylem. Om det finns frågor angående avsedd användning av utrustningen ska du kontakta en Xylem-representant innan du går vidare.
  • Page 44 sv - Översättning av original • Olyckor och hälsoproblem för personalen • Skador på produkten och dess omgivning • Fel på produkten Faronivåer Faronivå Indikering En farlig situation som, om den inte undviks, leder till FARA: dödsfall eller allvarliga personskador En farlig situation som, om den inte undviks, kan leda VARNING: till dödsfall eller allvarliga personskador...
  • Page 45 • Sortering, återvinning och avyttring av fast eller flytande avfall • Spillsanering Exceptionella platser AKTSAMHET: Strålningsrisk Skicka INTE produkten till Xylem om den har utsatts för radioaktiv strålning, såvida inte Xylem har informerats och det har överenskommits om lämpliga åtgärder. 1.6 Reservdelar AKTSAMHET: Använd endast tillverkarens originaldelar för att ersätta slitna eller felaktiga...
  • Page 46: Transport Och Förvaring

    sv - Översättning av original 2 Transport och förvaring 2.1 Säkerhetsåtgärder FARA: Risk för elstötar Säkerställ att enheten och manöverpanelen är isolerade från strömförsörj- ningen och inte kan spänningsförsörjas innan arbete på enheten påbörjas. Detta gäller även manöverkretsen. AKTSAMHET: Operatören måste känna till säkerhetsföreskrifterna för att undvika persons- kada.
  • Page 47 sv - Översättning av original VARNING: Krossrisk Lyft alltid enheten i dess avsedda lyftpunkter. Använd lämplig lyftutrustning och se till att produkten är ordentligt fast- satt. Använd personlig skyddsutrustning. Ingen får vistas i närheten av kablar och under hängande last. OBS!: Lyft aldrig enheten i kablarna eller slangen.
  • Page 48 sv - Översättning av original Figur 10: Lyftöglor 3. Fäst den andra änden av lyftstroppen på lyftutrustningen. 4. Höj lyftkroken tills lyftstroppen är sträckt. 5. Skär av spännbanden som fäster pumpstationen på lastpallen. 6. Lyft enheten rakt uppåt. Enheten kan rycka till eller svaja nära slutet av lyftoperationen. VARNING: Krossrisk Lyft alltid enheten i dess avsedda lyftpunkter.
  • Page 49 sv - Översättning av original 3. Höj lyftkroken tills lyftstroppen är sträckt. 4. Skär av spännbanden som fäster pumpstationen på lastpallen. 5. Lyft enheten rakt uppåt. Enheten kan rycka till eller svaja nära slutet av lyftoperationen. VARNING: Krossrisk Lyft alltid enheten i dess avsedda lyftpunkter. Använd lämplig lyftutrustning och se till att produkten är ordentligt fast- satt.
  • Page 50 sv - Översättning av original 6. Placera enheten på marken i horisontellt läge. 7. Fäst en lyftslinga till lyftöglan. 8. Lyft enheten. 9. Placera enheten på pallen i upprätt läge. AKTSAMHET: Krossrisk Se till att enheten inte kan välta eller ramla och skada personer eller utrust- ning.
  • Page 51 sv - Översättning av original 1. Lasta av enheten från lastbilen och placera den försiktigt på en styv, horisontell yta. 2. Fäst en lyftstropp runt pumpstationen enligt följande bild. Ordna lyftstroppen så att pumpstationens utlopp är vänt uppåt när pumpstationen lyfts. 1.
  • Page 52 sv - Översättning av original Figur 11: Lyftögla. Generell Compit 901 visas. 8. Lyft enheten. 9. Placera enheten på pallen i upprätt läge. AKTSAMHET: Krossrisk Se till att enheten inte kan välta eller ramla och skada personer eller utrust- ning. 2.8 Långvarig förvaring Långtidsförvaring utomhus får inte överskrida fyra månader.
  • Page 53 sv - Översättning av original 1. En fot behövs när grundvattennivån är hög. 2. Om grundvattennivån är lägre än 800 mm (31,5 tum) under ytan, behövs ingen fot. 3.2.2 Artiklar Artiklar som ingår i pumpstationen Artiklar som beställs separat eller tillhandahålls lo- kalt •...
  • Page 54: Avsedd Användning

    sv - Översättning av original H-installation P-installation 1. Inspektionslucka 2. Tank 3. Avstängningsventil 4. Utloppsrör 5. Backventilenhet 1. Inspektionslucka 6. Tryckanslutningsenhet 2. Tank 7. Pump 3. Utlopp 8. Förankringsring (fot) 4. Avstängningsventil 9. Nivå givare 5. Tryckanslutningsenhet med backventil 10. Inlopp 6.
  • Page 55 sv - Översättning av original Figur 12: Måttritning. Enhet: mm 1202 1286 Inspektionslucka Mått A, mm Plast Klass A Klass B Figur 13: Utloppets och inloppens placeringar 1. Inlopp: DN 150 2. Inlopp: DN 100 3. Inlopp: DN 150 4. Inlopp: DN 100 5.
  • Page 56 sv - Översättning av original Se måttritningen över pumpen för pumpvikter. En komplett förmonterad pumpstation för två pumpar inklusive förankringsring, klass B-lucka och den längsta förlängningsdelen kan väga upp till 277 kg (611 pund). Pumparna ingår inte i den vikten. Tabell 4: Huvudenhet Tryckanslutning Antal pumpar...
  • Page 57: Installation

    sv - Översättning av original För mer information, kontakta din lokala försäljnings- och servicerepresentant. 3.4 Övervakningsutrustning Beroende på versionen av utrustningen finns flera pumpskydd och övervakningsfunktioner tillgängliga. För mer information, kontakta din lokala försäljnings- och servicerepresentant. 3.5 Märkskylt 1. Ursprungsland 2.
  • Page 58 sv - Översättning av original AKTSAMHET: Krossrisk Se till att enheten inte kan välta eller ramla och skada personer eller utrust- ning. Ventilation av tanken i avloppsstationen Ventilera tanken i avloppsstationen enligt lokala föreskrifter för rörarbeten. Klass D-miljöer OBS!: Endast pumpstationer som är konstruerade för klass D kan användas i klass D-miljöer.
  • Page 59 sv - Översättning av original VARNING: Explosionsrisk/brandfara Gör följande innan heta arbeten som kräver tillstånd, till exempel svetsning, gasskärning, slipning eller användning av elektriska handverktyg, startas: 1. Kontrollera risken för explosion. 2. Sörj för tillräcklig ventilation. 4.2 Installera enheten • Entreprenören har ansvar för att säkerställa att installationen följer lokala bestämmelser och EN 976-2:1997. •...
  • Page 60: Installera Enheten

    sv - Översättning av original 5. Lås bulten med stiftet. 4.2.4 Installera enheten Enheten måste vara vänd upprätt i början av proceduren. 1. Före installationen av enheten, kontrollera visuellt att tanken och det interna rörsystemet är oskadade. 2. Lyft enheten på botten i gropen i vertikalt läge och rikta in den. OBS!: Lyft aldrig enheten med en pump inuti den.
  • Page 61 sv - Översättning av original Figur 16: Lyftöglor 3. Kontrollera att enheten är i nivå. 4.2.5 Anslut det externa rörsystemet 1. Kabelingångsrör eller ventileringsrör 2. Utlopp 3. Inlopp: 1 av 4 visas. 4. Kabelingångsrör eller ventileringsrör Ingår ej: • Kompressionskoppling för utloppsrör 1.
  • Page 62 sv - Översättning av original 1. Inloppsrör 2. Tätning för inloppsrör 75 mm 3. Pumpstationsvägg A: Borrat hål Inloppsrörsdiameter, mm Borrat hål, diameter A Minimum, mm Maximum, mm d) Borra på mitten av det valda inloppet. Använd en hålsåg som är lämplig för att skära plast. e) Tryck in tätningen i hålet.
  • Page 63 sv - Översättning av original 1. Tätning 2. Pumpstationsvägg WS012232A f) Fasa av kanten på röret och smörj den. g) Tryck in änden av röret i tätningen så att rörets ände är i jämnhöjd med innerväggen. Kontrollera att markeringen vid 75 mm (2,95 tum) är i linje med kanten på tätningen. 75 mm (3 in) 2.
  • Page 64 sv - Översättning av original Det finns två alternativ för kabelingångsanslutning. Valet beror på installationstyp och utformningen av in- stallationsplatsen. b) Skär av den slutna änden. c) Anslut kabelingångsröret. 4. Om ett ventileringsrör krävs ansluter du det till enheten. a) Identifiera var ventileringsröret ska installeras. Använd utgången på...
  • Page 65 sv - Översättning av original 1. Krok för nivåregulator 2. Krok för kedjor 4. Sätt träbitarna på plats. Träbitarna förhindrar att förlängningen rör sig under återfyllningen. 4.2.7 Installera förlängningsdelen: P-installation Använd en skäranordning för att justera längden på förlängningsdelen och förlängningsgejdrören. 1.
  • Page 66: Elektriska Anslutningar

    sv - Översättning av original Se till att förlängningsgejdrörsstyrningen är justerad med förlängningsgejdrören. b) Passa in förlängningsgejdrören i förlängningsgejdrörsstyrningen. c) Figuren visar vinklarna för krokarna i förlängningsdelen. WS011681A 1. Krok för nivåregulator 2. Krok för kedjor 5. Sätt träbitarna på plats. Träet förhindrar att förlängningen för sig under återfyllningen.
  • Page 67 sv - Översättning av original 2. Justera startgivaren så att den är i nivå med lyfthandtaget på pumpen. 3. Installera larmgivaren en halv meter högre än startgivaren. OBS!: Det är viktigt att se till att enhetens nivåregulatorer fungerar korrekt. Installera den öppna klockan 1.
  • Page 68 sv - Översättning av original OBS!: Det är viktigt att se till att enhetens nivåregulatorer fungerar korrekt. 4.2.10 Installera manöverpanelen 1. Installera manöverpanelen på enheten Detta förenklar handhavandet under service och inspektion. 2. Installera kabelingångstätningen i manöverpanelen. 1. Manöverpanel 2. Tätning, beställs separat 3.
  • Page 69 sv - Översättning av original Förhållande Åtgärd Grovkorning jord, som grus och sten med kornstorlekar Utöka jordisoleringen med minst 1,8 m runt en- över 2,0 mm heten • Montera plaströret och installera isoleringen för enheten. • Om enheten inte används på vintern, gör ett av följande: –...
  • Page 70 sv - Översättning av original 1. Geotextil 2. Återfyllnad 3. Kvarvarande fyllnad 4. Jordisolering 5. Enhetens iso- lering 6. Inspektions- lucka av plast 7. Inspektions- lucka av be- tong 8. Beläggning, asfalt, betong 0.7 m 0.3 m WS011558C Måtten i figuren ska betraktas som minimimått. 1.
  • Page 71 sv - Översättning av original Tabell 6: Mått Marknivå — — Minimiavstånd ovan jord 1069 42.1 1755 69,1 1927 75.9 1. Installera inspektionsluckan. De båda nedsänkta skårorna i luckan passar över flikarna på pumpstationen.
  • Page 72 sv - Översättning av original 1. Nedsänkt skåra i locket 2. Flik på pumpstationen 2. Lås enhetens inspektionslucka. Använd ett hänglås. Installera en klass A- eller klass B-lucka av betong 1. Placera och fixera inmurningsramen mitt för enhetens öppning. 2. Installera inspektionsluckan. Installera en klass D-lucka OBS!: Endast pumpstationer som är konstruerade för klass D kan användas i...
  • Page 73 sv - Översättning av original 2. Installera klass D-luckan. Se följande figur. 1. Betongblock 2. O-ring 4.3 Installera pumpen Läs Installations-, drifts- och underhållshandboken för pumpen innan pumpen installeras. Se till att pumphjulet roterar i rätt riktning innan pumpen installeras. OBS!: Låt inte jord eller grus tränga in inuti enheten.
  • Page 74 sv - Översättning av original 1. Inspektionslucka 2. Styrmekanism 3. Avstängningsventil 4. Backventil 5. Glidsko 6. Utloppsrör 7. Pump 8. Pumputloppsrör 9. Nivågivare 10. Inlopp 11. Pumpkabel Tryckanslutningsenheten består av ett rör med gängskydd, en 90 graders böj och en glidsko. 1.
  • Page 75 sv - Översättning av original a) Öppna inspektionsluckan. b) Sänk ned pumpen i enheten. Använd en elastisk styrenhet som är ansluten till tryckanslutningen med backventilen. c) Håll pumpen borta från tryckanslutningen med backventilen. d) Stoppa nedsänkningen när glidskon kommer i ingrepp med tryckanslutningen med backventilen.
  • Page 76 sv - Översättning av original 5. Fäst kedjan och motorkabeln på krokarna. 6. Installera nivågivarna. Se Installera nivågivarna på sidan 66. 7. Stäng och lås inspektionsluckan innan du lämnar enheten. 4.3.2 Installera med P-installation Bilden visar ett exempel på en DN32- och en DN50-P-installation. DN32 DN50 1.
  • Page 77 sv - Översättning av original 1. Öppna inspektionsluckan. 2. Installera pumpen. Använd styrstängerna och håll pumpen borta från avstängningsventilen. 3. Säkra kedjan och motorkabeln på krokarna. 4. Anslut motorkabeln till stickkontakten. 5. Installera nivågivarna. Se Installera nivågivarna på sidan 66. 6.
  • Page 78 sv - Översättning av original 5.3 Öppna och stäng avstängningsventilen Se till att säkerhetsanvisningarna i avsnittet Säkerhetsåtgärder när luckan öppnas på sidan 77 har lästs och för- ståtts innan luckan öppnas. Avsnittet gäller följande: • H-installationer • P-installationer 1. Installera den förlängda nyckeln över avstängningsventilens handtag. 2.
  • Page 79 sv - Översättning av original Innan arbetet påbörjas, se till att säkerhetsanvisningarna i kapitel Introduktion och säkerhet på sidan 43 har lästs och förståtts. FARA: Inhalationsfara Innan någon går in i arbetsområdet, kontrollera att atmosfären innehåller tillräckligt med syre och inga giftiga gaser. FARA: Explosionsrisk/brandfara Särskilda föreskrifter gäller för installationer i explosiva eller lättantändliga atmosfärer.
  • Page 80 sv - Översättning av original AKTSAMHET: Termisk risk Låt ytorna svalna innan arbete påbörjas, eller bär kläder som skyddar mot värme. Pumphandbok Säkerhetsinformationen i Installations-, drift- och underhållshandboken för pumpen måste alltid följas. Verifiering av jordförbindelse Ett jordförbindelsetest måste alltid utföras efter service. 6.1.1 Inspektera arbetsområdet innan heta arbeten som kräver tillstånd utförs VARNING: Explosionsrisk/brandfara Gör följande innan heta arbeten som kräver tillstånd, till exempel svetsning,...
  • Page 81 - Översättning av original Xylem Water Solutions Global Services AB Emmaboda intygar härmed att pumpstationen Flygt Compit 901 med en inbyggd Xylem-pump har tillverkats i enlighet med RÅDETS DIREKTIV om konvergens av medlemsstaternas lagstiftning angående maskiner 2006/42/EG, EMC 2014/30/EU, Lågspänning 2014/35/EU. Märkt med serienum- mer.
  • Page 82 Verletzungen oder zu Schäden am Gerät und der Umgebung führen. Dies gilt auch für jede Veränderung an der Ausrüstung oder die Ver- wendung von Teilen, die nicht von Xylem zur Verfügung gestellt wurden. Wenn Sie eine Frage zum bestimmungsgemäße Verwendung der Ausrüs-...
  • Page 83 - Übersetzung des Originals tung haben, setzen Sie sich bitte mit einem Xylem-Vertreter in Verbindung bevor Sie fortfahren. Andere Handbücher Weitere Informationen finden Sie in den Sicherheitsanforderungen und -hinweisen der Herstelleranleitungen für andere, separat zu diesem System gelieferte Geräte.
  • Page 84 de - Übersetzung des Originals 1.4 Spezielle Gefahren 1.4.1 Enge Räume GEFAHR: Gefahr durch Einatmen Die Kammer oder der Tank mit der aufgebauten Anlage sollte als enger Raum behandelt werden. Befolgen Sie alle anwendbaren Sicherheits- und Arbeitsschutzvorschriften sowie Richtlinien zu Arbeiten in engen Räume. Arbeiten Sie niemals allein in engen Räumen.
  • Page 85 - Übersetzung des Originals VORSICHT: Strahlungsgefahr Senden Sie das Produkt nicht an Xylem zurück, wenn es Kernstrahlung ausgesetzt war, außer wenn Xylem vorab informiert wurde und geeignete Maßnahmen vereinbart wurden. 1.6 Ersatzteile VORSICHT: Ersetzen Sie verschlissene oder defekte Komponenten ausschließlich durch Originalersatzteile des Herstellers.
  • Page 86 de - Übersetzung des Originals 2.3 Prüfen der Lieferung 2.3.1 Überprüfen des Pakets 1. Prüfen Sie die Sendung sofort nach Erhalt auf schadhafte oder fehlende Teile. 2. Vermerken Sie sämtliche schadhaften oder fehlenden Teile auf dem Liefer- und Empfangsschein. 3. Melden Sie einen eventuellen Schaden bei der Transportfirma. Wenn das Produkt bei einem Lieferanten abgeholt wurde, machen Sie die Forderung direkt beim Lieferan- ten geltend.
  • Page 87 de - Übersetzung des Originals 2.5 Von der Palette herunternehmen: Gerät wird rechtsseitig nach oben ausgeliefert Dieser Abschnitt gilt für Einheiten, die mit einer Zugangsabdeckung aus Kunststoff ausgeliefert werden. Einhei- ten mit einer Zugangsabdeckung aus Kunststoff werden in vertikaler Position, mit der rechten Seite nach oben zeigend auf der Palette ausgeliefert.
  • Page 88 de - Übersetzung des Originals 1. Entladen Sie die Einheit vom LKW und setzen Sie sie vorsichtig auf einer steifen, horizontalen Fläche ab. 2. Befestigen Sie ein Anschlagmittel um den Fuß. 3. Heben Sie den Hebehaken an, bis der Hebegurt straff gespannt ist. 4.
  • Page 89 de - Übersetzung des Originals Stellen Sie sicher, dass die Betonabdeckung auf der Palette zurückbleibt. 6. Setzen Sie die Einheit in einer horizontalen Position auf den Boden. 7. Befestigen Sie ein Anschlagmittel an der Hebeöse. 8. Heben Sie die Einheit an. 9.
  • Page 90 de - Übersetzung des Originals che Schutzausrüstung. 4) Halten Sie sich von Kabeln fern und nicht unter schwebenden Lasten auf. 1. Entladen Sie die Einheit vom LKW und setzen Sie sie vorsichtig auf einer steifen, horizontalen Fläche ab. 2. Bringen Sie Hebezeug an, wie in der folgenden Abbildung dargestellt, und heben Sie die Pumpenstation Arrangieren Sie das Hebezeug so, dass der Auslass der Pumpenstation nach oben zeigt, denn die Pum- penstation angehoben wird.
  • Page 91 de - Übersetzung des Originals Abbildung 20: Hebeöse. Unspezifische Compit 901 gezeigt. 8. Heben Sie die Einheit an. 9. Setzen Sie die Einheit auf der Palette in eine aufrechte Position. VORSICHT: Quetschgefahr Stellen Sie sicher, dass die Einheit nicht wegrollen oder umfallen und Per- sonen- oder Sachschaden verursachen kann.
  • Page 92 de - Übersetzung des Originals 1. Der Fuß wird bei einem hohen Grundwasserspiegel benötigt. 2. Liegt der Grundwasserspiegel mehr als 800 mm (31,5 Zoll) unter der Oberfläche, so wird kein Fuß benötigt. 3.2.2 Bauteile In der Pumpenstation eingeschlossene Elemente Elemente, die separat bestellt oder lokal bereitge- stellt werden •...
  • Page 93: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Übersetzung des Originals Installation H-Ausführung Installation P-Ausführung 1. Zugangsabdeckung 2. Behälter 3. Absperrventil 4. Auslassrohr 5. Rückschlagventileinheit 1. Zugangsabdeckung 6. Ablaufanschlusseinheit 2. Behälter 7. Pumpe 3. Auslass 8. Ankerring (Fuß) 4. Absperrventil 9. Niveausensor 5. Ablaufanschlusseinheit mit Rückschlagventil 10.
  • Page 94 de - Übersetzung des Originals Abbildung 21: Maßzeichnung. Einheit: mm 1202 1286 Zugangsabdeckung Abmessung A, mm Kunststoff Klasse A Klasse B Abbildung 22: Position der Auslässe und Einlässe 1. Einlass: DN 150 2. Einlass: DN 100 3. Einlass: DN 150 4.
  • Page 95 de - Übersetzung des Originals Die Pumpengewichte entnehmen Sie bitte der Maßzeichnung der Pumpe. Eine vollständig vormontierte Pumpenstation für zwei Pumpen, einschließlich Ankerring, Abdeckung Klasse B und dem längsten Verlängerungsstück kann bis zu 277 kg wiegen. Diese Gewichtsangabe versteht sich ohne Pumpen.
  • Page 96 de - Übersetzung des Originals Farbe der Ver- Installation Anzahl Pumpen Ablaufanschlussmerkmale schlusskappe Grau Eine Pumpe DN50 3.3 Pumpenversionen Je nach Art der Einheit können verschiedene Pumpen verwendet werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Vertriebs- und Servicevertreter. 3.4 Überwachungsausstattung Je nach Version der Ausstattung stehen optional mehrere Pumpenschutz- und Überwachungsfunktionen zur Verfügung.
  • Page 97 de - Übersetzung des Originals WARNUNG: Absturzgefahr Überprüfen Sie, dass der Arbeitsbereich ausreichend abgesperrt ist. Kippgefahr beim Entfernen der Palettenbänder Wenn die Bänder, mit denen das Gerät an seiner Palette befestigt ist, entfernt wurden, muss das Gerät gegen Kippen oder Herunterfallen gesichert sein. VORSICHT: Quetschgefahr Stellen Sie sicher, dass die Einheit nicht wegrollen oder umfallen und Per- sonen- oder Sachschaden verursachen kann.
  • Page 98 de - Übersetzung des Originals Abbildung 23: Abstützung und Grabensicherung Abbildung 24: Verbaugerät • Prüfen Sie Ausschachtungs- oder Grabenwände regelmäßig auf Risse, Ausbeulungen und Abplatzungen. Prüfen Sie die Abstützung auf Gefahrenstellen, insbesondere nach einem heftigen Regenschauer. • Arbeiten Sie nicht in einer Ausschachtung die ganz oder teilweise mit Wasser gefüllt ist. Ziehen Sie das Per- sonal während eines heftigen Regenschauers von der Ausschachtungsstelle ab und überprüfen Sie die Aus- schachtung vor dem erneuten Betreten gründlich.
  • Page 99 de - Übersetzung des Originals • Überprüfen Sie, ob der Schachtboden eben ist, bevor Sie den Sockel vorbereiten. • Überprüfen Sie, ob der Grund flach, gleichmäßig verdichtet und horizontal ist, bevor Sie die Einheit montie- ren. • Bereiten Sie ein Schachtfundament aus zerkleinertem Material vor. Stärke des Schachtfundaments 0,3 m Körngröße...
  • Page 100 de - Übersetzung des Originals 4.2.4 Montage der Einheit Die Einheit muss zu Beginn dieses Vorgangs rechtwinklig nach oben stehen. 1. Führen Sie vor der Montage der Einheit eine Sichtprüfung des Behälters und der inneren Rohrleitungen auf Beschädigungen durch. 2. Heben Sie die Einheit auf dem Schachtfundament in eine vertikale Position und richten Sie sie aus. HINWEIS: Heben Sie die Einheit niemals an, wenn sich darin eine Pumpe befindet.
  • Page 101 de - Übersetzung des Originals 1. Kabeleinführungs- oder Entlüftungsleitung 2. Auslass 3. Einlass: 1 von 4 wird dargestellt. 4. Kabeleinführungs- oder Entlüftungsleitung Nicht inkludiert: • Klemmverschraubung für Auslassleitung 1. Montage der Einlassrohrleitung: a) Wählen Sie aus, wo die Einlassrohrleitung montiert werden soll. Es gibt vier Anschlussalternativen für den Einlass.
  • Page 102 de - Übersetzung des Originals d) Bohren Sie in der Mitte des gewählten Einlasses. Verwenden Sie eine für das Schneiden von Kunststoff geeignete Lochsäge. e) Drücken Sie die Dichtung in das Loch. 1. Dichtung 2. Wand der Pumpstation WS012232A f) Fasen Sie die Rohrkanten ab und schmieren Sie sie. g) Drücken Sie das Rohrende in die Dichtung, so dass das Rohrende bündig mit der Innenwand abschließt.
  • Page 103 de - Übersetzung des Originals 3. Montieren Sie das Kabeleinführungsrohr. a) Wählen Sie aus, wo die Kabeleinlassleitung montiert werden soll. Es gibt vier Anschlussalternativen für den Einlass. Die Wahl hängt von der Installationsart und vom Stand- ortkonzept ab. b) Schneiden Sie das geschlossene Ende ab. c) Schließen Sie das Kabeleinführungsrohr an.
  • Page 104 de - Übersetzung des Originals 1. Schnitt der Verlängerung 2. Zweite O-Ringnut 3. Minimum 200 mm (7,87 in), Maximum 250 mm (9,8 in) 4. Holzstücke 1. Passen Sie die Länge der Verlängerung durch Schneiden einer O-Ringnut an. 2. Setzen Sie den O-Ring in die zweite O-Ring-Aufnahme. Geben Sie vor dem Zusammenbau der Verlängerung etwas Seifenlauge oder Fett auf den O-Ring.
  • Page 105 de - Übersetzung des Originals 1. Schnitt der Verlängerung 2. Minimum 200 mm (7,87 in), Maximum 250 mm (9,8 in) 3. Holzstücke 4. Haken 5. Führungshalterung der Verlängerung 6. Zweite O-Ringnut 7. Führungsschienen der Verlängerung 8. Führungshalterung der Station 9. Führungsschienen der Station WS011668C 1.
  • Page 106 de - Übersetzung des Originals 4.2.8 Herstellung der elektrischen Anschlüsse Lesen Sie vor dem Herstellen der elektrischen Anschlüsse das Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch des Bedienfelds aufmerksam durch. 1. Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: – Die Sicherung des Spannungsversorgungsystems muss mit der maximal zulässigen Sicherungsbemes- sung übereinstimmen.
  • Page 107 de - Übersetzung des Originals Montage der offenen Glocke 1. Lesen Sie das Handbuch der offenen Glocke. 2. Stellen Sie die offene Glocke auf die richtige Höhe. Siehe folgende Abbildung. 1. Einlassrohrleitung 2. Option: Offene Glocke, hoher Wasserstand 3. Offene Glocke, minimaler Wasserstand 4.
  • Page 108 de - Übersetzung des Originals Wenn das Kabel zu lang ist, besteht die Gefahr, dass es in die Pumpe hineingezogen wird. 6. Ziehen Sie die Kabelverschraubungen fest und verschließen Sie die Anschlussbox so, dass ein Schutz ge- mäß Schutzart IP67 sichergestellt ist. Für einen Kondensationsschutz gemäß...
  • Page 109 de - Übersetzung des Originals • Wird die Einheit während des Winters nicht betrieben, führen Sie eine der folgenden Tätigkeiten durch: – Stellen Sie sicher, dass die Zugangsabdeckung und das umgebende Erdreich isoliert werden. Montieren Sie eine Box, die mit geschäumtem Kunststoff isoliert ist. –...
  • Page 110 de - Übersetzung des Originals – Die Einheit muss nach dem Aufschütten ebenerdig abschließen. – Das Aufschütten muss um die Zulaufleitungen, Auslassleitungen und am Fuß der Einheit ordnungsge- mäß ausgeführt werden. – Die Rohrleitungen und die elektrischen Anschlüsse müssen beim Aufschütten so geschützt und unter- stützt werden, dass sie beim Verdichten keiner Beanspruchung ausgesetzt werden.
  • Page 111 de - Übersetzung des Originals Artikel Millimeter Zoll Mindestabstand über dem Bo- 1069 42.1 1755 69,1 1927 75.9 1. Montage der Zugangsabdeckung. Die beiden in die Abdeckung eingelassenen Kerben passen über die Laschen an der Pumpstation. 1. Eingelassene Kerbe in der Abdeckung 2.
  • Page 112 de - Übersetzung des Originals 2. Montage der Abdeckung der Klasse D. Siehe folgende Abbildung. 1. Betongrundplatte 2. O-Ring 4.3 Montieren der Pumpe Lesen Sie vor der Installation der Pumpe das Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch der Pumpe aufmerk- sam durch. Stellen Sie sicher, dass sich das Laufrad in die richtige Richtung dreht, bevor Sie die Pumpe montieren.
  • Page 113 de - Übersetzung des Originals 1. Zugangsabdeckung 2. Führungsvorrichtung 3. Absperrventil 4. Rückschlagventil 5. Führungsklauen 6. Auslassrohr 7. Pumpe 8. Pumpenauslassleitung 9. Niveausensor 10. Einlass 11. Pumpenkabel Die Druckanschlusseinheit besteht aus einem Rohr mit Gewindeschutz, einem 90-Grad-Bogen und einer Gleit- vorrichtung.
  • Page 114 de - Übersetzung des Originals 3. Befestigen Sie eine Kette mit Schäkel am Gleitvorrichtungsteil der Druckanschlusseinheit. 4. Montage der Pumpe: a) Öffnen Sie die Zugangsabdeckung. b) Lassen Sie die Pumpe in die Einheit ab. Verwenden Sie eine elastische Führungsvorrichtung, die mit dem Ablaufanschluss mit Rückschlagventil verbunden ist.
  • Page 115 de - Übersetzung des Originals 5. Befestigen Sie Kette und Motorkabel an den Haken. 6. Montieren Sie die Niveausensoren. Siehe Installieren der Niveausensoren auf Seite 106. 7. Schließen und verschließen Sie die Zugangsabdeckung, bevor Sie die Einheit verlassen. 4.3.2 Montage einer P-Ausführung Diese Abbildung zeigt ein Beispiel für eine P-Ausführung, DN32 und DN50.
  • Page 116: Betrieb

    de - Übersetzung des Originals 1. Öffnen Sie die Zugangsabdeckung. 2. Pumpe installieren. Verwenden Sie die Führungsrohre und halten Sie die Pumpe vom Absperrventil fern. 3. Befestigen Sie die Kette und das Motorkabel an den Haken. 4. Schließen Sie das Motorkabel am Steckerkontakt an. 5.
  • Page 117 de - Übersetzung des Originals • Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Verbindungen hergestellt wurden. Siehe Herstellung der elektrischen Anschlüsse auf Seite 106. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Verunreinigungen in der Einheit befinden. 5.3 Öffnen und schließen Sie das Absperrventil. Stellen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung sicher, dass die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt Vorsichtsmaß- nahmen beim Öffnen der Abdeckung...
  • Page 118 de - Übersetzung des Originals 6 Wartung 6.1 Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher, dass die Sicherheitsanweisungen in Kapitel Einführung und Sicher- heit auf Seite 82 gelesen und verstanden wurden. GEFAHR: Gefahr durch Einatmen Vergewissern Sie sich vor Betreten des Arbeitsbereichs, dass in der Luft ausreichend Sauerstoff und keine giftigen Gase vorhanden sind.
  • Page 119 de - Übersetzung des Originals VORSICHT: Gefahr von Thermo Lassen Sie Oberflächen vor Arbeitsbeginn abkühlen oder tragen Sie geeig- nete Hitzeschutzbekleidung. Pumpenhandbuch Die Sicherheitshinweise in der Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung der Pumpe müssen unbedingt befolgt werden. Prüfen der Erdung auf Durchgängigkeit Nach Wartungsarbeiten ist die Erdung immer auf Durchgängigkeit zu prüfen.
  • Page 120 Xylem Water Solutions Global Services AB Emmaboda bescheinigt hiermit die Herstellung der Pumpstation Flygt Compit 901 mit integrierter Xylem-Pumpe in Übereinstimmung mit der RICHTLINIE DES RATES über die Konvergenz der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, die EMV-Richtlinie 2014/30/EU und die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
  • Page 121 - Übersetzung des Originals Die Compit 901 Pumpstationen dürfen erst dann in Betrieb genommen werden, wenn sie in vollständiger Über- einstimmung mit den Anweisungen und Zeichnungen installiert wurden, die von Xylem Water Solutions Global Services AB Emmaboda S-361 80 Emmaboda Schweden erstellt wurden.
  • Page 124 For more information on how Xylem can help you, go to www.xylem.com Xylem Water Solutions Global Visit our Web site for the latest...

This manual is also suitable for:

Flygt compit 901 hFlygt compit 901 pFlygt compit 901

Table of Contents