Boston Scientific SC-2016 Series Directions For Use Manual
Boston Scientific SC-2016 Series Directions For Use Manual

Boston Scientific SC-2016 Series Directions For Use Manual

Percutaneous leads
Hide thumbs Also See for SC-2016 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Description

      • Sondes Percutanées
      • Sondes D'essai
      • Sonde-Extension
      • Sonde Infinion 16
      • Sonde Infinion CX
      • Répartiteurs de Sondes
    • Contenu de L'emballage

    • Caractéristiques Et Données Techniques

    • Mode D'emploi

      • Manipulation Et Stockage de la Sonde, de la Sonde-Extension Et du Répartiteur
      • Sonde Infinion CX
      • Aiguille Entrada
        • Aiguille Entrada Entièrement Assemblée
        • Composants
        • Assemblage Et Réassemblage de L'aiguille Entrada
      • Placement des Sondes Pour la Stimulation Médullaire (SM)
      • Positionnement de la Sonde Infinion CX Pour Une SM Avec Une Aiguille Entrada
      • Stimulation des Nerfs Périphériques (SNP)
      • Positionnement de la Sonde Pour la SNP
      • Positionnement de la Sonde Infinion CX Avec Une Aiguille Entrada™ Pour Une SNP
      • Connexion des Sondes Au Répartiteur
      • Essais de Stimulation Peropératoires
      • Fixation de la Sonde D'essai
      • Fixation de la Sonde D'essai Infinion CX
      • Ancrage Et Tunnellisation Permanents de la Sonde
        • Retrait de L'aiguille D'insertion
        • Retrait de L'aiguille Entrada
        • Ancrage de la Sonde Pour la SM
        • Ancrage de la Sonde Pour la Stimulation des Nerfs Périphériques (SNP)
        • Tunnellisation de la Sonde Ou de la Sonde-Extension
      • Connexion de la Sonde-Extension
      • Retrait de la Sonde/De L'extension/Du Répartiteur
        • Option a : Retrait de la Sonde Après un Essai Temporaire
        • Option B : Retrait de la Sonde-Extension Après un Essai Permanent
        • Option C : Retrait du Répartiteur
        • Option D : Élimination Permanente de la Sonde Pour la Stimulation des Nerfs Périphériques
    • Enregistrement des Sondes

    • Programmation Avec la Sonde Infinion 16 Et la Sonde Infinion CX

  • Deutsch

    • Beschreibung

      • Perkutane Elektroden
      • Testelektroden
      • Elektrodenverlängerung
      • Infinion 16-Elektrode
      • Infinion CX-Elektrode
      • Elektroden-Splitter
    • Packungsinhalt

    • Spezifikationen und Technische Daten

    • Gebrauchsanleitung

      • Handhabung und Lagerung von Elektrode, Elektrodenverlängerung und Splitter
      • Infinion CX-Elektrode
      • Entrada™ Nadel
        • Vollständig Zusammengesetzte Entrada Nadel
        • Komponenten
        • Zusammenbau und Wiederzusammenbau der Entrada Nadel
      • Elektrodenpositionierung für Rückenmarkstimulation (SCS)
      • Infinion CX-Elektrodenpositionierung für SCS mit der Entrada Nadel
      • System für Periphere Nervenstimulation (PNS)
      • Elektrodenpositionierung für PNS
      • Infinion CX-Elektrodenpositionierung für PNS mit der Entrada™ Nadel
      • Elektrodenverbindung zum Splitter
      • Intraoperative Stimulationstests
      • Befestigen der Testelektrode
      • Befestigen der Infinion CX-Testelektrode
      • Verankern und Tunnelierung der Permanenten Elektrode
        • Entfernen der Einführnadel
        • Entfernen der Entrada Nadel
        • Verankerung der Elektrode für SCS
        • Verankerung der Elektrode für PNS
        • Tunnelierung der Elektrode oder Elektrodenverlängerung
      • Anschließen der Elektrodenverlängerung
      • Entfernen von Elektrode/Verlängerung/Splitter
        • Option A: Entfernen der Elektrode nach Vorübergehendem Test
        • Option B: Entfernen der Elektrodenverlängerung nach Permanentem Test
        • Option C: Entfernen des Splitters
        • Option D: Entfernung Permanenter Elektroden für PNS
    • Registrierung der Elektroden

    • Programmierung mit der Infinion 16- und der Infinion CX-Elektrode

  • Dutch

    • Beschrijving

      • Percutane Leads
      • Testleads
      • Leadverlengkabel
      • Infinion 16-Lead
      • Infinion CX-Lead
      • Leadsplitters
    • Inhoud Verpakking

    • Specificaties en Technische Gegevens

    • Instructies Voor Gebruik

      • Behandeling en Opslag Van Lead, Leadverlengkabel en Splitter
      • Infinion CX-Lead
      • Entrada™-Naald
        • Volledig Gemonteerde Entrada-Naald
        • Onderdelen
        • De Entrada-Naald in Elkaar Zetten en Uit Elkaar Halen
      • Leadplaatsing Voor Ruggenmergstimulatie (SCS)
      • Infinion CX-Lead-Plaatsing Voor SCS Met de Entrada-Naald
      • Perifere Zenuwstimulatie (PNS)
      • Leadplaatsing Voor PNS
      • Infinion CX-Lead-Plaatsing Voor PNS Met de Entrada™-Naald
      • Leadaansluiting Op Splitter
      • Intraoperatieve Stimulatietests
      • Testlead Vastzetten
      • De Infinion CX-Testleads Vastzetten
      • Permanente Lead Verankeren en Tunnelen
        • Inbrengnaald Verwijderen
        • De Entrada-Naald Verwijderen
        • Lead Verankeren Voor SCS
        • Lead Verankeren Voor PNS
        • Tunneling Van de Lead of Leadverlengkabel
      • Leadverlengkabel Aansluiten
      • Verwijderen Van Lead/Verlengkabel/Splitter
        • Optie A: de Lead Verwijderen Na Een Tijdelijke Test
        • Optie B: Verwijderen Van Leadverlengkabel Na Permanente Test
        • Optie C: Splitter Verwijderen
        • Optie D: Permanente Lead Voor PNS Verwijderen
    • Leads Registreren

    • Programmeren Met de Infinion 16-Lead en de Infinion CX-Lead

  • Español

    • Descripción

      • Electrodos Percutáneos
      • Electrodos de Prueba
      • Extensión de Electrodo
      • Electrodo Infinion 16
      • Electrodo Infinion CX
      • Extensiones Bifurcadas para Electrodos
    • Contenido del Paquete

    • Características y Datos Técnicos

    • Registro de Los Electrodos

    • Instrucciones de Uso

      • Manipulación y Almacenamiento de Los Electrodos, Extensiones del Electrodo y Extensiones Bifurcadas
      • Electrodo Infinion CX
      • Aguja Entrada
        • Aguja Entrada Totalmente Montada
        • Componentes
        • Montar y Montar de Nuevo la Aguja Entrada
      • Colocación de Electrodo para Estimulación de la Médula Espinal (SCS)
      • Colocación del Electrodo Infinion CX para EME con Aguja Entrada
      • Sistema de Estimulación Nerviosa Periférica (ENP)
      • Colocación del Electrodo para ENP
      • Colocación del Electrodo Infinion CX para ENP con Aguja Entrada
      • Conexión de Electrodos a la Extensión Bifurcada
      • Pruebas de Estimulación Intraoperatoria
      • Fijación del Electrodo de Prueba
      • Fijación del Electrodo de Prueba Infinion CX
      • Fijación y Tunelización de Electrodos Permanentes
        • Extracción de la Aguja de Inserción
        • Extracción de la Aguja Entrada
        • Sujeción del Electrodo para EME
        • Sujeción del Electrodo para ENP
        • Tunelización del Electrodo O Extensión del Electrodo
      • Conexión de la Extensión del Electrodo
      • Extracción del Electrodo/Extensión/Extensión Bifurcada
        • Opción A: Extracción del Electrodo tras una Prueba Temporal
        • Opción B. Extracción de la Extensión del Electrodo tras la Prueba Permanente
        • Opción C: Extracción de la Extensión Bifurcada
        • Opción D: Anclaje del Electrodo Permanente para ENP
    • Programación con el Electrodo Infinion 16 y el Electrodo Infinion CX

  • Italiano

    • Descrizione

      • Elettrocateteri Percutanei
      • Elettrocateteri DI Prova
      • Estensione Elettrocatetere
      • Elettrocatetere Infinion 16
      • Elettrocatetere Infinion CX
      • Splitter Dell'elettrocatetere
    • Contenuto Della Confezione

    • Specifiche E Dati Tecnici

    • Istruzioni Per L'uso

      • Trattamento E Conservazione DI Elettrocatetere, Estensione Elettrocatetere E Splitter
      • Elettrocatetere Infinion CX
      • Ago Entrada
        • Ago Entrada Completamente Assemblato
        • Componenti
        • Assemblaggio E Riassemblaggio Dell'ago Entrada
      • Posizionamento Elettrocateteri Per la Stimolazione del Midollo Spinale (SCS)
      • Posizionamento Elettrocateteri Infinion CX Per SCS con L'ago Entrada
      • Stimolazione Dei Nervi Periferici (PNS)
      • Posizionamento Elettrocateteri Per PNS
      • Posizionamento Elettrocateteri Infinion CX Per PNS con L'ago Entrada
      • Collegamento Dell'elettrocatetere Allo Splitter
      • Test DI Stimolazione Intraoperatorio
      • Fissaggio Dell'elettrocatetere DI Prova
      • Fissaggio Dell'elettrocatetere DI Prova Infinion CX
      • Ancoraggio E Tunnellizzazione Elettrocateteri Permanenti
        • Rimozione Dell'ago Introduttore
        • Rimozione Dell'ago Entrada
        • Ancoraggio Dell'elettrocatetere Per SCS
        • Ancoraggio Dell'elettrocatetere Per PNS
        • Tunnellizzazione Dell'elettrocatetere O Dell'estensione Elettrocatetere
      • Collegamento Dell'estensione Elettrocatetere
      • Rimozione DI Elettrocatetere/Estensione/Splitter
        • Opzione A: Rimozione Dell'elettrocatetere Dopo Prova Temporanea
        • Opzione B: Rimozione Dell'estensione Dell'elettrocatetere Dopo Prova Permanente
        • Opzione C: Rimozione Dello Splitter
        • Opzione D: Rimozione Dell'elettrocatetere Permanente Per PNS
    • Registrazione Degli Elettrocateteri

    • Programmazione con L'elettrocatetere Infinion 16 E con L'elettrocatetere Infinion CX

  • Português

    • Descrição

      • Elétrodos Percutâneos
      • Elétrodos de Avaliação
      • Extensão de Elétrodo
      • Elétrodo Infinion 16
      • Elétrodo Infinion CX
      • Divisores de Elétrodo
    • Conteúdo da Embalagem

    • Especificações E Dados Técnicos

    • Instruções de Utilização

      • Manuseamento E Armazenamento Do Elétrodo, Extensão de Elétrodo E Divisor
      • Elétrodo Infinion CX
      • Agulha Entrada
        • Agulha Entrada Totalmente Montada
        • Componentes
        • Montar E Voltar a Montar a Agulha Entrada
      • Colocação Do Elétrodo para Estimulação da Medula Espinal (SCS)
      • Colocação Do Elétrodo Infinion CX para SCS Utilizando a Agulha Entrada
      • Sistema de Estimulação Do Nervo Periférico (PNS)
      • Colocação Do Elétrodo para PNS
      • Colocação Do Elétrodo Infinion CX Com Agulha Entrada™ para PNS
      • Ligação Do Elétrodo Ao Divisor
      • Testes de Estimulação Intraoperatória
      • Fixar O Elétrodo de Avaliação
      • Fixar O Elétrodo de Avaliação Infinion CX
      • Fixação E Tunelização Do Elétrodo Permanente
        • Remover a Agulha de Inserção
        • Remover a Agulha Entrada
        • Ancorar O Elétrodo para SCS
        • Ancorar O Elétrodo para PNS
        • Tunelização Do Elétrodo Ou da Extensão Do Elétrodo
      • Ligar a Extensão de Elétrodo
      • Remover O Elétrodo/Extensão/Divisor
        • Opção A: Remoção Do Elétrodo Percutâneo Após Uma Avaliação Temporária
        • Opção B: Remoção da Extensão de Elétrodo Após Uma Avaliação Permanente
        • Opção C: Remoção Do Divisor
        • Opção D: Remoção Permanente Do Elétrodo para PNS
    • Registar os Elétrodos

    • Programar Com O Elétrodo Infinion 16 E O Elétrodo Infinion CX

  • Ελληνικά

    • Περιγραφή

      • Διαδερμικές Απαγωγές
      • Απαγωγές Δοκιμής
      • Προέκταση Απαγωγής
      • Απαγωγή Infinion 16
      • Απαγωγή Infinion CX
      • Διαχωριστήρες Απαγωγών
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας

    • Προδιαγραφές Και Τεχνικά Στοιχεία

    • Καταχώρηση Των Απαγωγών

    • Οδηγίες Χρήσης

      • Χειρισμός Και Φύλαξη Απαγωγών, Προεκτάσεων Απαγωγών Και Διαχωριστήρων
      • Απαγωγή Infinion CX
      • Βελόνα Entrada
        • Πλήρως Συναρμολογημένη Βελόνα Entrada
        • Συστατικά Μέρη
        • Συναρμολόγηση Και Εκ Νέου Συναρμολόγηση Της Βελόνας Entrada
      • Τοποθέτηση Απαγωγών Για Διέγερση Νωτιαίου Μυελού (SCS)
      • Τοποθέτηση Απαγωγής Infinion CX Για SCS Με Χρήση Βελόνας Entrada
      • Περιφερικό Νευρικό Σύστημα Διέγερσης (PNS)
      • Τοποθέτηση Απαγωγών Για PNS
      • Τοποθέτηση Απαγωγής Infinion CX Με Βελόνα Entrada™ Για PNS
      • Σύνδεση Απαγωγής Στο Διαχωριστήρα
      • Δοκιμή Διεγχειρητικής Διέγερσης
      • Ασφάλιση Της Απαγωγής Δοκιμής
      • Ασφάλιση Της Απαγωγής Δοκιμής Infinion CX
      • Μόνιμη Αγκύρωση Και Σηράγγωση Απαγωγής
        • Αφαίρεση Της Βελόνας Εισαγωγής
        • Αφαίρεση Της Βελόνας Entrada
        • Αγκύρωση Της Απαγωγής Για SCS
        • Αγκύρωση Της Απαγωγής Για PNS
        • Σηράγγωση Της Απαγωγής Ή Της Προέκτασης Απαγωγής
      • Σύνδεση Της Προέκτασης Απαγωγής
      • Αφαίρεση Απαγωγής/Προέκτασης/Διαχωριστήρα
        • Επιλογή Α: Αφαίρεση Απαγωγής Μετά Από Προσωρινή Δοκιμή
        • Επιλογή Β: Αφαίρεση Προέκτασης Απαγωγής Μετά Από Μόνιμη Δοκιμή
        • Επιλογή Γ: Αφαίρεση Διαχωριστήρα
        • Επιλογή Δ: Μόνιμη Αφαίρεση Απαγωγής Για PNS
    • Προγραμματισμός Με Την Απαγωγή Infinion 16 Και Την Απαγωγή Infinion CX

Advertisement

Quick Links

Percutaneous Leads
Directions for Use
Directions for Use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instruções de Utilização
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítások
Instrukcja obsługi
Указания за употреба
Upute za upotrebu
Instrucțiuni de utilizare
Navodila za uporabo
92469115-02
Content: MP92469115-02 REV A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-2016 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Boston Scientific SC-2016 Series

  • Page 1 Directions for Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Percutaneous Leads Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης Directions for Use Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Návod k použití Návod na použitie Használati utasítások Instrukcja obsługi Указания за употреба Upute za upotrebu Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo...
  • Page 2 Percutaneous Leads Directions for Use Guarantees Boston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity. Drawings are for illustration purposes only. Trademarks All trademarks are the property of their repective holders.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Description ................................... 1 Percutaneous Leads ................................1 Trial Leads ..................................1 Lead Extension ...................................1 Infinion 16 Lead ..................................1 Infinion CX Lead .................................1 Lead Splitters ..................................1 Package Contents ................................2 Specifications and Technical Data ............................. 3 Registering the Leads ................................. 4 Instructions for Use ................................
  • Page 4 Percutaneous Leads Directions for Use This page intentionally left blank. Percutaneous Leads Directions for Use 92469115-02 iv of iv...
  • Page 5: Description

    Description Leads function as a component of the Boston Scientific Systems by delivering electrical stimulation to nerve structures in the dorsal aspect of the spinal cord and to peripheral nerves of the trunk, resulting in an inhibition of pain sensation.
  • Page 6: Package Contents

    Percutaneous Leads Directions for Use Package Contents Percutaneous Permanent Lead Kits (1) Percutaneous Lead with pre-loaded Curved Stylet (1) Stylet Ring with a Curved and a Straight Stylet (4) Suture Sleeves (1) Insertion Needle with Stylet (1) Lead Blank (1) Steering Cap (1) OR Cable Assembly (2) Lead Position Labels—left and right (non-sterile) Percutaneous Trial Lead Kit...
  • Page 7: Specifications And Technical Data

    Specifications and Technical Data Specifications and Technical Data Linear Lead 2x4 Splitter Part Specifications Part Specifications Splitter Length 25 cm Lead Lengths 30, 50, 70 cm Splitter Diameter 1.3 mm (each segment) Lead shape In-line Number of Electrode Contacts 8 (4 per receptacle) Lead Diameter 1.3 mm Contact Material...
  • Page 8: Registering The Leads

    Lead, accessory or device to gain quick access to pertinent data from the manufacturer. Fill out the registration form included in the package contents. Return one copy to Boston Scientific, keep one copy for patient records, provide one copy to the patient, and one copy to the physician.
  • Page 9: Components

    2. Under fluoroscopic guidance, place the insertion needle into the epidural space with the bevel facing up using an angle of 45° or less. CAUTION: Use only an insertion needle provided by Boston Scientific. Other needles may damage the Lead. The stamped number “14” on the needle hub (or the triangle on the hub of the curved Epimed needle, sold separately) corresponds to the orientation of the bevel, which must face up.
  • Page 10: Infinion Cx Lead Placement For Scs Using The Entrada Needle

    4. Under fluoroscopic guidance, place the Entrada Needle into the epidural space with the 14G marking facing up using an angle of 45° or less. CAUTION: Use only an Entrada Needle provided by Boston Scientific. Other needles may damage the Lead. Turning the bevel ventral (down) may result in Lead damage.
  • Page 11 Instructions for Use 5. Remove the needle stylet from the insertion needle and verify entry into the epidural space using the standard technique. Remove needle stylet Verify entry into the epidural space. 6. OPTIONAL. Under fluoroscopic guidance, insert the Lead blank through the LOR adaptor and into the epidural space. Advance the Lead blank to verify entry into the epidural space, then withdraw the blank.
  • Page 12: Peripheral Nerve Stimulation (Pns)

    Peripheral Nerve Stimulation (PNS) When using the Boston Scientific Systems for PNS, the pre-loaded, curved Lead stylet is not recommended. Replace the curved Lead stylet with a straight Lead stylet before starting the PNS procedure. Carefully pull out the curved Lead stylet and insert the preferred straight Lead stylet. If using the Infinion CX Lead, insert the straight stylet into the Lead tail that has one marker band.
  • Page 13: Lead Connection To Splitter

    Pinching superficial tissue away from the fascial layer helps guide the needle within the subcutaneous fat. CAUTION: Use only the Entrada Needle provided by Boston Scientific. Other needles may damage the Infinion CX Lead. WARNING: Steep angles increase the insertion force of the stylet and also increase the risk of the stylet piercing the Lead and causing tissue damage.
  • Page 14: Intraoperative Stimulation Testing

    10. If using the Splitter 2x8, prior to closing the wound, clean the top of the Splitter set-screw seal plug and use silicone medical adhesive (e.g. Dow Corning Silastic® Medical Adhesive Silicone, Type A - Sterile, as available from Boston Scientific, part number SC-4320) to coat and seal the top of the seal plug that has been penetrated by the hex wrench.
  • Page 15: Securing The Trial Lead

    Instructions for Use 10. Record the Lead position by capturing a fluoroscopic image to be sure the Leads have not moved. Retest if necessary. 11. If using a Splitter disconnect Splitter from Leads. Insert the hex wrench and turn the set screw counter clockwise to loosen. Note: •...
  • Page 16: Removing The Entrada Needle

    Anchor is locked down. Refer to the Directions for Use for your Boston Scientific Anchor as listed in your Reference Guide, or continue with the following steps to Anchor using a suture sleeve.
  • Page 17: Anchoring The Lead For Pns

    Lead, but the stylet must be removed before the anchor is locked down. Refer to the Directions for Use for your Boston Scientific Anchor as listed in your Reference Guide, or continue with the following steps to Anchor using a suture sleeve.
  • Page 18: Connecting The Lead Extension

    13. For permanent IPG implantation, refer to the IPG instructions in the appropriate DFU for your system as listed in your Reference Guide. Note: The following Codman Disposable Catheter Passers may be used in place of the Boston Scientific tunneling tool except when tunneling the Infinion CX Lead: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 19: Lead/Extension/Splitter Removal

    Instructions for Use Note: Ensure that the hex wrench is fully seated in the setscrew before tightening. Note: The hex wrench is torque-limited and cannot be overtightened. 4. Form an appropriately-sized pocket using blunt dissection on either side of midline or anchor incision for coiled excess Lead and extension connectors.
  • Page 20: Option C: Splitter Removal

    3. Disconnect the Lead from the IPG or extension. CAUTION: Avoid damaging the Lead when clipping sutures. 4. Remove the Lead and follow the instructions for Component Disposal in the appropriate DFU for your Boston Scientific System as listed in your Reference Guide.
  • Page 21 This page intentionally left blank. Percutaneous Leads Directions for Use 92469115-02 17 of 397...
  • Page 22 Mode d'emploi des sondes percutanées Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Les dessins et schémas sont présentés à des fins d'illustration uniquement.
  • Page 23 Table des matières Description ..................................21 Sondes percutanées .................................21 Sondes d'essai .................................21 Sonde-extension ................................21 Sonde Infinion 16 ................................21 Sonde Infinion CX ................................21 Répartiteurs de sondes ..............................21 Contenu de l’emballage ..............................22 Caractéristiques et données techniques ........................23 Enregistrement des sondes ............................. 24 Mode d’emploi ...................................
  • Page 24 Mode d'emploi des sondes percutanées Page volontairement laissée vierge. Mode d'emploi des sondes percutanées 92469115-02 20 sur 397...
  • Page 25: Description

    Description Description Les sondes fonctionnent comme un composant du système Boston Scientific en délivrant une stimulation électrique aux structures nerveuses du segment dorsal de la moelle épinière ou des nerfs périphériques du tronc, en vue d'inhiber la sensation de douleur.
  • Page 26: Contenu De L'emballage

    Mode d'emploi des sondes percutanées Contenu de l’emballage Kits de sondes percutanées permanentes (1) Sonde percutanée avec stylet incurvé pré-inséré (1) Anneau de stylet avec un stylet incurvé et un stylet droit (4) Manchons de suture (1) Aiguille d'insertion avec stylet (1) Sonde fictive (1) Embout d'orientation (1) Ensemble de câbles de salle d'opération...
  • Page 27: Caractéristiques Et Données Techniques

    Caractéristiques et données techniques Caractéristiques et données techniques Sonde Linear Répartiteur 2x4 Pièce Caractéristiques Pièce Caractéristiques Longueur du répartiteur 25 cm Longueurs de sonde 30, 50, 70 cm Diamètre du répartiteur 1,3 mm (chaque segment) Forme de la sonde En ligne Nombre de contacts de l’électrode 8 (4 par prise) Diamètre de la sonde...
  • Page 28: Enregistrement Des Sondes

    Remplissez le formulaire d’enregistrement fourni dans l’emballage. Renvoyez un exemplaire à Boston Scientific, conservez-en un pour le dossier patient et remettez-en un au patient et un au médecin.
  • Page 29: Composants

    2. Sous contrôle radioscopique, placez l'aiguille d'insertion dans l'espace épidural en orientant le biseau vers le haut selon un angle maximum de 45°. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement une aiguille d'insertion fournie par Boston Scientific. Les autres aiguilles pourraient endommager la sonde. Le numéro «...
  • Page 30: Positionnement De La Sonde Infinion Cx Pour Une Sm Avec Une Aiguille Entrada

    4. Sous contrôle radioscopique, placez l'aiguille Entrada dans l'espace épidural en orientant le marquage 14G vers le haut selon un angle maximum de 45°. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement l'aiguille Entrada fournie par Boston Scientific. Les autres aiguilles pourraient endommager la sonde. Orienter le biseau vers le bas risquerait d'endommager la sonde.
  • Page 31 Mode d’emploi 5. Retirez le stylet de l'aiguille d'insertion et vérifiez la pénétration dans l'espace épidural à l'aide de la technique standard. Retirez le stylet de l'aiguille Vérifiez l'entrée dans l'espace épidural. 6. FACULTATIF. Sous contrôle radioscopique, insérez la sonde fictive à travers l'adaptateur LOR et dans l'espace épidural. Poussez la sonde fictive afin de vérifier qu'elle a pénétré...
  • Page 32: Stimulation Des Nerfs Périphériques (Snp)

    Stimulation des nerfs périphériques (SNP) Lors de l'utilisation des systèmes Boston Scientific pour la SNP, le stylet de sonde incurvé pré-inséré n'est pas recommandé. Remplacez le stylet de sonde incurvé par un stylet de sonde droit avant de commencer la procédure de SNP. Retirez avec précaution le stylet de sonde incurvé et insérez le stylet de sonde droit souhaité.
  • Page 33: Connexion Des Sondes Au Répartiteur

    Le fait de pincer les tissus superficiels à l'écart de la couche fasciale aide à guider l'aiguille dans la graisse sous-cutanée. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement l'aiguille Entrada fournie par Boston Scientific. Les autres aiguilles pourraient endommager la sonde Infinion CX.
  • Page 34: Essais De Stimulation Peropératoires

    10. Si vous utilisez le répartiteur 2x8, avant de fermer la plaie, nettoyez le haut du bouchon d'étanchéité de la vis de pression du répartiteur et utilisez un adhésif médical en silicone (par exemple l'adhésif médical en silicone Dow Corning Silastic®, type A - stérile, disponible auprès de Boston Scientific, référence SC-4320) pour recouvrir et sceller le haut du bouchon d'étanchéité...
  • Page 35: Fixation De La Sonde D'essai

    Mode d’emploi 9. Lorsque le positionnement de la sonde souhaité est obtenu : a) Éteignez le stimulateur d'essai. b) Débloquez chaque connecteur de câble de salle d'opération et déconnectez le câble de la ou des sondes. c) Pour la ou les sondes percutanées, retirez délicatement le ou les stylets. 10.
  • Page 36: Retrait De L'aiguille Entrada

    être retiré avant que l'ancrage ne soit fixé. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre ancrage Boston Scientific qui est mentionné dans votre Guide de référence, ou suivez les étapes ci-après pour effectuer un ancrage en utilisant un manchon de suture.
  • Page 37: Ancrage De La Sonde Pour La Stimulation Des Nerfs Périphériques (Snp)

    être retiré avant que l'ancrage ne soit fixé. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre ancrage Boston Scientific qui est mentionné dans votre Guide de référence, ou suivez les étapes ci-après pour effectuer un ancrage en utilisant un manchon de suture.
  • Page 38: Connexion De La Sonde-Extension

    13. Pour l'implantation permanente du GII, consultez les instructions relatives au GII dans le mode d'emploi correspondant à votre système, indiqué dans votre Guide de référence. Remarque : les dispositifs d'insertion de cathéter jetables Codman suivants peuvent être utilisés à la place de l'outil de tunnellisation de Boston Scientific, sauf pour la tunnellisation de la sonde Infinion CX : REF 82-1515 (36 cm) ;...
  • Page 39: Retrait De La Sonde/De L'extension/Du Répartiteur

    Mode d’emploi Remarque : veillez à ce que la clé hexagonale soit totalement insérée dans la vis de pression avant de serrer. Remarque : la clé hexagonale est dotée d'un dispositif de limitation de couple qui empêche un serrage excessif. 4.
  • Page 40: Option C : Retrait Du Répartiteur

    AVERTISSEMENT : éviter d'endommager la sonde au moment de l'utilisation de clips pour les sutures. 4. Retirez la sonde et suivez les instructions d'Élimination des composants dans le mode d'emploi correspondant à votre système Boston Scientific, indiqué dans votre Guide de référence.
  • Page 41 Page volontairement laissée vierge. Mode d'emploi des sondes percutanées 92469115-02 37 sur 397...
  • Page 42 Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung Garantien Die Boston Scientific Corporation behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Zeichnungen dienen nur dem Zweck der Illustration. Marken Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis Beschreibung..................................41 Perkutane Elektroden ...............................41 Testelektroden ..................................41 Elektrodenverlängerung ..............................41 Infinion 16-Elektrode .................................41 Infinion CX-Elektrode ................................41 Elektroden-Splitter ................................41 Packungsinhalt .................................. 42 Spezifikationen und technische Daten ..........................43 Registrierung der Elektroden ............................44 Gebrauchsanleitung ................................44 Handhabung und Lagerung von Elektrode, Elektrodenverlängerung und Splitter ............44 Infinion CX-Elektrode ................................44 Entrada™...
  • Page 44 Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung 92469115-02 40 von 397...
  • Page 45: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Elektroden funktionieren als Bestandteil des Boston Scientific Systems, indem sie elektrische Stimulation an Nervenstrukturen in der dorsalen Seite des Rückenmarks und an periphere Nerven des Rumpfes abgeben, was zu einer Hemmung der Schmerzempfindung führt. Die Entrada™ Nadel (Modell SC-4220-XX) funktioniert als eine Komponente des Boston Scientific Systems.
  • Page 46: Packungsinhalt

    Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung Packungsinhalt Kits, perkutane permanente Elektrode (1) Perkutane Elektrode mit vorgeladenem, gebogenem Mandrin (1) Mandrinring mit gebogenem und geradem Mandrin (4) Nahtmanschetten (1) Einführnadel mit Mandrin (1) Blindelektrode (1) Steuerkappe (1) Operationssaalkabelgruppe (2) Elektrodenpositions-Aufkleber – links und rechts (nicht steril) Perkutanes Testelektrodenkit (1) Perkutane Elektrode mit vorgeladenem, gebogenem Mandrin (1) Nahtmanschette...
  • Page 47: Spezifikationen Und Technische Daten

    Spezifikationen und technische Daten Spezifikationen und technische Daten Linear-Elektrode Splitter 2x4 Teil Technische Daten Teil Technische Daten Länge des Splitters 25 cm Elektrodenlängen 30, 50, 70 cm Durchmesser des Splitters 1,3 mm (pro Segment) Elektrodenform In-line Anzahl der Elektrodenkontakte 8 (4 pro Anschluss) Elektrodendurchmesser 1,3 mm Kontaktmaterial...
  • Page 48: Registrierung Der Elektroden

    Elektrode, ein Zubehörteil oder eine Vorrichtung bewertet oder austauscht, schnellen Zugriff auf Herstellerdaten. Füllen Sie bitte das beiliegende Registrierungsformular aus. Senden Sie ein Exemplar an Boston Scientific, bewahren Sie ein Exemplar für die Patientenakte auf und übergeben Sie ein Exemplar dem Patienten und eines dem Arzt.
  • Page 49: Komponenten

    2. Führen Sie die Einführnadel unter Durchleuchtung mit der Abschrägung nach oben in einem Winkel von maximal 45° in den Epiduralraum ein. VORSICHT: Verwenden Sie nur Einführnadeln von Boston Scientific. Andere Nadeln könnten die Elektrode beschädigen. Die eingestanzte Nummer „14“ auf dem Nadelkolben (oder das Dreieck auf dem Kolben der gebogenen Epimed Nadel, separat verkauft) entspricht der Ausrichtung der Abschrägung, die nach oben zeigen muss.
  • Page 50: Infinion Cx-Elektrodenpositionierung Für Scs Mit Der Entrada Nadel

    4. Führen Sie die Entrada Nadel unter Durchleuchtung mit der 14G-Marke nach oben in einem Winkel von maximal 45° in den Epiduralraum ein. VORSICHT: Verwenden Sie nur eine Entrada Nadel von Boston Scientific. Andere Nadeln könnten die Elektrode beschädigen. Wird die Abschrägung ventral (unten) gedreht, kann dies die Elektrode beschädigen.
  • Page 51 Gebrauchsanleitung 5. Entfernen Sie den Nadelmandrin aus der Einführnadel und stellen Sie den Eintritt in den Epiduralraum mit Standardtechniken sicher. Nadelmandrin entfernen Überprüfen Sie den Eintritt in den Epiduralraum. 6. OPTIONAL. Führen Sie die Blindelektrode unter Durchleuchtung durch den LOR-Adapter in den Epiduralraum ein. Schieben Sie die Blindelektrode vor, um den Eintritt in den Epiduralraum zu prüfen, und ziehen Sie die Blindelektrode heraus.
  • Page 52: System Für Periphere Nervenstimulation (Pns)

    System für periphere Nervenstimulation (PNS) Bei der Verwendung der Boston Scientific Systems für PNS wird der vorgeladene, gebogene Mandrin nicht empfohlen. Ersetzen Sie den gebogenen Mandrin durch einen geraden Mandrin, bevor Sie mit dem PNS-Verfahren beginnen. Ziehen Sie den gebogenen Mandrin vorsichtig heraus und führen Sie den gewünschten geraden Mandrin ein.
  • Page 53: Elektrodenverbindung Zum Splitter

    Tests zu ermöglichen. Das Wegdrücken des oberflächlichen Gewebes von der Faszienschicht hilft, die Nadel im subkutanen Fettgewebe zu führen. VORSICHT: Verwenden Sie nur die Entrada Nadel von Boston Scientific. Andere Nadeln könnten die Infinion CX-Elektrode beschädigen. WARNUNG: Sehr schräge Winkel erhöhen die Einführungskraft des Mandrins und erhöhen auch das Risiko, dass der Mandrin die Elektrode durchbohrt und das Gewebe beschädigt.
  • Page 54: Intraoperative Stimulationstests

    10. Bei Verwendung des Splitters 2x8 vor dem Verschließen der Wunde die Oberseite des Blindstopfens auf der Feststellschraube des Splitters säubern und medizinische Heftpflaster aus Silikon (z. B. Dow Corning Silastic® Medical Adhesive Silicone, Type A – Steril, erhältlich bei Boston Scientific, Teilenummer: SC-4320) verwenden, um die Oberseite des Blindstopfens, der vom Sechskantschlüssel penetriert wurde, zu beschichten und zu versiegeln.
  • Page 55: Befestigen Der Testelektrode

    Gebrauchsanleitung 10. Dokumentieren Sie die Elektrodenposition, indem Sie ein Röntgenbild aufnehmen, um sicherzustellen, dass sich die Elektroden nicht verschoben haben. Testen Sie bei Bedarf erneut. 11. Bei Verwendung eines Splitters muss dieser von den Elektroden getrennt werden. Setzen Sie den Sechskantschlüssel ein und drehen Sie die Feststellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
  • Page 56: Entfernen Der Entrada Nadel

    Verankerung auf die Elektrode geladen wird; jedoch muss der Mandrin entfernt werden, bevor die Verankerung nach unten arretiert wird. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung zu Ihrer Boston Scientific Verankerung gemäß Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch oder fahren Sie mit den nachfolgenden Schritten fort, um die Verankerung mittels einer Nahtmanschette durchzuführen.
  • Page 57: Verankerung Der Elektrode Für Pns

    Verankerung auf die Elektrode geladen wird; jedoch muss der Mandrin entfernt werden, bevor die Verankerung nach unten arretiert wird. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung zu Ihrer Boston Scientific Verankerung gemäß Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch oder fahren Sie mit den nachfolgenden Schritten fort, um die Verankerung mittels einer Nahtmanschette durchzuführen.
  • Page 58: Anschließen Der Elektrodenverlängerung

    13. Informationen zur permanenten IPG-Implantation finden Sie in den IPG-Anweisungen in der entsprechenden Gebrauchsanweisung Ihres Systems gemäß Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch. Hinweis: Die folgenden Einweg-Kathetereinführhilfen von Codman können an Stelle des Tunnelierungswerkzeugs von Boston Scientific verwendet werden, außer bei der Tunnelierung für die Infinion CX-Elektrode: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 59: Entfernen Von Elektrode/Verlängerung/Splitter

    Gebrauchsanleitung Hinweis: Stellen Sie vor dem Anziehen sicher, dass der Sechskantschlüssel vollständig in der Feststellschraube sitzt. Hinweis: Der Sechskantschlüssel besitzt eine Drehmomentbegrenzung, sodass ein übermäßiges Festziehen nicht möglich ist. 4. Formen Sie eine Tasche passender Größe mithilfe stumpfer Dissektion auf einer Seite des Medians oder des Verankerungsschnitts für die aufgerollte überschüssige Elektrode und die Anschlüsse der Verlängerung.
  • Page 60: Option C: Entfernen Des Splitters

    Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung 3. Entfernen Sie die Verlängerung, ohne die nicht sterilen Partien des Patientenkörpers zu berühren. 4. Lösen Sie die Feststellschraube des Verlängerungsanschlusses mit dem Sechskantschlüssel. Entfernen Sie den Anschluss, ohne die implantierte Elektrode zu bewegen. 5. Fahren Sie mit den Anweisungen zur IPG-Implantation in der entsprechenden Gebrauchsanweisung Ihres Systems gemäß Auflistung in Ihrem Referenzhandbuch fort. Option C: Entfernen des Splitters 1.
  • Page 61 Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Perkutane Elektroden – Gebrauchsanweisung 92469115-02 57 von 397...
  • Page 62 Gebruiksaanwijzing percutane leads Garanties Boston Scientific Corporation behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving de informatie over zijn producten te wijzigen als dit de betrouwbaarheid en werkzaamheid ten goede komt. Tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter verduidelijking. Handelsmerken Alle genoemde handelsmerken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
  • Page 63 Inhoudsopgave Beschrijving ..................................61 Percutane leads ................................61 Testleads ...................................61 Leadverlengkabel ................................61 Infinion 16-lead .................................61 Infinion CX-lead ................................61 Leadsplitters ..................................61 Inhoud verpakking ................................62 Specificaties en technische gegevens ..........................63 Leads registreren ................................64 Instructies voor gebruik..............................64 Behandeling en opslag van lead, leadverlengkabel en splitter ..................64 Infinion CX-lead ................................64 Entrada™-naald ................................64 Volledig gemonteerde Entrada-naald ........................
  • Page 64 Gebruiksaanwijzing percutane leads Deze pagina is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing percutane leads 92469115-02 60 van 397...
  • Page 65: Beschrijving

    Beschrijving Leads werken als onderdeel van de systemen van Boston Scientific door middel van elektrische stimulatie van de zenuwstructuren in het dorsale deel van het ruggenmerg en de perifere zenuwen van de romp, hetgeen leidt tot remming van de pijnsensatie.
  • Page 66: Inhoud Verpakking

    Gebruiksaanwijzing percutane leads Inhoud verpakking Permanente percutane leadsets (1) Percutane lead met reeds geplaatste gebogen voerdraad (1) Voerdraadring met een gebogen en een rechte voerdraad (4) Hechthoezen (1) Inbrengnaald met voerdraad (1) Leadhuls (1) Stuurdop (1) Operatiekamerkabel (2) Etiketten voor leadpositie—links en rechts (niet-steriel) Percutane testleadset (1) Percutane lead met reeds geplaatste gebogen voerdraad (1) Hechthoes...
  • Page 67: Specificaties En Technische Gegevens

    Specificaties en technische gegevens Specificaties en technische gegevens Linear-lead 2x4 Splitter Onderdeel Specificaties Onderdeel Specificaties Lengte van splitter 25 cm Leadlengtes 30, 50, 70 cm Diameter van splitter 1,3 mm (elk segment) Leadvorm In lijn Aantal elektrodecontacten 8 (4 per bus) Diameter van lead 1,3 mm Contactmateriaal...
  • Page 68: Leads Registreren

    Vul het registratieformulier in dat is meegeleverd met de inhoud van de verpakking. Stuur een kopie naar Boston Scientific, houd een kopie voor het patiëntdossier, verstrek een kopie aan de patiënt en een kopie aan de arts.
  • Page 69: Onderdelen

    2. Plaats de inbrengnaald, met de afschuining naar boven en onder een hoek van maximaal 45°, onder fluoroscopische geleiding in de epidurale ruimte. LET OP: Gebruik uitsluitend een inbrengnaald die door Boston Scientific is geleverd. Andere naalden kunnen de lead beschadigen. Het gestempelde getal '14' op het naaldaanzetstuk (of het driehoekje op het aanzetstuk van de gebogen naaldnaaf, afzonderlijk leverbaar) komt overeen met de richting van de afschuining, die naar boven moet wijzen.
  • Page 70: Infinion Cx-Lead-Plaatsing Voor Scs Met De Entrada-Naald

    4. Plaats de Entrada-naald onder fluoroscopische begeleiding in de epidurale ruimte met het 14G-markering omhoog in een hoek van maximaal 45°. LET OP: Gebruik uitsluitend een Entrada-naald die door Boston Scientific geleverd wordt. Andere naalden kunnen de lead beschadigen. Als u de afschuining ventraal (omlaag) draait, kan dit de lead beschadigen.
  • Page 71 Instructies voor gebruik 5. Verwijder de voerdraad van de naald uit de inbrengnaald en controleer de toegang in de epidurale ruimte via de standaardtechniek. Verwijder de voerdraad van de naald. Controleer de toegang in de epidurale ruimte. 6. OPTIONEEL: Breng de leadhuls onder fluoroscopische begeleiding door de LOR-adapter en in de epidurale ruimte. Geleid de leadhuls om de toegang in de epidurale ruimte te controleren en trek de huls daarna terug.
  • Page 72: Perifere Zenuwstimulatie (Pns)

    LET OP: Gebruik uitsluitend een inbrengnaald die door Boston Scientific is geleverd. Andere naalden kunnen de lead beschadigen. Het gestempelde getal '14' op het naaldaanzetstuk (of het driehoekje op het aanzetstuk van de gebogen naaldnaaf), komt overeen met de richting van de afschuining, die naar boven moet wijzen.
  • Page 73: Leadaansluiting Op Splitter

    LET OP: Gebruik uitsluitend de Entrada-naald die door Boston Scientific geleverd wordt. Andere naalden kunnen de Infinion CX-lead beschadigen. WAARSCHUWING: Scherpe hoeken verhogen de inbrengkracht van de voerdraad en kunnen ook de kans verhogen dat de voerdraad de lead doorboort en weefsel beschadigt.
  • Page 74: Intraoperatieve Stimulatietests

    10. Als de 2x8 splitter wordt gebruikt, moet voordat u de wond sluit de bovenzijde van de afsluitplug van de splitterstelschroef worden gereinigd en hechtmiddel voor medisch gebruik op siliconenbasis (zoals Dow Corning Silastic®-siliconen hechtmiddel voor medisch gebruik, type A - steriel, verkrijgbaar bij Boston Scientific, onderdeelnummer SC-4320) worden gebruikt om een coating aan te brengen op de bovenzijde van de afsluitplug waar de inbussleutel doorheen is gegaan, en deze zo af te sluiten.
  • Page 75: Testlead Vastzetten

    Instructies voor gebruik 10. Leg de leadpositie vast door een fluoroscopisch beeld te maken, om er zeker van te zijn dat de leads niet zijn verplaatst. Test indien nodig opnieuw. 11. Bij gebruik van een splitter koppelt u de splitter los van de leads. Plaats de inbussleutel en draai de stelschroef linksom los. Opmerking: •...
  • Page 76: De Entrada-Naald Verwijderen

    Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing voor uw anker van Boston Scientific, zoals vermeld in uw Referentiehandleiding, of ga door met de volgende stappen om met behulp van een hechthoes te verankeren.
  • Page 77: Lead Verankeren Voor Pns

    Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing voor uw anker van Boston Scientific, zoals vermeld in uw Referentiehandleiding, of ga door met de volgende stappen om met behulp van een hechthoes te verankeren.
  • Page 78: Leadverlengkabel Aansluiten

    13. Raadpleeg voor permanente IPG-implantatie de IPG-instructies in de relevante gebruiksaanwijzing voor uw systeem, zoals vermeld staat in de Referentiehandleiding. Opmerking: De volgende Codman-kathetergeleiders voor éénmalig gebruik kunnen worden gebruikt in plaats van het Boston Scientific tunnelinstrument, behalve bij het tunnelen van de Infinion CX-lead: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 79: Verwijderen Van Lead/Verlengkabel/Splitter

    Instructies voor gebruik Opmerking: Zorg ervoor dat de inbussleutel volledig in de stelschroef is geplaatst voordat u deze aanhaalt. Opmerking: De inbussleutel beschikt over een koppelbegrenzing en kan niet te strak worden aangehaald. 4. Vorm met behulp van stompe dissectie aan weerszijden van de middenlijn of de ankerincisie een pocket van de juiste afmetingen voor overtollige lead- en verlengkabelconnectoren.
  • Page 80: Optie C: Splitter Verwijderen

    LET OP: Vermijd het beschadigen van de lead tijdens het verwijderen van de hechtingen. 4. Verwijder de lead en volg de instructies voor Afvoer van onderdelen in de betreffende gebruiksaanwijzing voor uw systeem van Boston Scientific, zoals aangegeven in uw Referentiehandleiding.
  • Page 81 Deze pagina is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing percutane leads 92469115-02 77 van 397...
  • Page 82 Instrucciones de uso para electrodos percutáneos Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad y capacidad operativa. Las imágenes son meramente ilustrativas.
  • Page 83 Tabla de contenido Descripción ..................................81 Electrodos percutáneos ..............................81 Electrodos de prueba ................................81 Extensión de electrodo ..............................81 Electrodo Infinion 16 .................................81 Electrodo Infinion CX ................................81 Extensiones bifurcadas para electrodos ...........................81 Contenido del paquete ..............................82 Características y datos técnicos............................83 Registro de los electrodos ...............................
  • Page 84 Instrucciones de uso para electrodos percutáneos Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Instrucciones de uso para electrodos percutáneos 92469115-02 80 de 397...
  • Page 85: Descripción

    Descripción Los electrodos actúan como un componente de los sistemas Boston Scientific mediante la estimulación eléctrica de las estructuras nerviosas en el plano dorsal de la médula espinal o los nervios periféricos del tronco, lo que inhibe la sensación de dolor.
  • Page 86: Contenido Del Paquete

    Instrucciones de uso para electrodos percutáneos Contenido del paquete Kits de electrodo percutáneo permanente (1) Electrodo percutáneo con estilete curvo precargado (1) Anillo de estilete con un estilete recto y uno curvo (4) Piezas de anclajes (1) Aguja de inserción con estilete (1) Guía del electrodo (1) Accesorio para giro del estilete (1) Conjunto de cable de estimulación intraoperatoria...
  • Page 87: Características Y Datos Técnicos

    Características y datos técnicos Características y datos técnicos Electrodo Linear Extensión bifurcada 2 x 4 Componente Características Componente Características Longitud de la extensión 25 cm Longitudes de los electrodos 30 cm, 50 cm, 70 cm bifurcada Forma del electrodo En línea Diámetro de la extensión 1,3 mm (cada segmento) Diámetro del electrodo...
  • Page 88: Registro De Los Electrodos

    Rellene el formulario de registro que se incluye en el contenido del paquete. Envíe una copia a Boston Scientific, guarde otra con el expediente del paciente y proporcione también una copia al paciente y al médico.
  • Page 89: Componentes

    45°. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente las agujas de inserción que suministra Boston Scientific. Cualquier otra aguja podría dañar el electrodo. El número grabado «14» en el conector de la aguja (o en el triángulo del conector de la aguja curva Epimed, que se vende por separado) corresponde a la orientación del bisel, que debe colocarse hacia arriba.
  • Page 90: Colocación Del Electrodo Infinion Cx Para Eme Con Aguja Entrada

    4. Con guiado radioscópico, introduzca la aguja Entrada en el espacio epidural, con la marca 14G hacia arriba, en un ángulo inferior o igual a 45°. PRECAUCIÓN: Utilice solo una aguja Entrada suministrada por Boston Scientific. Cualquier otra aguja podría dañar el electrodo. Si se gira la parte anterior del bisel hacia abajo, podrían producirse daños en el electrodo.
  • Page 91 Instrucciones de uso 5. Quite el estilete de la aguja de inserción y compruebe la entrada en el espacio epidural mediante el procedimiento estándar. Extraiga el estilete de aguja Compruebe la introducción en el espacio epidural. 6. OPCIONAL. Con guiado radioscópico, introduzca la guía del electrodo a través del adaptador LOR y en el espacio epidural. Haga avanzar la guía del electrodo para comprobar su introducción en el espacio epidural y retire la guía.
  • Page 92: Sistema De Estimulación Nerviosa Periférica (Enp)

    Sistema de estimulación nerviosa periférica (ENP) El estilete curvo precargado del electrodo no está recomendado cuando se utilizan los sistemas de Boston Scientific para ENP. Sustituya el estilete curvo del electrodo por un estilete recto del electrodo antes de comenzar el procedimiento de ENP. Retire cuidadosamente el estilete curvo del electrodo e inserte el estilete recto del electrodo preferido.
  • Page 93: Colocación Del Electrodo Infinion Cx Para Enp Con Aguja Entrada

    10. Si se realiza un procedimiento de prueba de electrodo temporal, conecte el conjunto del cable de estimulación intraoperatoria y el estimulador de prueba externo. Siga las instrucciones de uso concretas para su sistema Boston Scientific tal como se indica en la Guía de consulta.
  • Page 94: Pruebas De Estimulación Intraoperatoria

    10. Si utiliza la extensión bifurcada 2 x 8, antes de cerrar la herida, limpie la parte superior del tapón de cierre del tornillo de la extensión bifurcada y utilice adhesivo médico de silicona (p. ej., Dow Corning Silastic® tipo A estéril de Boston Scientific, número de referencia SC-4320) para recubrir y sellar la parte superior del tapón de cierre, que se habrá...
  • Page 95: Fijación Del Electrodo De Prueba

    Instrucciones de uso 5. Dirija el electrodo hasta una nueva posición. 6. Retire el estilete, limpie los extremos proximales de los electrodos y vuelva a colocar la extensión bifurcada. 7. Compruebe la impedancia. 8. Repita los pasos 1-3 si se ha vuelto a colocar el electrodo. 9.
  • Page 96: Fijación Y Tunelización De Electrodos Permanentes

    Instrucciones de uso para electrodos percutáneos Fijación y tunelización de electrodos permanentes Extracción de la aguja de inserción Nota: Si utiliza una aguja Entrada, consulte la sección "Extracción de la aguja Entrada". 1. Recorte la zona de alrededor de la aguja de inserción para proporcionar acceso y fijar el electrodo. 2.
  • Page 97: Sujeción Del Electrodo Para Enp

    Instrucciones de uso Consulte las Instrucciones de uso para su anclaje de Boston Scientific, tal como aparece en la Guía de consulta, o continúe con los pasos siguientes para fijar mediante una pieza de anclaje. 1. En el caso de los electrodos percutáneos, quite cuidadosamente el estilete del electrodo mediante guía fluoroscópica para garantizar que la posición del electrodo no varíe.
  • Page 98: Tunelización Del Electrodo O Extensión Del Electrodo

    Instrucciones de uso para electrodos percutáneos Tunelización del electrodo o extensión del electrodo 1. Conecte el mango del tunelizador al eje girando el mecanismo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj. Mango del tunelizador Mecanismo de bloqueo 2.
  • Page 99: Conexión De La Extensión Del Electrodo

    13. Para un implante del GII permanente, consulte las instrucciones del GII en las Instrucciones de uso correspondientes de su sistema, tal como se indica en la Guía de consulta. Nota: Es posible utilizar el siguiente pasador de catéter desechable Codman en lugar del tunelizador Boston Scientific, excepto cuando se realiza el tunelizado del electrodo Infinion CX: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 100: Extracción Del Electrodo/Extensión/Extensión Bifurcada

    3. Desconecte el electrodo del GII o la extensión. PRECAUCIÓN: Evite dañar el electrodo al grapar suturas. 4. Retire el electrodo y siga las instrucciones de uso para Eliminación de los componentes de su sistema Boston Scientific, tal y como se indica en su Guía de consulta.
  • Page 101: Programación Con El Electrodo Infinion 16 Y El Electrodo Infinion Cx

    Programación con el electrodo Infinion 16 y el electrodo Infinion CX Programación con el electrodo Infinion 16 y el electrodo Infinion CX Para obtener instrucciones de programación detalladas, consulte la Guía del software Bionic Navigator correspondiente o el Manual de programación del sistema Bionic Navigator 3D.
  • Page 102 Istruzioni per l'uso degli elettrocateteri percutanei Garanzie Boston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti al fine di migliorarne l'affidabilità e la capacità operativa. I disegni sono da intendersi a soli fini illustrativi.
  • Page 103 Sommario Descrizione ..................................101 Elettrocateteri percutanei ..............................101 Elettrocateteri di prova ..............................101 Estensione elettrocatetere ..............................101 Elettrocatetere Infinion 16 ...............................101 Elettrocatetere Infinion CX ..............................101 Splitter dell'elettrocatetere ..............................101 Contenuto della confezione ............................102 Specifiche e dati tecnici ..............................103 Registrazione degli elettrocateteri ..........................104 Istruzioni per l'uso ................................
  • Page 104 Istruzioni per l'uso degli elettrocateteri percutanei Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Istruzioni per l'uso degli elettrocateteri percutanei 92469115-02 100 di 397...
  • Page 105: Descrizione

    Descrizione Descrizione Gli elettrocateteri chirurgici funzionano come componenti dei sistemi Boston Scientific erogando una stimolazione elettrica alle strutture nervose sulla superficie dorsale del midollo spinale e ai nervi periferici del tronco, con conseguente inibizione della sensazione di dolore. L'ago Entrada™ (Modello SC-4220-XX) funziona come componente dei sistemi Boston Scientific.
  • Page 106: Contenuto Della Confezione

    Istruzioni per l'uso degli elettrocateteri percutanei Contenuto della confezione Kit elettrocateteri percutaneo permanente (1) Elettrocatetere percutaneo con mandrino curvo precaricato (1) Anello mandrino con mandrino curvo e diritto (4) Guaine di sutura (1) Ago introduttore con mandrino (1) Catetere guida (1) Cappuccio di curvatura (1) Gruppo cavo per sala operatoria (2) Etichette di posizione dell'elettrocatetere - sinistra e destra (non sterili)
  • Page 107: Specifiche E Dati Tecnici

    Specifiche e dati tecnici Specifiche e dati tecnici Elettrocatetere Linear Splitter 2x4 Parte Specifiche Parte Specifiche Lunghezza splitter 25 cm Lunghezze elettrocateteri 30, 50, 70 cm Diametro splitter 1,3 mm (ciascun segmento) Forma elettrocateteri In linea Numero di contatti elettrodi 8 (4 per presa) Diametro elettrocateteri 1,3 mm...
  • Page 108: Registrazione Degli Elettrocateteri

    Compilare il modulo di registrazione incluso nel contenuto della confezione. Restituire una copia a Boston Scientific, conservare una copia all'interno del record paziente e fornire una copia al paziente e una al medico.
  • Page 109: Componenti

    2. Sotto guida fluoroscopica, inserire l'ago introduttore nello spazio epidurale, con la parte smussata rivolta verso l'alto, utilizzando un angolo massimo di 45°. ATTENZIONE: utilizzare solo aghi introduttori forniti da Boston Scientific. Altri aghi potrebbero danneggiare l'elettrocatetere. Il numero “14” impresso sull'hub ago (o il triangolo sull'hub dell'ago curvo Epimed, venduto separatamente) corrisponde all'orientamento della parte smussata, che deve essere rivolta verso l'alto.
  • Page 110: Posizionamento Elettrocateteri Infinion Cx Per Scs Con L'ago Entrada

    4. Sotto guida fluoroscopica, inserire l'ago Entrada nello spazio epidurale, con la marcatura 14G rivolta verso l'alto, utilizzando un angolo massimo di 45°. ATTENZIONE: utilizzare solo aghi Entrada forniti da Boston Scientific. Altri aghi potrebbero danneggiare l'elettrocatetere. La rotazione della parte smussata verso il basso (ventrale) può...
  • Page 111 Istruzioni per l'uso 5. Rimuovere il mandrino dall'ago introduttore e verificare con tecnica standard che l'inserimento nello spazio epidurale sia corretto. Rimuovere il mandrino dell'ago Verificare l'inserimento nello spazio epidurale. 6. FACOLTATIVO. Sotto guida fluoroscopica, inserire il catetere guida nell'adattatore LOR e nello spazio epidurale. Far avanzare il catetere guida per verificarne l'ingresso nello spazio epidurale, quindi ritirarlo.
  • Page 112: Stimolazione Dei Nervi Periferici (Pns)

    Stimolazione dei nervi periferici (PNS) Si sconsiglia l'uso del mandrino curvo precaricato con i sistemi Boston Scientific per PNS. Sostituire il mandrino curvo dell'elettrocatetere con uno diritto prima di avviare la procedura PNS. Estrarre con delicatezza il mandrino dell'elettrocatetere curvo e inserire un mandrino diritto di preferenza. In caso di utilizzo dell'elettrocatetere Infinion CX, inserire il mandrino diritto nell'estremità...
  • Page 113: Collegamento Dell'elettrocatetere Allo Splitter

    10. In caso di procedure di prova temporanee con l'elettrocatetere, effettuare il collegamento al gruppo cavo per sala operatoria e allo stimolatore di prova esterno. Attenersi alle istruzioni per l'uso appropriate relative al sistema Boston Scientific, come riportato nella Guida di riferimento.
  • Page 114: Test Di Stimolazione Intraoperatorio

    10. Se si utilizza lo splitter 2x8, prima di chiudere la ferita, pulire la parte superiore del tappo sulla vite di fermo dello splitter e usare silicone adesivo per uso medico (ad esempio, silicone adesivo medico Dow Corning Silastic® tipo A - sterile, fornito da Boston Scientific, numero di parte SC-4320) per rivestire e sigillare la parte superiore del tappo nella quale è...
  • Page 115: Fissaggio Dell'elettrocatetere Di Prova

    Istruzioni per l'uso 10. Registrare la posizione dell'elettrocatetere acquisendo un'immagine fluoroscopica, per accertarsi che gli elettrocateteri non si siano spostati. Se necessario, eseguire nuovamente il test. 11. Se si usa uno splitter, disconnetterlo dagli elettrocateteri. Inserire la chiave esagonale e ruotare la vite di fermo in senso antiorario per allentarla. Nota: •...
  • Page 116: Rimozione Dell'ago Entrada

    Tuttavia, il mandrino deve essere rimosso prima del blocco del supporto di ancoraggio. Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso dell'ancoraggio Boston Scientific elencate nella Guida di riferimento oppure seguire i passaggi riportati di seguito per eseguire l'ancoraggio utilizzando una guaina di sutura.
  • Page 117: Ancoraggio Dell'elettrocatetere Per Pns

    Tuttavia, il mandrino deve essere rimosso prima del blocco del supporto di ancoraggio. Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso dell'ancoraggio Boston Scientific elencate nella Guida di riferimento oppure seguire i passaggi riportati di seguito per eseguire l'ancoraggio utilizzando una guaina di sutura.
  • Page 118: Collegamento Dell'estensione Elettrocatetere

    13. Per l'impianto permanente dell'IPG, fare riferimento alle istruzioni dell'IPG contenute nelle istruzioni per l'uso appropriate relative al proprio sistema, come riportato nella Guida di riferimento. Nota: I seguenti tunnellizzatori per catetere monouso Codman possono essere usati al posto dello strumento di tunnellizzazione Boston Scientific, fatta eccezione quando si tunnellizza l'elettrocatetere Infinion CX: RIF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 119: Rimozione Di Elettrocatetere/Estensione/Splitter

    Istruzioni per l'uso Nota: Accertarsi che la chiave esagonale sia perfettamente posizionata nella vite di fermo prima di serrare. Nota: La chiave esagonale presenta un limitatore di coppia, pertanto non può essere serrata eccessivamente. 4. Formare una tasca di idonee dimensioni mediante dissezione per via smussa su un lato della linea mediana o dell'incisione di ancoraggio per ospitare i connettori di elettrocatetere ed estensione in eccesso avvolti.
  • Page 120: Opzione C: Rimozione Dello Splitter

    Istruzioni per l'uso degli elettrocateteri percutanei 3. Rimuovere l'estensione, facendo attenzione a non toccare con porzioni non sterili il corpo del paziente. 4. Allentare la vite di fermo del connettore di estensione con l'ausilio della chiave esagonale. Disconnettere e rimuovere il connettore senza spostare l'elettrocatetere impiantato.
  • Page 121 Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Istruzioni per l’uso degli elettrocateteri percutanei 92469115-02 117 di 397...
  • Page 122 Boston Scientific, consulte as IDU de Informação para Médicos ou o Manual do Médico do seu Sistema. Para obter outras informações específicas do dispositivo não incluídas neste manual, símbolos das etiquetas e garantia, consulte as Instruções de Utilização apropriadas, conforme listado no Manual de Referência.
  • Page 123 Índice Descrição ..................................121 Elétrodos Percutâneos ..............................121 Elétrodos de Avaliação ..............................121 Extensão de Elétrodo ..............................121 Elétrodo Infinion 16 .................................121 Elétrodo Infinion CX ................................121 Divisores de Elétrodo ..............................121 Conteúdo da embalagem ..............................122 Especificações e Dados Técnicos ..........................123 Registar os Elétrodos ..............................124 Instruções de Utilização ..............................
  • Page 124 Instruções de Utilização de Elétrodos Percutâneos Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Instruções de Utilização de Elétrodos Percutâneos 92469115-02 120 de 397...
  • Page 125: Descrição

    Descrição Descrição Os Elétrodos funcionam como um componente dos Sistemas Boston Scientific fornecendo estimulação elétrica às estruturas nervosas na área dorsal da medula espinal e aos nervos periféricos do tronco, resultando na inibição da sensação de dor. A Agulha Entrada™ (Modelo SC-4220-XX) funciona como um componente dos Sistemas Boston Scientific.
  • Page 126: Conteúdo Da Embalagem

    Instruções de Utilização de Elétrodos Percutâneos Conteúdo da embalagem Kits de Elétrodos Percutâneos Permanentes (1) Elétrodo Percutâneo com Estilete Curvado pré-introduzido (1) Anel do Estilete com um Estilete Reto e um Curvado (4) Mangas de Sutura (1) Agulha de Inserção com Estilete (1) Elétrodo Vazio (1) Tampa de Direcionamento (1) Conjunto de Cabos para sala de operação...
  • Page 127: Especificações E Dados Técnicos

    Especificações e Dados Técnicos Especificações e Dados Técnicos Elétrodo Linear Divisor 2x4 Peça Especificações Peça Especificações Comprimento do Divisor 25 cm Comprimentos do Elétrodo 30, 50, 70 cm Diâmetro do Divisor 1,3 mm (cada segmento) Formato do elétrodo Em linha Número de contactos do elétrodo 8 (4 por recetáculo) Diâmetro do Elétrodo...
  • Page 128: Registar Os Elétrodos

    Elétrodo, acessório ou dispositivo específico implantado, obtenha um acesso rápido a dados pertinentes do fabricante. Preencha o formulário de registo incluído no conteúdo da embalagem. Devolva uma cópia à Boston Scientific, guarde uma cópia nos registos do paciente e entregue uma cópia ao paciente e outra ao médico.
  • Page 129: Componentes

    2. Sob orientação fluoroscópica, coloque a agulha de inserção no espaço epidural com o bisel voltado para cima, utilizando um ângulo igual ou inferior a 45°. CUIDADO: Utilize apenas uma agulha de inserção fornecida pela Boston Scientific. Outras agulhas podem danificar o Elétrodo. O número "14" impresso no conector da agulha (ou o triângulo no conector da agulha curva Epimed, vendida separadamente), corresponde à...
  • Page 130: Colocação Do Elétrodo Infinion Cx Para Scs Utilizando A Agulha Entrada

    4. Com ajuda fluoroscópica, coloque a Agulha Entrada no espaço epidural com a marca 14G voltada para cima num ângulo de 45° ou menor. CUIDADO: Utilize apenas uma Agulha Entrada fornecida pela Boston Scientific. Outras agulhas podem danificar o Elétrodo. Colocar o bisel na posição ventral (para baixo) pode resultar em danos no Elétrodo.
  • Page 131 Instruções de Utilização 5. Remova o estilete da agulha de inserção e verifique a entrada do espaço epidural utilizando a técnica padrão. Remova o estilete da agulha Verifique a entrada no espaço epidural. 6. OPCIONAL. Com orientação fluoroscópica, insira o Elétrodo vazio através do adaptador LOR e no espaço epidural. Avance o Elétrodo vazio para verificar a entrada no espaço epidural e, depois, retire-o.
  • Page 132: Sistema De Estimulação Do Nervo Periférico (Pns)

    Sistema de estimulação do nervo periférico (PNS) Ao utilizar os Sistemas Boston Scientific Systems para Estimulação do nervo periférico (PNS), não se recomenda a utilização do estilete do Elétrodo pré-carregado e curvado. Substitua o estilete curvado do Elétrodo por um estilete reto do Elétrodo antes de iniciar o procedimento de PNS. Retire cuidadosamente o estilete curvado do Elétrodo e insira-o no estilete reto de Elétrodo preferido.
  • Page 133: Ligação Do Elétrodo Ao Divisor

    Afastar mediante compressão o tecido superficial da camada fascial ajuda a orientar a agulha dentro da gordura subcutânea. CUIDADO: utilize apenas uma Agulha Entrada fornecida pela Boston Scientific. Outras agulhas podem danificar o Elétrodo Infinion CX. AVISO: Os ângulos pronunciados aumentam a força de inserção do estilete e aumentam o risco de o estilete perfurar o Elétrodo e causar danos nos tecidos.
  • Page 134: Testes De Estimulação Intraoperatória

    10. Se estiver a utilizar o Divisor 2x8, antes de fechar a ferida, limpe a parte superior da válvula de vedação do parafuso de ajuste e utilize adesivo médico de silicone (por exemplo, Adesivo Médico de Silicone Dow Corning Silastic®, Tipo A - Estéril, conforme disponibilizado pela Boston Scientific, referência SC-4320) para revestir e vedar a parte superior da válvula de vedação penetrada pela chave sextavada.
  • Page 135: Fixar O Elétrodo De Avaliação

    Instruções de Utilização 10. Registe a posição do Elétrodo captando uma imagem fluoroscópica, de forma a certificar-se de que os Elétrodos não se moveram. Se necessário, teste novamente. 11. Se estiver a utilizar um Divisor, desligue-o dos Elétrodos.Divisor Introduza a chave sextavada e rode o parafuso de fixação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertar.
  • Page 136: Remover A Agulha Entrada

    Elétrodo. Contudo, o estilete necessita de ser removido antes de a Ancoragem estar bloqueada. Consulte as Instruções de Utilização do fixador da Ancoragem Boston Scientific conforme apresentado no Manual de Referência, ou prossiga com os seguintes passos para a Ancoragem utilizando uma manga de sutura.
  • Page 137: Ancorar O Elétrodo Para Pns

    Elétrodo. Contudo, o estilete necessita de ser removido antes de a ancoragem estar bloqueada. Consulte as Instruções de Utilização do fixador da Ancoragem Boston Scientific conforme apresentado no Manual de Referência, ou prossiga com os seguintes passos para a Ancoragem utilizando uma manga de sutura.
  • Page 138: Ligar A Extensão De Elétrodo

    13. Para implantação de um IPG permanente, consulte as instruções do IPG nas Instruções de Utilização adequadas do Sistema conforme apresentado no Manual de Referência. Nota: podem ser utilizados os seguintes Passadores descartáveis de cateter Codman no lugar da ferramenta de tunelização da Boston Scientific quando se realiza a tunelização para o Elétrodo Infinion CX: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 139: Remover O Elétrodo/Extensão/Divisor

    Instruções de Utilização Nota: antes de apertar o parafuso de ajuste, certifique-se de que a chave sextavada está completamente encaixada no mesmo. Nota: a chave sextavada tem um limite de torção e não pode ser apertada excessivamente. 4. crie uma bolsa com o tamanho adequado, utilizando uma dissecção romba em cada um dos lados da incisão mediana ou da ancoragem para colocação do excesso de fio do Elétrodo enrolado e conectores da extensão.
  • Page 140: Opção C: Remoção Do Divisor

    3. Desligue o Elétrodo do IPG ou da extensão. CUIDADO: evite danificar o Elétrodo quando cortar as suturas. 4. Retire o Elétrodo e siga as instruções de Eliminação de Componentes nas IDU adequadas do Sistema Boston Scientific, conforme indicado no Manual de Referência.
  • Page 141 Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Instruções de Utilização de Elétrodos Percutâneos 92469115-02 137 de 397...
  • Page 142 Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών Εγγυήσεις Η Boston Scientific Corporation διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων. Τα σχεδιαγράμματα προορίζονται μόνο για λόγους απεικόνισης. Εμπορικά σήματα...
  • Page 143 Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή ..................................141 Διαδερμικές απαγωγές ..............................141 Απαγωγές δοκιμής ................................141 Προέκταση απαγωγής ..............................141 Απαγωγή Infinion 16 ...............................141 Απαγωγή Infinion CX ..............................141 Διαχωριστήρες απαγωγών .............................141 Περιεχόμενα συσκευασίας ............................. 142 Προδιαγραφές και τεχνικά στοιχεία ..........................143 Καταχώρηση των απαγωγών ............................144 Οδηγίες...
  • Page 144 Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών Αυτή η σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή. Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 92469115-02 140 από 397...
  • Page 145: Περιγραφή

    Περιγραφή Οι απαγωγές λειτουργούν ως συστατικό μέρος των συστημάτων της Boston Scientific με την παροχή ηλεκτρικής διέγερσης στις νευρικές δομές στο ραχιαίο τμήμα του νωτιαίου μυελού και στα περιφερικά νεύρα του κορμού, με αποτέλεσμα την αναστολή της αίσθησης του πόνου.
  • Page 146: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών Περιεχόμενα συσκευασίας Κιτ διαδερμικών μόνιμων απαγωγών (1) Διαδερμική απαγωγή με προτοποθετημένο κυρτό στειλεό (1) Δακτύλιος στειλεού με κυρτό και ευθύ στειλεό (4) Χιτώνια ραμμάτων (1) Βελόνα εισαγωγής με στειλεό (1) Τυφλό απαγωγής (1) Πώμα οδήγησης (1) Διάταξη καλωδίου για τη χειρουργική αίθουσα (2) Ετικέτες...
  • Page 147: Προδιαγραφές Και Τεχνικά Στοιχεία

    Προδιαγραφές και τεχνικά στοιχεία Προδιαγραφές και τεχνικά στοιχεία Απαγωγή Linear Διαχωριστήρας 2x4 Εξάρτημα Προδιαγραφές Εξάρτημα Προδιαγραφές Μήκος διαχωριστήρα 25 cm Μήκη απαγωγής 30, 50, 70 cm Διάμετρος διαχωριστήρα 1,3 mm (κάθε τμήμα) Σχήμα απαγωγής Επιγραμμικό Αριθμός επαφών ηλεκτροδίου 8 (4 ανά υποδοχή) Διάμετρος...
  • Page 148: Καταχώρηση Των Απαγωγών

    Υπ' όψιν: Customer Service Department (Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών) Οδηγίες χρήσης Απαιτείται ιατρική εκπαίδευση. Η Boston Scientific επίσης συνιστά οι ιατροί που πραγματοποιούν την εμφύτευση να διαβάσουν όλη την επισήμανση προϊόντος πριν τη χρήση των συσκευών μας. Χειρισμός και φύλαξη απαγωγών, προεκτάσεων απαγωγών και διαχωριστήρων...
  • Page 149: Συστατικά Μέρη

    2. Υπό ακτινοσκοπική καθοδήγηση, τοποθετήστε τη βελόνα εισαγωγής στον επισκληρίδιο χώρο με την κλίση στραμμένη προς τα επάνω και υπό γωνία 45° ή μικρότερη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο βελόνα εισαγωγής που παρέχεται από την Boston Scientific. Άλλες βελόνες ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην...
  • Page 150: Τοποθέτηση Απαγωγής Infinion Cx Για Scs Με Χρήση Βελόνας Entrada

    μικρότερη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο βελόνα Entrada που παρέχεται από την Boston Scientific. Άλλες βελόνες ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην απαγωγή. Εάν στρέψετε την κλίση προς την κοιλιακή πλευρά (προς τα κάτω), μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση ζημιάς στην απαγωγή. Μια γωνία μεγαλύτερη από 45°...
  • Page 151 Οδηγίες χρήσης 5. Αφαιρέστε το στειλεό βελόνας από τη βελόνα εισαγωγής και επιβεβαιώστε την είσοδο στον επισκληρίδιο χώρο χρησιμοποιώντας την πρότυπη τεχνική. Αφαιρέστε το στειλεό βελόνας Επαληθεύστε την εισαγωγή στον επισκληρίδιο χώρο. 6. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ. Υπό ακτινοσκοπική καθοδήγηση, εισάγετε τον τυφλό απαγωγής μέσω του προσαρμογέα LOR και εντός του επισκληρίδιου χώρου. Προωθήστε το...
  • Page 152: Περιφερικό Νευρικό Σύστημα Διέγερσης (Pns)

    υποδόριου λίπους. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο βελόνα εισαγωγής που παρέχεται από την Boston Scientific. Άλλες βελόνες ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην απαγωγή. Ο εντυπωμένος αριθμός «14» στον πυρήνα βελόνας, ή στο τρίγωνο στον πυρήνα της κυρτής βελόνας Epimed, αντιστοιχεί στον προσανατολισμό της κλίσης.
  • Page 153: Σύνδεση Απαγωγής Στο Διαχωριστήρα

    διεγχειρητικής δοκιμής. Η απομάκρυνση του επιπολής ιστού από τη στιβάδα της περιτονίας συμβάλει στην καθοδήγηση της βελόνας εντός του υποδόριου λίπους. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τη βελόνα Entrada που παρέχεται από την Boston Scientific. Άλλες βελόνες ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην...
  • Page 154: Δοκιμή Διεγχειρητικής Διέγερσης

    διαχωριστήρα και χρησιμοποιήστε ιατρικό σιλικονούχο κολλητικό (π.χ. Dow Corning Silastic® Ιατρικό σιλικονούχο κολλητικό, Τύπος A - Αποστειρωμένο, όπως διατίθεται από την Boston Scientific, αριθμός προϊόντος SC-4320) για να επικαλύψετε και να στεγανοποιήσετε το πάνω μέρος του στεγανοποιητικού επιστομίου που έχει διατρυπηθεί από το εξαγωνικό κλειδί.
  • Page 155: Ασφάλιση Της Απαγωγής Δοκιμής

    Οδηγίες χρήσης 10. Καταγράψτε τη θέση απαγωγών λαμβάνοντας μια ακτινοσκοπική εικόνα για να βεβαιωθείτε ότι οι απαγωγές δεν έχουν μετακινηθεί. Εξετάστε ξανά εάν απαιτείται. 11. Εάν χρησιμοποιείται διαχωριστήρας, αποσυνδέστε το διαχωριστήρα από τις απαγωγές. Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί και περιστρέψτε τη ρυθμιστική βίδα αριστερόστροφα...
  • Page 156: Αφαίρεση Της Βελόνας Entrada

    της απαγωγής όταν η αγκύρωση φορτωθεί στην απαγωγή. Ωστόσο, ο στειλεός πρέπει να αφαιρεθεί πριν ασφαλιστεί η αγκύρωση Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης για την αγκύρωση της Boston Scientific όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς ή ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να...
  • Page 157: Αγκύρωση Της Απαγωγής Για Pns

    του εντός της απαγωγής όταν η αγκύρωση φορτωθεί στην απαγωγή. Ωστόσο, ο στειλεός πρέπει να αφαιρεθεί πριν ασφαλιστεί η αγκύρωση. Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης για την αγκύρωση της Boston Scientific όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς ή ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να...
  • Page 158: Σύνδεση Της Προέκτασης Απαγωγής

    13. Για μόνιμη εμφύτευση IPG, ανατρέξτε στις οδηγίες IPG στις κατάλληλες Οδηγίες χρήσης για το σύστημα που διαθέτετε, όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς. Σημείωση: Οι ακόλουθοι αναλώσιμοι περαστές καθετήρων Codman μπορούν να χρησιμοποιηθούν αντί για το εργαλείο σηράγγωσης της Boston Scientific, εκτός...
  • Page 159: Αφαίρεση Απαγωγής/Προέκτασης/Διαχωριστήρα

    Οδηγίες χρήσης Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το εξαγωνικό κλειδί έχει εδράσει πλήρως στη ρυθμιστική βίδα πριν το σφίξετε. Σημείωση: Το εξαγωγικό κλειδί έχει περιοριστή ροπής και δεν είναι δυνατό να σφιχτεί υπερβολικά. 4. Δημιουργήστε μια θήκη καθορίζοντας κατά προσέγγιση το μέγεθος χρησιμοποιώντας αμβλεία ανατομή σε οποιαδήποτε πλευρά της τομής μέσης γραμμής ή αγκύρωσης...
  • Page 160: Επιλογή Γ: Αφαίρεση Διαχωριστήρα

    Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 3. Αφαιρέστε την προέκταση, προσέχοντας να μην έρθουν σε επαφή τα μη αποστειρωμένα τμήματα με το σώμα του ασθενή. 4. Χαλαρώστε τη ρυθμιστική βίδα σύνδεσης προέκτασης χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί. Αποσυνδέστε και αφαιρέστε τη σύνδεση χωρίς να μετακινήσετε την...
  • Page 161 Αυτή η σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή. Οδηγίες χρήσης διαδερμικών απαγωγών 92469115-02 157 από 397...
  • Page 162 Bruksanvisning for perkutanelektroder Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder seg retten til å modifisere informasjon uten forutgående varsel for å forbedre produktenes pålitelighet eller driftskapasitet. Tegninger er bare til illustrasjonsformål. Varemerker Alle varemerker tilhører sine respektive eiere. Tilleggsinformasjon For indikasjoner og relatert informasjon, se bruksindikasjoner eller klinikerhåndboken til ditt system. For kontraindikasjoner, advarsler, forholdsregler, sammendrag av bivirkninger, legens instruksjoner, sterilisering, avhending av deler og kontaktinformasjon for Boston Scientific, se Bruksanvisningen informasjon for forordnere eller klinikerhåndboken til ditt system.
  • Page 163 Innholdsfortegnelse Beskrivelse..................................161 Perkutanelektroder .................................161 Prøveelektroder ................................161 Elektrodeforlenger ................................161 Infinion 16-elektrode ...............................161 Infinion CX-elektrode ..............................161 Elektrodesplittere ................................161 Pakkeinnhold ................................... 162 Spesifikasjoner og tekniske data ........................... 163 Registrere elektrodene..............................164 Bruksanvisning................................164 Håndtering og oppbevaring av elektrode, elektrodeforlenger og splitter ................164 Infinion CX-elektrode ..............................164 Entrada™-nål ..................................164 Ferdig montert Entrada-nål ............................
  • Page 164 Bruksanvisning for perkutanelektroder Denne siden skal være tom. Bruksanvisning for perkutanelektroder 92469115-02 160 av 397...
  • Page 165: Beskrivelse

    Beskrivelse Beskrivelse Elektrodene fungerer som en del av Boston Scientific systemene ved å levere elektrisk stimulering til nervestrukturene i ryggmargens dorsale del og til de perifere nervene i overkroppen, som resulterer i blokkering av smertefornemmelser. Entrada™-nålen (modell SC-4220-XX) fungerer som en del av Boston Scientific-systemene.
  • Page 166: Pakkeinnhold

    Bruksanvisning for perkutanelektroder Pakkeinnhold Perkutant permanent elektrodesett (1) Perkutanelektrode med forhåndslastet buet stylet (1) Stilettring med en buet og en rett stilett (4) Suturhylstre (1) Innføringsnål med stylet (1) Blindelektrode (1) Styrehette (1) Operasjonsromkabelmodul (2) Elektrodeplasseringsmerker—venstre og høyre (ikke sterile) Perkutant prøveelektrodesett (1) Perkutanelektrode med forhåndslastet buet stylet (1) Suturhylster...
  • Page 167: Spesifikasjoner Og Tekniske Data

    Spesifikasjoner og tekniske data Spesifikasjoner og tekniske data Linear-elektrode 2x4 splitter Spesifikasjoner Spesifikasjoner Splitterlengde 25 cm Elektrodelengder 30, 50, 70 cm Splitterdiameter 1,3 mm (hver del) Elektrodeform In-line Antall elektrodekontakter 8 (4 per uttak) Elektrodediameter 1,3 mm Kontaktmateriale Platina/iridium, rustfritt stål Antall elektrodekontakter Isoleringsmateriale Silikon, polyuretan...
  • Page 168: Registrere Elektrodene

    å få rask tilgang til korrekt data fra produsenten. Fyll ut registreringsskjemaet som følger med pakken. Returner én kopi til Boston Scientific, og behold én kopi for pasientjournaler. Gi én kopi til pasienten og én til legen.
  • Page 169: Deler

    2. Før nålen inn i epiduralrommet under fluoroskopisk oppsyn med kanten opp og en vinkel på opp til 45°. FORSIKTIG: Bruk bare en innføringsnål levert av Boston Scientific. Andre nåler kan skade elektroden. Det stemplede tallet “14” på nålnavet (eller trekanten på...
  • Page 170: Infinion Cx-Elektrodeplassering For Scs Ved Bruk Av Entrada-Nålen

    4. Plasser Entrada-nålen i epiduralrommet med 14G-merket vendt oppover med en vinkel på 45° eller mindre under veiledning av fluoroskopi. FORSIKTIG: Bruk bare en Entrada-nål som er levert av Boston Scientific. Andre nåler kan skade elektroden. Elektroden kan skades dersom skråkanten vendes ventralt (ned).
  • Page 171 Bruksanvisning 5. Ta nålstyleten ut av innføringsnålen, og kontroller inngang i epiduralrommet med standardteknikk. Fjern nålstyletten Kontroller inngang inn i epiduralrommet. 6. VALGFRITT. Før blindelektroden under veiledning med fluoroskopi gjennom LOR-adaptoren og inn i epiduralrommet. Før blindelektroden inn for å kontrollere inngangen til epiduralrommet, før du deretter trekker blindelektroden tilbake igjen. 7.
  • Page 172: Stimulering Av Det Perifere Nervesystemet (Pns)

    FORSIKTIG: Bruk bare en innføringsnål levert av Boston Scientific. Andre nåler kan skade elektroden. Det stemplede tallet “14” på nålnavet, eller trekanten på navet på den kurvede Epimed-nålen, tilsvarer skråkantretningen.
  • Page 173: Koble Elektroden Til En Splitter

    FORSIKTIG: Bruk bare Entrada-nålen levert av Boston Scientific. Andre nåler kan skade Infinion CX-elektroden. ADVARSEL: Store vinkler øker styletens innføringskraft og øker dermed faren for at styletten trenger gjennom elektroden og forårsaker vevsskade.
  • Page 174: Intraoperativ Stimuleringstesting

    10. Ved bruk av splitter 2x8 skal den øverste delen av splitterens settskrueforsegling rengjøres før såret lukkes, og medisinsk silikonklebemiddel (f.eks. Dow Corning Silastic® Medical Adhesive Silicone, Type A - Sterile som fås fra Boston Scientific, delnummer SC-4320) brukes til å dekke og forsegle seglpluggen som er blitt penetrert av sekskantnøkkelen.
  • Page 175: Fastgjøre Prøveelektroden

    Bruksanvisning 10. Noter elektrodeposisjon med et fluoroskopisk bilde, for å sikre at elektrodene ikke har flyttet seg. Test igjen om nødvendig. 11. Dersom en splitter brukes, skal denne kobles fra elektrodene. Sett sekskantnøkkelen inn og vri settskruen mot klokken for å løsne. Merk: •...
  • Page 176: Fjerne Entrada-Nålen

    Se bruksanvisningen som gjelder Boston Scientific-festet som står oppført i håndboken, eller fortsett med følgende trinn for å bruke et suturhylster. 1. For perkutanelektroder skal elektrodestyletten forsiktig fjernes med fluoroskopi for å sikre at elektroden ikke flytter på seg.
  • Page 177: Feste Elektroden For Pns

    Entrada-nålen. Ved Infinion CX-elektroden kan elektrodestyletten være på plass inni elektroden når festet er lastet på elektroden, men styletten må fjernes før festet låses ned. Se bruksanvisningen som gjelder Boston Scientific-festet som står oppført i håndboken, eller fortsett med følgende trinn for å bruke et suturhylster. 1. Bruk standard kirurgisk teknikk for å skjære ned festestedet.
  • Page 178: Koble Til Elektrodeforlengeren

    169. 13. Gå til instruksjonene for den implanterbare pulsgeneratoren i den aktuelle bruksanvisningen til ditt system som oppgitt i håndboken. Merk: Følgende Codman-engangskateterpasserere kan brukes i stedet for Boston Scientific-tunnelleringsverktøyet unntatt når Infinion CX-elektroden tunnelleres: REF 82-1515 (36 cm); REF 82-1516 (55 cm); REF 82-1517 (65 cm) Merk: Ved bruk av en Codman engangskateterpasserer skal det tunneleres fra IPG-lommen til midtlinjen eller festeinnsnittet med standard teknikk.
  • Page 179: Fjerning Av Elektrode/Forlenger/Splitter

    Bruksanvisning Merk: Kontroller at sekskantnøkkelen er helt innsatt i settskruen før du strammer. Merk: Sekskantnøkkelen er momentbegrenset og kan ikke overstrammes. 4. Lag en passe stor lomme med stump dissekering på begge sider av midtlinje eller festeinsisjonen til overskytende elektrode og forlengelseskoblinger.
  • Page 180: Alternativ C: Fjerning Av Splitter

    3. Koble fra elektroden fra den implanterbare pulsgeneratoren eller forlengeren. FORSIKTIG: Unngå å skade elektroden når du klipper over suturer. 4. Fjern elektroden og følg instruksjonene for Avhending av deler i den aktuelle bruksanvisningen til ditt Boston Scientific system som oppgitt i din håndbok.
  • Page 181 Denne siden skal være tom. Bruksanvisning for perkutanelektroder 92469115-02 177 av 397...
  • Page 182 Brugsanvisning til perkutane elektroder Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder sig retten til at ændre oplysninger vedrørende produkterne uden forudgående varsel med henblik på at forbedre deres driftssikkerhed eller driftskapacitet. Tegninger er kun til illustrationsformål. Varemærker Alle varemærker tilhører de respektive indehavere.
  • Page 183 Indholdsfortegnelse Beskrivelse..................................181 Perkutane elektroder ..............................181 Prøveelektroder ................................181 Elektrodeforlænger .................................181 Infinion 16-elektrode ...............................181 Infinion CX-elektrode ..............................181 Elektrodesplittere ................................181 Pakkens indhold ................................182 Specifikationer og tekniske data............................ 183 Registrering af elektroderne............................184 Brugsanvisning ................................184 Håndtering og opbevaring af elektrode, elektrodeforlænger og splitter ................184 Infinion CX-elektrode ..............................184 Entrada™-nål ..................................184 Færdigsamlet Entrada-nål ............................
  • Page 184 Brugsanvisning til perkutane elektroder Denne side er med vilje efterladt tom. Brugsanvisning til perkutane elektroder 92469115-02 180 af 397...
  • Page 185: Beskrivelse

    Elektroder virker som en komponent af Boston Scientifics rygmarvsstimuleringssystemer, der leverer elektrisk stimulering til nervestrukturerne i rygmarvens dorsalside og de perifere nerver i kroppen, som resulterer i en hæmning af smertefornemmelsen. Entrada™-nålen (Model SC-4220-XX) fungerer som en komponent i Boston Scientific-systemerne. Perkutane elektroder Perkutane elektroder med otte kontaktelementer fås i længderne 30 cm, 50 cm og 70 cm.
  • Page 186: Pakkens Indhold

    Brugsanvisning til perkutane elektroder Pakkens indhold Perkutane, permanente elektrodesæt (1) Perkutan elektrode med formonteret krum stilet (1) Stiletring med en krum og en lige stilet (4) Suturmuffer (1) Indføringsnål med stilet (1) Elektrodehylster (1) Styrehætte (1) Operationsrumskabelenhed (2) Elektrodepositionsmærkater – til venstre og højre (ikke-steril) Perkutant prøveelektrodesæt (1) Perkutan elektrode med formonteret krum stilet (1) Suturmuffe...
  • Page 187: Specifikationer Og Tekniske Data

    Specifikationer og tekniske data Specifikationer og tekniske data Linear-elektrode Splitter 2x4 Specifikationer Specifikationer Splitters længde 25 cm Elektrodelængder 30, 50, 70 cm Splitters diameter 1,3 mm (hvert segment) Elektrodeform På linje Antal kontaktelementer for elektrode 8 (4 pr. stik) Elektrodediameter 1,3 mm Kontaktelementmateriale Platin/iridium, rustfrit stål...
  • Page 188: Registrering Af Elektroderne

    Udfyld registreringsformularen, som er inkluderet i pakkens indhold. Returnér én kopi til Boston Scientific, opbevar én kopi til patientjournalerne, og giv én kopi til patienten og én kopi til lægen.
  • Page 189: Komponenter

    2. Indfør indføringsnålen med en vinkel på 45° eller mindre og affasningen opad ind i epiduralrummet med hjælp fra røntgenbilleder. FORSIGTIG: Anvend kun en indføringsnål, der er leveret af Boston Scientific. Andre nåle kan beskadige elektroden. Det prægede tal "14" på nålehubben (eller trekanten på...
  • Page 190: Placering Af Infinion Cx-Elektrode Til Scs Ved Hjælp Af Entrada-Nålen

    4. Før Entrada-nålen ind i epiduralrummet med hjælp fra røntgenbilleder med 14G-mærket opad i en vinkel på 45° eller mindre. FORSIGTIG: Anvend kun en Entrada-nål, der er leveret af Boston Scientific. Andre nåle kan beskadige elektroden. Hvis du vender affasningen ventralt (nedad), kan elektroden blive beskadiget.
  • Page 191 Brugsanvisning 5. Fjern nålestiletten fra indføringsnålen, og kontrollér, at der er adgang til epiduralrummet ved hjælp af standardteknikken. Fjern nålestiletten Kontrollér, at der er adgang til epiduralrummet. 6. VALGFRIT. Før elektrodehylsteret gennem LOR-adapteren og ind i epiduralrummet med hjælp fra røntgenbilleder. Før elektrodehylsteret frem for at bekræfte, at der er adgang til epiduralrummet, og træk det derefter tilbage.
  • Page 192: Perifert Nervestimuleringssystem (Pns)

    FORSIGTIG: Anvend kun en indføringsnål, der er leveret af Boston Scientific. Andre nåle kan beskadige elektroden. Det prægede tal "14" på nålehubben, eller trekanten på hubben på den krumme Epimed-nål, som sælges separat, svarer til retningen på affasningen, som skal vende opad.
  • Page 193: Ledertilkobling Til Splitter

    FORSIGTIG: Anvend kun den Entrada-nål, der er leveret af Boston Scientific. Andre nåle kan beskadige Infinion CX-elektroden. ADVARSEL: Skarpe vinkler øger stilettens indføringskraft og risikoen for, at stiletten perforerer elektroden og forårsager vævsskade.
  • Page 194: Intraoperativ Stimuleringstestning

    10. Hvis du bruger splitteren 2x8, skal du rengøre toppen af forseglingsproppen på splitterens stilleskrue og bruge medicinsk klæbemiddel af silikone, inden såret lukkes (f.eks. medicinsk Dow Corning Silastic®-klæbesilikone, type A - steril, som kan fås hos Boston Scientific, varenr. SC-4320), til at dække og forsegle toppen af forseglingsproppen, som unbrakonøglen har penetreret.
  • Page 195: Fastgørelse Af Prøveelektroden

    Brugsanvisning 10. Registrér elektrodens position ved at tage et røntgenbillede, så du kan kontrollere, at elektroderne ikke har flyttet sig. Gentag testen om nødvendigt. 11. Hvis der anvendes en splitter, skal den kobles fra elektroderne. Indfør unbrakonøglen, og drej stilleskruen mod uret for at løsne den. Bemærk: •...
  • Page 196: Udtagning Af Entrada-Nålen

    Entrada-nålen. Hvis du anvender Infinion CX-elektroden, skal du placere stiletten inde i elektroden, når ankeret er placeret i elektroden, men stiletten skal dog fjernes, inden ankeret låses fast. Se brugsanvisningen til dit Boston Scientific-anker, som er anført i din Referencevejledning, eller fortsæt med fremgangsmåden nedenfor for at fastgøre med en suturmuffe.
  • Page 197: Fastgørelse Af Elektroden For Pns

    Entrada-nålen. Hvis du anvender Infinion CX-elektroden, skal du placere stiletten inde i elektroden, når ankeret er placeret i elektroden, men stiletten skal dog fjernes, inden ankeret låses fast. Se brugsanvisningen til dit Boston Scientific-anker, som er anført i din Referencevejledning, eller fortsæt med fremgangsmåden nedenfor for at fastgøre med en suturmuffe.
  • Page 198: Tilslutning Af Elektrodeforlængeren

    13. Hvis du ønsker permanent IPG-implantation skal du se IPG-instruktionerne i den relevante brugsanvisning til dit system, som er anført i din Referencevejledning. Bemærk: Følgende Codman-passagekatetre til éngangsbrug kan anvendes i stedet for passageværktøjet fra Boston Scientific, undtagen til passage til Infinion CX-elektroden: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 199: Udtagning Af Elektrode/Forlænger/Splitter

    Brugsanvisning Bemærk: Sørg for, at unbrakonøglen sidder korrekt i stilleskruen inden stramning. Bemærk: Unbrakonøglen er momentbegrænset og kan ikke overstrammes. 4. Lav en lomme af passende størrelse med stump dissektion på begge sider af midterlinje- eller ankerincisionen til den snoede overskydende elektrode og forlængerkonnektorer.
  • Page 200: Valgmulighed C: Udtagning Af Splitter

    3. Kobl elektroden fra IPG'en eller forlængeren. FORSIGTIG: Undgå at beskadige elektroden, når du klipper suturerne. 4. Fjern elektroden, og følg instruktioner for Bortskaffelse af komponenter i den relevante brugsanvisning til dit Boston Scientific-system, som er anført i din Referencevejledning.
  • Page 201 Denne side er med vilje efterladt tom. Brugsanvisning til perkutane elektroder 92469115-02 197 af 397...
  • Page 202 Ihonalaisten johtimien käyttöohje Takuut Boston Scientific Corporation pidättää oikeuden muuttaa tuotteitaan koskevia tietoja ilman ennakkoilmoitusta parantaakseen niiden luotettavuutta tai käytettävyyttä. Kuvat esitetään vain tiedotustarkoituksessa. Tavaramerkit Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Lisätietoja Katso käyttöaiheet ja liittyvät tiedot järjestelmän Käyttöaiheet-käyttöohjeesta tai Kliinikon käsikirjasta. Katso vasta-aiheet, varoitukset, varotoimet, haittavaikutusten yhteenveto, lääkärin ohjeet, sterilointi, osien hävittäminen ja Boston Scientificin yhteystiedot järjestelmän Tietoa lääkäreille -käyttöohjeesta tai Kliinikon käsikirjasta.
  • Page 203 Sisällysluettelo Kuvaus....................................201 Ihonalaiset johtimet .................................201 Kokeilujohtimet ................................201 Jatkojohdin ..................................201 Infinion 16 -johdin ................................201 Infinion CX -johdin ................................201 Johtimen jakajat ................................201 Pakkauksen sisältö ................................. 202 Tekniset tiedot ................................. 203 Johtimien rekisteröiminen .............................. 204 Käyttöohjeet ..................................204 Johtimen, johtimen jatkeen ja jakajan käsitteleminen ja säilyttäminen ................204 Infinion CX -johdin ................................204 Entrada™-neula ................................204 Täysin koottu Entrada-neula ............................
  • Page 204 Ihonalaisten johtimien käyttöohje Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi. Ihonalaisten johtimien käyttöohje 92469115-02 200 / 397...
  • Page 205: Kuvaus

    Kuvaus Kuvaus Johtimet toimivat Boston Scientificin järjestelmien osana välittäen sähköistä stimulaatiota selkäytimen selänpuoleisiin hermorakenteisiin ja perifeerihermojen runkoon, mikä estää kivun tunteen. Entrada™-neula (malli SC-4220-XX) toimii osana Boston Scientificin järjestelmiä. Ihonalaiset johtimet Kahdeksan koskettimen ihonalaiset johtimet ovat saatavissa 30 cm:n, 50 cm:n ja 70 cm:n pituisina. Kussakin johtimessa on kahdeksan elektrodikosketinta distaalipään lähellä.
  • Page 206: Pakkauksen Sisältö

    Ihonalaisten johtimien käyttöohje Pakkauksen sisältö Pysyvät ihonalaiset johdinsarjat (1) Ihonalainen johdin, jossa on esiasetettu käyrä mandriini (1) Mandriinirengas ja käyrä ja suora mandriini (4) Ommelmuhvit (1) Asetusneula ja mandriini (1) Sokkojohdin (1) Ohjaussuojus (1) Leikkaussalikaapelikokoonpano (2) Johtimien sijaintimerkit – vasen ja oikea (steriloimattomia) Ihonalainen kokeilujohdinsarja (1) Ihonalainen johdin, jossa on esiasetettu käyrä...
  • Page 207: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Linear-johdin 2x4-jakaja Tekniset tiedot Tekniset tiedot Jakajan pituus 25 cm Johtimien pituudet 30, 50, 70 cm Jakajan halkaisija 1,3 mm (jokainen lohko) Johtimen muoto Yhdenmukainen Elektrodikoskettimien lukumäärä 8 (4/liitin) Johtimen halkaisija 1,3 mm Kosketinmateriaali Platina/iridium, ruostumaton teräs Elektrodikoskettimien lukumäärä...
  • Page 208: Johtimien Rekisteröiminen

    Valencia, California 91355, USA Attention: Customer Service Department Käyttöohjeet Lääkärin koulutus on välttämätön edellytys. Boston Scientific suosittelee myös, että implantoivat lääkärit lukevat kaikki tuotemerkinnät ennen laitteidemme käyttämistä. Johtimen, johtimen jatkeen ja jakajan käsitteleminen ja säilyttäminen • Vältä johtimen vahingoittamista terävillä instrumenteilla tai liiallisella voimalla leikkauksen aikana.
  • Page 209: Osat

    Käyttöohjeet Osat Osiin on merkitty käyttöjärjestyksen ilmaisevia pisteitä. Näiden pisteiden on oltava samassa järjestyksessä, kun neula kootaan. Neulamandriini, • Vastuksen häviämisen (Loss of Resistance, LOR) sovitin, •• Urallinen neula, ••• Irrotettava suojus Huomautus: Älä käytä 4,5 tuuman ja 6,0 tuuman Entrada-neulojen osia ristiin. Neuloihin on merkitty selvästi neulan pituudet, minkä lisäksi ne on värikoodattu (kuten tuotteessa, vihreä...
  • Page 210: Infinion Cx -Johtimen Sijoitus Scs-Järjestelmää Varten Entrada-Neulaa Käytettäessä

    Ihonalaisten johtimien käyttöohje 4. VALINNAINEN. Vie läpivalaisuohjauksessa sokkojohdin asetusneulan läpi epiduraalitilaan. Vie sokkojohdinta eteenpäin, jotta voit varmistua sen olevan epiduraalitilassa, ja vedä sitten se pois. 5. Samalla kun pidät johtimen mandriinin kädensijasta kiinni, aseta ohjaussuojus mandriinin kädensijan proksimaalipäähän ja vedä sitä alas, kunnes se on tiukasti paikoillaan.
  • Page 211 Käyttöohjeet 5. Poista neulamandriini asetusneulasta ja tarkista pääsy epiduraalitilaan standardimenetelmällä. Poista neulamandriini. Varmista vienti epiduraalitilaan. 6. VALINNAINEN. Aseta läpivalaisuohjauksessa sokkojohdin LOR-sovittimen läpi epiduraalitilaan. Vie sokkojohdinta eteenpäin, jotta voit varmistua sen olevan epiduraalitilassa, ja vedä sitten se pois. 7. LOR-sovitin on poistettava ennen johtimen viemistä sisään. Vedä LOR-sovitin suoraan ulos urallisesta neulasta. Älä käännä tai taita neulaa. Suositus: Pidä...
  • Page 212: Perifeeraalihermojen Stimulointijärjestelmä (Pns)

    VAROITUS: Älä poista neulaa kokonaan. Vedä neulaa pois vain sen verran, että koskettimet tulevat näkyviin. VAROITUS: Älä vedä neulaa pois ankkurointikohdan ohi, ennen kuin ankkurointikohtaan on tehty viilto. 6. Jos teet väliaikaisen johtimen kokeilumenettelyä, yhdistä leikkaussalikaapelikokoonpano ja ulkoinen kokeilustimulaattori. Noudata Boston Scientific -järjestelmän asianmukaisen käyttöoppaan ohjeita Viiteoppaan luettelon mukaisesti.
  • Page 213: Johtimen Liittäminen Jakajaan

    VAROITUS: Älä poista neulaa kokonaan. Vedä neulaa pois vain sen verran, että koskettimet tulevat näkyviin. VAROITUS: Älä vedä neulaa pois ankkurointikohdan ohi, ennen kuin ankkurointikohtaan on tehty viilto. 10. Yhdistä väliaikaisen johtimen kokeilumenettelyssä leikkaussalikaapelikokoonpano ja ulkoinen kokeilustimulaattori. Noudata Boston Scientific -järjestelmän asianmukaisen käyttöoppaan ohjeita Viiteoppaan luettelon mukaisesti.
  • Page 214: Intraoperatiivisen Stimulaation Testaus

    Ihonalaisten johtimien käyttöohje 7. Tarkista liitännät impedanssimittauksilla. Jos impendanssi on hyväksyttävällä tasolla, jatka kohtaan “Intraoperatiivisen stimulaation testaus” sivulla 210 ja varmista, että johtimet ovat oikeassa kohdassa. Huomautus: älä kiristä kiinnitysruuvin mekaanista lukkoa ennen intraoperatiivista stimulaation testausta. Huomautus: 2x4-jakajassa lyhyempi jakajan liitin vastaa koskettimia 1–4 ja pidempi liitin vastaa koskettimia 5–8. Kirjaa ylös, mikä johdin on kiinnitetty kuhunkin jakajan liittimeen.
  • Page 215: Kokeilujohtimen Kiinnittäminen

    Käyttöohjeet 10. Kirjaa johtimen sijainti ylös ottamalla siitä läpivalaisukuva, jotta varmistetaan, että johtimet eivät ole liikkuneet. Toista testi tarvittaessa. 11. Jos käytät jakajaa, irrota jakaja johtimista. Aseta kuusiokulma-avain paikalleen ja löysää kiinnitysruuvia vastapäivään. Huomautus: • Kiinnitysruuvia saa löysätä vain sen verran, että johdin voidaan viedä sisään. •...
  • Page 216: Entrada-Neulan Poistaminen

    Ihonalaisten johtimien käyttöohje 3. Kun asetusneulan pää on näkyvissä, pidä johdinta mahdollisimman lähellä ulostulokohtaa ja vedä neula sitten varovasti kokonaan johtimesta. Entrada-neulan poistaminen 1. Vedä urallinen neula varovasti pois vetämällä neulaa hitaasti kohti johtimen proksimaalipäätä pitämällä johdinta samalla paikallaan samassa linjassa urallisen johtimen kanssa, jotta johdin ei pääse liikkumaan.
  • Page 217: Johtimen Kiinnittäminen Pns-Järjestelmää Varten

    Käyttöohjeet 6. Jos haluat tehdä pysyvän kokeilun, jatka kohtaan “Johtimen tai jatkojohtimen läpivienti” sivulla 213. 7. Katso pysyvää IPG-implantointia koskevat ohjeet järjestelmän asianmukaisen käyttöoppaan IPG-ohjeista Viiteoppaan luettelon mukaisesti. Johtimen kiinnittäminen PNS-järjestelmää varten Johtimet voidaan ankkuroida pysyvästi ommelmuhvilla tai ankkurilla. Huomautus: Infinion CX -johdinta käytettäessä ankkurin tai ommelmuhvin on oltava asennettuna johtimen distaalipäähän ennen Infinion CX -johtimen viemistä Entrada-neulan sisään.
  • Page 218: Jatkojohtimen Kytkeminen

    Ihonalaisten johtimien käyttöohje 5. Tee haluttuun ulostulokohtaan pieni viilto. 6. Tee ihonalainen läpivienti ulostulokohdasta keskiviivan tai ankkurin viiltoon, kunnes putki on näkyvissä ja siihen pääsee käsiksi. 7. Irrota ja poista läpivientityökalun kädensija. 8. Ota työkalun päästä kiinni toisella kädellä samalla, kun pidät putkea paikoillaan toisella kädellä. Vedä läpivientityökalun varsi ulos putken läpi. 9.
  • Page 219: Johtimen, Jatko-Osan Tai Jakajan Poistaminen

    Käyttöohjeet Huomautus: Varmista ennen kiristämistä, että kuusiokulma-avain on kunnolla kiinnitysruuvissa. Huomautus: Ruuveja ei voi kiristää vahingossa liikaa. 4. Tee vyyhditetylle ylimääräiselle johtimelle ja jatkojohtimen liittimille sopivan kokoinen tasku tylpän dissektion avulla keskiviivan tai ankkurin viillon jommallekummalle puolelle. 5. Jätä johtimeen vähän löysää pienen silmukan avulla. Tee tarvittaessa löysä ommel johdinvyyhden ympäri, mutta älä kiristä ommelta johtimeen. VAROITUS: Ommelten kiristäminen suoraan johtimeen voi vahingoittaa johdinta.
  • Page 220: Vaihtoehto C: Jakajan Poistaminen

    3. Irrota johdin IPG-laitteesta tai jatko-osasta. VAROITUS: Vältä johtimen vahingoittamista ompeleita leikattaessa. 4. Poista johdin ja noudata kohdan Osan poistaminen käytöstä ohjeita Boston Scientific -järjestelmän Viiteoppaassa mainitussa vastaavassa käyttöohjeessa. –tai– Poista johdin ja tarkista johtimen sijoittaminen, katso kohta “Johtimen sijoittaminen PNS-järjestelmää varten” sivulla 208.
  • Page 221 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi. Ihonalaisten johtimien käyttöohje 92469115-02 217 / 397...
  • Page 222 Bruksanvisning till perkutana elektroder Garantier Boston Scientific Corporation förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet. Illustrationerna är endast avsedda som exempel. Varumärken Alla varumärken tillhör sina respektive ägare.
  • Page 223 Innehållsförteckning Beskrivning ..................................221 Perkutana elektroder ..............................221 Försökselektroder ................................221 Elektrodförlängning .................................221 Infinion 16 elektrod .................................221 Infinion CX-elektrod ................................221 Elektroddelare .................................221 Förpackningens innehåll ..............................222 Specifikationer och tekniska data..........................223 Registrera elektroderna ..............................224 Bruksanvisning................................224 Hantering och förvaring av elektroden, förlängningen och kontaktdelaren..............224 Infinion CX-elektrod ................................224 Entrada™-nål ..................................224 Fullständigt hopmonterad Entrada-nål ........................
  • Page 224 Bruksanvisning till perkutana elektroder Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Bruksanvisning till perkutana elektroder 92469115-02 220 av 397...
  • Page 225: Beskrivning

    Elektroder fungerar som en komponent i Boston Scientifics system genom att överföra elektrisk stimulering till nervstrukturerna i dorsalsidan av ryggmärgen och bålens perifera nerver, vilket resulterar i en blockering av smärtkänslan. Entrada™-nålen (Modell SC-4220-XX) fungerar som en komponent i Boston Scientific-systemet. Perkutana elektroder Perkutana elektroder med åtta poler finns i längderna 30 cm, 50 cm och 70 cm.
  • Page 226: Förpackningens Innehåll

    Bruksanvisning till perkutana elektroder Förpackningens innehåll Perkutan permanent elektrodsatser (1) Perkutan elektrod med monterad böjd styrtråd (1) Styrtrådsring med en böjd och en rak styrtråd (4) Suturhylsor (1) Införingsnål med styrtråd (1) Tom elektrod (1) Styrtrådshandtag (1) OR-kabel (2) Etiketter för elektrodposition – vänster och höger (icke-sterila) Perkutan försökselektrodsats (1) Perkutan elektrod med monterad böjd styrtråd (1) Suturhylsa...
  • Page 227: Specifikationer Och Tekniska Data

    Specifikationer och tekniska data Specifikationer och tekniska data Linjär elektrod 2x4 kontaktdelare Artikel Specifikationer Artikel Specifikationer Kontaktdelarens längd 25 cm Elektrodlängder 30, 50, 70 cm Kontaktdelarens diameter 1,3 mm (respektive segment) Elektrodform Linjär Antal elektrodpoler 8 (4 per anslutning) Elektroddiameter 1,3 mm Polmaterial Platina/iridium, rostfritt stål...
  • Page 228: Registrera Elektroderna

    Fyll i registreringsformuläret som medföljde i förpackningen. Returnera en kopia till Boston Scientific, behåll en kopia i patientens journal, ge en kopia till patienten och en till läkaren.
  • Page 229: Komponenter

    2. För in införingsnålen i epiduralutrymmet under fluoroskopisk genomlysning med fasen riktad uppåt och med en vinkel på 45° eller mindre. VAR FÖRSIKTIG: Använd endast en införingsnål som levererats av Boston Scientific. Andra nålar kan skada elektroden. Det instämplade numret “14” på...
  • Page 230: Placering Av Infinion Cx-Elektrod För Scs Med Entrada-Nålen

    4. För in Entrada-nålen i epiduralutrymmet under fluoroskopisk vägledning med 14G-märket riktat uppåt och med en vinkel på 45° eller mindre. VAR FÖRSIKTIG: Använd endast en Entrada-nål som tillhandahållits av Boston Scientific. Andra nålar kan skada elektroden. Vridning av fasöppningen ventralt (nedåt) kan skada elektroden.
  • Page 231 Bruksanvisning 5. Ta bort nålstyrtråden från införingsnålen och verifiera ingången i epiduralutrymmet med standardteknik. Avlägsna nålstyrtråden Verifiera ingången i epiduralutrymmet. 6. VALFRITT. För under fluoroskopisk ledning in den tomma elektroden genom LOR-adaptern och in i epiduralutrymmet. Verifiera ingångsstället till epiduralutrymmet genom att föra fram den tomma elektroden och dra sedan ut den tomma elektroden. 7.
  • Page 232: Perifer Nervstimulering (Pns)

    Perifer nervstimulering (PNS) När Boston Scientific-systemet används för PNS, rekommenderas inte den förmonterade, böjda styrtråden. Byt ut den böjda styrtråden mot en rak styrtråd innan PNS-ingreppet inleds. Dra försiktigt ut den böjda styrtråden och för in den föredragna raka styrtråden. Om en Infinion CX-elektrod används, för in den raka styrtråden i elektrodänden som har ett markörband.
  • Page 233: Elektrodanslutning Till Kontaktdelare

    VAR FÖRSIKTIG: Använd endast Entrada-nålen som tillhandahållits av Boston Scientific. Andra nålar kan skada Infinion CX-elektroden. VARNING: Branta vinklar ökar styrtrådens införingskraft och detta ökar även risken för att styrtråden gör hål i elektroden och orsakar vävnadsskada.
  • Page 234: Intraoperativt Stimuleringstest

    10. Om du använder kontaktdelaren 2x8 ska ovandelen på tätningspluggen på kontaktdelarens skruv göras ren och medicinskt lim (t.ex. Dow Corning Silastic® Medical Adhesive Silicone, typ A - sterilt, tillgängligt från Boston Scientific, artikelnummer SC-4320) användas innan snittet försluts för att täcka och täta tätningspluggen efter att insexnyckeln använts.
  • Page 235: Säkra Försökselektroden

    Innan patienten mottar ett permanent system rekommenderar Boston Scientific att de genomgår en försöksprocedur som gör att de kan uppleva stimulering så att det blir möjligt att utvärdera om SCS eller PNS är effektivt mot den kroniska smärtan.
  • Page 236: Avlägsna Entrada-Nålen

    Se bruksanvisningen för ditt Boston Scientific-ankare i referensguiden eller fortsätt med följande steg för att göra en förankring med en suturhylsa. 1. För perkutana elektroder, avlägsna styrtråden försiktigt under fluoroskopi så att elektrodens position inte ändras.
  • Page 237: Förankring Av Elektroden För Pns

    Entrada-nålen. För Infinion CX-elektroden, kan styrtråden finnas på plats inuti elektroden när ankaret monteras på elektroden; emellertid måste styrtråden avlägsnas innan ankaret blir inlåst. Se bruksanvisningen för ditt Boston Scientific-ankare i referensguiden eller fortsätt med följande steg för att göra en förankring med en suturhylsa. 1. Snitta ned till förankringsplatsen med kirurgisk standardteknik.
  • Page 238: Anslutning Av Elektrodförlängning

    Bruksanvisning till perkutana elektroder 5. Gör ett litet snitt på önskad utgångsplats. 6. Skapa en subkutan tunnel mellan utgångsplatsen och mittlinje- eller ankarsnittet tills det att plaströret blir synligt och tillgängligt vid utgångspunkten. 7. Skruva loss och ta bort tunnelerarens handtag. 8.
  • Page 239: Borttagning Av Elektrod/Förlängning/Kontaktdelare

    Bruksanvisning Obs! Kontrollera att insexnyckeln är helt isatt i anslutningsskruven innan du drar åt. Obs! Insexnyckeln har en momentbegränsning och kan inte dras åt för hårt. 4. Skapa en lämpligt stor ficka med hjälp av trubbig dissektion på ena sidan av mittlinje- eller ankarsnittet för ihoplindad överbliven förlängningselektrod och elektrodanslutningarna.
  • Page 240: Alternativ C: Borttagning Av Kontaktdelare

    3. Koppla bort elektroden från IPG:n eller förlängningen. VAR FÖRSIKTIG: Se till att elektroden inte skadas när du klipper suturerna. 4. Ta bort elektroden och följ anvisningarna för Komponentavyttring i den tillämpliga bruksanvisningen för ditt Boston Scientific-system så som angivet i din referensguide.
  • Page 241 Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Bruksanvisning till perkutana elektroder 92469115-02 237 av 397...
  • Page 242 Perkutánní elektrody – návod k použití Záruky Společnost Boston Scientific Corporation si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit informace související s jejími výrobky za účelem zlepšení jejich spolehlivosti nebo provozní kapacity. Nákresy slouží pouze pro ilustraci. Ochranné známky Všechny ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
  • Page 243 Obsah Popis ....................................241 Perkutánní elektrody ...............................241 Zkušební elektrody .................................241 Prodlužovací prvek elektrody ............................241 Elektroda Infinion 16 ...............................241 Elektroda Infinion CX ..............................241 Rozdělovače elektrod ..............................241 Obsah balení ..................................242 Technické údaje a specifikace ............................243 Registrace elektrod ................................. 244 Pokyny k použití ................................244 Manipulace a skladování...
  • Page 244 Perkutánní elektrody – návod k použití Tato stránka je záměrně ponechána prázdná. Perkutánní elektrody – návod k použití 92469115-02 240 z celkem 397...
  • Page 245: Popis

    Popis Popis Elektrody jsou součásti systémů společnosti Boston Scientific, které elektricky stimulují nervové struktury v dorzální části míchy a periferní nervy trupu, čímž ruší vnímání bolesti. Jehla Entrada™ (model SC-4220-XX) slouží jako součást systémů společnosti Boston Scientific. Perkutánní elektrody Perkutánní elektrody s osmi kontakty jsou k dispozici v délkách 30 cm, 50 cm a 70 cm. Každá elektroda řady Linear má v blízkosti distálního konce osm elektrodových kontaktů.
  • Page 246: Obsah Balení

    Perkutánní elektrody – návod k použití Obsah balení Soupravy trvalých perkutánních elektrod (1) Perkutánní elektroda s předem vloženým zahnutým mandrénem (1) Prstenec mandrénu se zahnutým a rovným mandrénem (4) Pouzdra stehů (1) Zaváděcí jehla s mandrénem (1) Slepá elektroda (1) Kryt řízení (1) Svazek kabelu pro operační...
  • Page 247: Technické Údaje A Specifikace

    Technické údaje a specifikace Technické údaje a specifikace Lineární elektroda Rozdělovač 2x4 Část Technické údaje Část Technické údaje Délka rozdělovače 25 cm Délky elektrod 30 cm, 50 cm, 70 cm Průměr rozdělovače 1,3 mm (každý segment) Tvar elektrody Sériová Počet kontaktů elektrod 8 (4 na zásuvku) Průměr elektrody 1,3 mm...
  • Page 248: Registrace Elektrod

    údajům od výrobce. Vyplňte registrační formulář obsažený v balení. Jednu kopii formuláře vraťte společnosti Boston Scientific, jednu kopii uložte do záznamů pacienta, jednu kopii předejte pacientovi a jednu kopii předejte lékaři.
  • Page 249: Součásti

    2. Pod fluoroskopickou kontrolou umístěte zaváděcí jehlu se zkosením směřujícím nahoru do epidurálního prostoru pod úhlem 45° nebo menším. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze zaváděcí jehly společnosti Boston Scientific. Při použití jiných jehel může dojít k poškození elektrody. Vyražené číslo „14“ na hrdle jehly (nebo trojúhelník na hrdle zahnuté jehly Epimed, prodáváno samostatně) odpovídá orientaci zkosení jehly a musí směřovat nahoru. Při otočení...
  • Page 250: Umístění Elektrody Infinion Cx Pro Systém Stimulace Míchy Pomocí Jehly Entrada

    4. Pod fluoroskopickou kontrolou umístěte jehlu Entrada s označením 14G směřujícím nahoru do epidurálního prostoru pod úhlem 45° nebo menším. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze jehly Entrada společnosti Boston Scientific. Při použití jiných jehel může dojít k poškození elektrody. Při otočení zkosení...
  • Page 251 Pokyny k použití 5. Standardní technikou vyjměte mandrén ze zaváděcí jehly a ověřte průnik do epidurálního prostoru. Mandrén jehly vytáhněte. Ověřte vstup do epidurálního prostoru. 6. VOLITELNÉ. Pod fluoroskopickou kontrolou zaveďte přes adaptér pro ztrátu odporu do epidurálního prostoru slepou elektrodu. Posunutím slepé elektrody si ověřte průnik do epidurálního prostoru a poté...
  • Page 252: Stimulace Periferního Nervového Systému (Pns)

    UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze zaváděcí jehly společnosti Boston Scientific. Při použití jiných jehel může dojít k poškození elektrody. Vyražené číslo „14“ na hrdle jehly (nebo trojúhelník na hrdle zahnuté jehly Epimed) odpovídá orientaci zkosení jehly.
  • Page 253: Připojení Svodu K Rozdělovači

    UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze jehly Entrada společnosti Boston Scientific. Při použití jiných jehel může dojít k poškození elektrody Infinion CX. VAROVÁNÍ: K zavedení pod větším úhlem je potřeba vyvinout větší sílu na mandrén a také se zvyšuje riziko proražení elektrody mandrénem a poškození tkáně.
  • Page 254: Testování Peroperační Stimulace

    (např. Dow Corning Silastic®, silikonové zdravotnické adhezivum, typ A – sterilní, jež nabízí společnost Boston Scientific pod výrobním číslem SC-4320). Poznámka: Bude-li septum těsnění nechtěně poškozeno a zdravotnické lepidlo špatně použito, může dojít k neúmyslné stimulaci přes rozdělovač 2x8.
  • Page 255: Zajištění Zkušební Elektrody

    Pokyny k použití 10. Zaznamenejte polohu elektrod pomocí fluoroskopického snímku a ověřte si, že se elektrody neposunuly. V případě potřeby proveďte znovu testování. 11. Při použití rozdělovače jej odpojte od elektrod. Vložte šestihranný klíč a uvolněte zajišťovací šroub otáčením proti směru hodinových ručiček. Poznámka: •...
  • Page 256: Vyjmutí Jehly Entrada

    Při nasazování ukotvení na elektrodu je možné u elektrody Infinion CX ponechat mandrén uvnitř elektrody, ale je nutné jej před zajištěním ukotvení vytáhnout. Návod k použití kotvičky společnosti Boston Scientific naleznete v Referenční příručce, ale můžete pokračovat v ukotvení i pomocí pouzdra stehu dle následujících kroků.
  • Page 257: Ukotvení Elektrody Pro Systém Stimulace Míchy

    Při nasazování ukotvení na elektrodu je možné u elektrody Infinion CX ponechat mandrén uvnitř elektrody, ale je nutné jej před zajištěním ukotvení vytáhnout. Návod k použití kotvičky společnosti Boston Scientific naleznete v Referenční příručce, ale můžete pokračovat v ukotvení i pomocí pouzdra stehu dle následujících kroků.
  • Page 258: Připojení Prodlužovacího Prvku Elektrody

    13. U trvalé implantace generátoru IPG si přečtěte pokyny ke generátoru IPG v příslušném návodu k použití systému SCS, které jsou uvedeny v Referenční příručce. Poznámka: S výjimkou úkonu tunelizace elektrody Infinion CX lze namísto tunelovacího nástroje společnosti Boston Scientific použít následující jednorázové...
  • Page 259: Vyjmutí Elektrody/Prodlužovacího Prvku/Rozdělovače

    Pokyny k použití Poznámka: Před utažením si ověřte, zda je šestihranný klíč zcela usazen ve stavěcím šroubu. Poznámka: Šestihranný klíč má omezený krouticí moment a nelze jej přetáhnout. 4. Tupou preparací po obou stranách řezu ve střední čáře nebo v místě ukotvení vytvořte adekvátně velkou podkožní kapsu pro smyčku přebytečné elektrody a konektory prodlužovacího prvku.
  • Page 260: Možnost C: Vyjmutí Rozdělovače

    3. Odpojte elektrodu od generátoru IPG nebo prodlužovacího prvku. UPOZORNĚNÍ: Při odstřihování stehů dávejte pozor, aby nedošlo k poškození elektrody. 4. Vyjměte elektrodu a postupujte dle pokynů pro Likvidaci součástí v příslušném návodu k použití systému Boston Scientific, který je uveden v Referenční příručce.
  • Page 261 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná. Perkutánní elektrody – návod k použití 92469115-02 257 z celkem 397...
  • Page 262 Boston Scientific nájdete v časti Informácie pre predpisujúcich lekárov v návode na použitie alebo Príručka pre lekára pre váš systém. Ďalšie špecifické informácie o zariadení, ktoré nie sú súčasťou tejto príručky, symboly značenia a informácie o záruke nájdete v príslušnom návode na použitie, ako je uvedené...
  • Page 263 Obsah Opis....................................261 Perkutánne elektródy ..............................261 Skúšobné elektródy ................................261 Predĺženie elektródy ...............................261 Elektróda Infinion 16 ...............................261 Elektróda Infinion CX ..............................261 Rozdeľovače elektród ..............................261 Obsah balenia .................................. 262 Špecifikácie a technické údaje ............................263 Registrácia elektród ................................ 264 Návod na použitie ................................264 Manipulácia a skladovanie elektródy, predĺženia elektródy a rozdeľovača ..............264 Elektróda Infinion CX ..............................264 Ihla Entrada™...
  • Page 264 Perkutánne elektródy – Návod na použitie Táto strana je zámerne ponechaná prázdna. Perkutánne elektródy – Návod na použitie 92469115-02 260 z 397...
  • Page 265: Opis

    Opis Opis Elektródy slúžia ako súčasť systémov od spoločnosti Boston Scientific, privádzajú elektrickú stimuláciu do nervových štruktúr v dorzálnej časti miechy a periférnych nervov trupu, čím inhibujú vnímanie bolesti. Ihla Entrada™ (model SC-4220-XX) slúži ako súčasť systémov od spoločnosti Boston Scientific.
  • Page 266: Obsah Balenia

    Perkutánne elektródy – Návod na použitie Obsah balenia Súpravy trvalých perkutánnych elektród (1) Perkutánna elektróda s vopred zavedeným zahnutým mandrénom (1) Prstenec mandrénu so zahnutým a rovným mandrénom (4) Prišívacie návleky (1) Zavádzacia ihla s mandrénom (1) Slepá elektróda (1) Kryt riadenia (1) Súprava kábla pre operačné...
  • Page 267: Špecifikácie A Technické Údaje

    Špecifikácie a technické údaje Špecifikácie a technické údaje Elektróda Linear Rozdeľovač 2x4 Diel Špecifikácie Diel Špecifikácie Dĺžka rozdeľovača 25 cm Dĺžky elektród 30, 50, 70 cm Priemer rozdeľovača 1,3 mm (každý segment) Tvar elektródy In-line (rovná) Počet kontaktov elektródy 8 (4 na zásuvku) Priemer elektródy 1,3 mm Materiál kontaktu...
  • Page 268: Registrácia Elektród

    špecifickej implantovanej elektródy, príslušenstva alebo zariadenia, získať rýchly prístup k relevantným údajom od výrobcu. Vyplňte pribalený registračný formulár, ktorý je súčasťou balenia. Jednu kópiu odošlite späť do spoločnosti Boston Scientific, jednu kópiu založte do dokumentácie pacienta, jednu kópiu dajte pacientov a jednu kópiu lekárovi.
  • Page 269: Súčasti

    2. pod skiaskopickým navádzaním zaveďte do epidurálneho priestoru zavádzaciu ihlu so skoseným ostrím otočeným nahor pod uhlom 45° alebo menej. UPOZORNENIE: Používajte iba zavádzacie ihly dodávané spoločnosťou Boston Scientific. Iné ihly by mohli elektródu poškodiť. Vyrazené číslo „14“ na hrdle ihly (alebo na trojuholníčku na hrdle zahnutej ihly Epimed predávanej samostatne) zodpovedá...
  • Page 270: Umiestnenie Elektródy Infinion Cx Pre Scs Pomocou Ihly Entrada

    4. Pod skiaskopickým navádzaním umiestnite ihlu Entrada do epidurálneho priestoru tak, aby označenie 14G smerovalo nahor pod uhlom 45° alebo menej. UPOZORNENIE: Používajte iba ihly Entrada dodávané spoločnosťou Boston Scientific. Iné ihly by mohli elektródu poškodiť. Ak otočíte skosené ostrie ventrálne (nadol), môže dôjsť...
  • Page 271 Návod na použitie 5. Vytiahnite mandrén ihly zo zavádzacej ihly a overte vstup do epidurálneho priestoru štandardnou technikou. Odstráňte mandrén ihly Overte prienik do epidurálneho priestoru. 6. VOLITEĽNÉ. Pod skiaskopickým navádzaním zaveďte slepú elektródu cez LOR adaptér smerom do epidurálneho priestoru. Zasunutím slepej elektródy overte vstup do epidurálneho priestoru.
  • Page 272: Stimulácia Periférnych Nervov (Pns)

    UPOZORNENIE: Používajte iba zavádzacie ihly dodávané spoločnosťou Boston Scientific. Iné ihly by mohli elektródu poškodiť. Vyrazené číslo „14“ na hrdle ihly alebo na trojuholníčku na hrdle zahnutej ihly Epimed zodpovedá orientácii skoseného ostria, ktoré musí byť otočené nahor.
  • Page 273: Pripojenie Elektródy K Rozdeľovaču

    UPOZORNENIE: Používajte iba ihly Entrada dodávané spoločnosťou Boston Scientific. Iné ihly by mohli poškodiť elektródu Infinion CX. VÝSTRAHA: Pri uhloch blížiacich sa pravému uhlu dochádza k zvýšeniu sily, ktorú je nutné vynaložiť pri zavádzaní mandrénu, a takisto zvyšujú riziko, že mandrén prebodne elektródu a poškodí...
  • Page 274: Testovanie Peroperačnej Stimulácie

    10. Ak použijete rozdeľovač 2x8, vyčistite pred uzavretím rany hornú časť tesniacej zástrčky nastavovacej skrutky rozdeľovača a pomocou silikónového lekárskeho lepidla (napr. silikónové lekárske lepidlo Dow Corning Silastic®, typ A – sterilný, dostupné od spoločnosti Boston Scientific, číslo časti SC-4320) pokryte a uzavrite hornú...
  • Page 275: Zaistenie Skúšobnej Elektródy

    Návod na použitie 10. Zaznamenajte polohu elektródy na skiaskopickej snímke, aby ste sa uistili, že sa elektródy nepohli. V prípade potreby zopakujte testovanie. 11. Ak použijete rozdeľovač, odpojte ho od elektród. Vložte do nastavovacej skrutky šesťhranný kľúč a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek ju uvoľnite. Poznámka: •...
  • Page 276: Odstránenie Ihly Entrada

    Infinion CX. Pri elektróde Infinion CX musí byť mandrén umiestený na elektróde, keď je nasadené ukotvenie na elektróde, avšak mandrén sa musí odstrániť pred tým, ako sa uzamkne ukotvenie. Návod na použitie kotvy od spoločnosti Boston Scientific nájdete v Referenčnej príručke, ale môžete pokračovať v ukotvení aj pomocou prišívacieho návleku podľa nasledujúcich krokov.
  • Page 277: Ukotvenie Elektródy Pre Pns

    Infinion CX. Pri elektróde Infinion CX musí byť mandrén elektródy umiestený na elektróde, keď je nasadené ukotvenie na elektróde, avšak mandrén sa musí odstrániť pred tým, ako sa uzamkne ukotvenie. Návod na použitie kotvy od spoločnosti Boston Scientific nájdete v Referenčnej príručke, ale môžete pokračovať v ukotvení aj pomocou prišívacieho návleku podľa nasledujúcich krokov.
  • Page 278: Pripojenie Predĺženia Elektródy

    13. Pri implantácii trvalého IPG pokračujte podľa pokynov pre IPG v príslušnom návode na použitie k vášmu systému, ako je uvedené v referenčnej príručke. Poznámka: Nasledujúce jednorazové zasúvače katétra Codman je možné použiť namiesto tunelovacieho nástroja značky Boston Scientific u všetkých elektród okrem elektródy Infinion CX:...
  • Page 279: Odstránenie Elektródy/Predĺženia/Rozdeľovača

    Návod na použitie Poznámka: Skôr ako začnete nastavovaciu skrutku uťahovať, uistite sa, že je v nej šesťhranný kľúč správne nasadený. Poznámka: Šesťhranný kľúč má obmedzený točivý moment a skrutku nie je možné pri použití tohto nástroja utiahnuť príliš. 4. Tupou preparáciou vytvorte na jednej strane od stredového rezu alebo rezu pre kotvu vrecko príslušnej veľkosti, do ktorého vložíte zvinutú nadbytočnú dĺžku elektródy a konektory predĺženia.
  • Page 280: Možnosť C: Odstránenie Rozdeľovača

    3. Odpojte elektródu od IPG alebo predĺženia. UPOZORNENIE: Vyhnite sa poškodeniu elektródy pri odstraňovaní stehov. 4. Odstráňte elektródu a postupujte podľa pokynov na likvidáciu súčasti v príslušnom návode na použitie systému Boston Scientific, ktorý je uvedený v referenčnej príručke. –alebo–...
  • Page 281 Táto strana je zámerne ponechaná prázdna. Perkutánne elektródy – Návod na použitie 92469115-02 277 z 397...
  • Page 282 óvintézkedéseket, a nem kívánatos események összefoglalóját, orvosi utasításokat, sterilizációt, a komponensek megsemmisítését, valamint a Boston Scientific kapcsolati adatait lásd az Előíró orvosok információja című használati útmutatóban vagy az Orvosi kézikönyvben. Egyéb, a jelen útmutatóban nem szerepelő konkrét készülékekre vonatkozó információkért, például a címkék szimbólumaival vagy a garanciával kapcsolatos információkért lásd a Referencia útmutatóban felsorolt kézikönyvek közül a megfelelőt.
  • Page 283 Tartalomjegyzék Leírás ....................................281 Bőrön keresztüli Vezetékek ............................281 Próbavezetékek ................................281 Vezeték hosszabbító ...............................281 Infinion 16 Vezeték .................................281 Infinion CX Vezeték ................................281 Vezeték elosztók ................................281 A csomag tartalma ................................282 Specifikációk és műszaki adatok ........................... 283 Vezetékek regisztrációja ..............................284 Használati útmutató ................................ 284 Vezeték, Vezeték hosszabbító...
  • Page 284 Bőrön keresztüli Vezetékek használati utasítása Ez az oldal szándékosan lett üresen hagyva Bőrön keresztüli Vezetékek használati utasítása 92469115-02 280 / 397...
  • Page 285: Leírás

    Leírás Leírás A Vezetékek a Boston Scientific rendszerek komponensei, és elektromosan stimulálják a gerincvelő háti részének idegstruktúráit, valamint a törzs perifériás idegeit, ami a fájdalomérzet gátlásával jár. Az Entrada™ tű (modellszám: SC-4220-XX) a Boston Scientific rendszerek komponenseként használható. Bőrön keresztüli Vezetékek A nyolcérintkezős bőrön keresztüli Vezetékek 30 cm, 50 cm és 70 cm hosszúságban kaphatók.
  • Page 286: A Csomag Tartalma

    Bőrön keresztüli Vezetékek használati utasítása A csomag tartalma Bőrön keresztüli állandó Vezeték Készletek (1) Bőrön keresztüli Vezeték beépített hajlított szondával (1) Szondagyűrű hajlított és egyenes szondával (4) Varrat rögzítőzsebek (1) Behelyező tű szondával (1) Vak vezeték (1) Vezetősapka (1) OR Kábelrendszer (2) Vezeték Pozíció...
  • Page 287: Specifikációk És Műszaki Adatok

    Specifikációk és műszaki adatok Specifikációk és műszaki adatok Linear Vezeték 2x4 Elosztó Alkatrész Specifikációk Alkatrész Specifikációk Elosztó hossza 25 cm Vezeték hosszak 30, 50, 70 cm Elosztó átmérője 1,3 mm (szegmensenként) Vezetékforma Egyenes Elektródaérintkezők száma 8 (aljzatonként 4) Vezeték átmérő 1,3 mm Érintkező...
  • Page 288: Vezetékek Regisztrációja

    Vezeték, tartozék vagy készülék felülvizsgálatával vagy cseréjével foglalkozó intézmény számára a gyors hozzáférést a releváns gyártói adatokhoz. Töltse ki a mellékelt regisztrációs űrlapot. Egy példányt küldjön vissza a Boston Scientific vállalatnak, egyet tartson meg a páciensjegyzékben, adjon egy másolatot a páciensnek és egyet az orvosnak.
  • Page 289: Komponensek

    2. Fluoroszkópos vezetés mellett vezesse be a behelyező tűt az epidurális térbe úgy, hogy a ferde él felfelé nézzen, 45° vagy kisebb szögben. FIGYELEM: Kizárólag a Boston Scientific által biztosított behelyező tűt használjon. Más tűk használata károsíthatja a Vezetéket. A tű aljzatánál található...
  • Page 290: Az Infinion Cx Vezeték Elhelyezése Az Scs Rendszer Számára Az Entrada Tű Használatával

    4. Fluoroszkópos vezetés mellett vezesse be az Entrada tűt az epidurális térbe úgy, hogy a 14G jelzés felfelé nézzen, 45° vagy kisebb szögben. FIGYELEM: Kizárólag a Boston Scientific által biztosított Entrada tűt használjon. Más tűk használata károsíthatja a Vezetéket. Ha a ferde élt hasi (lefelé...
  • Page 291 Használati útmutató 5. Távolítsa el a tű szondáját a behelyezőtűből, és standard technikát követve erősítse meg a sikeres behatolást az epidurális térbe. Távolítsa el a tű szondáját. Ellenőrizze az epidurális térbe való belépést. 6. OPCIONÁLIS: Fluoroszkópos követés mellett helyezze be a vak Vezetéket a LOR adapteren keresztül az epidurális térbe. Vezesse be a vak Vezetéket, majd erősítse meg a behatolást az epidurális térbe, majd húzza ki a vak Vezetéket.
  • Page 292: Perifériás Idegek Stimulációja (Pns)

    FIGYELEM: Kizárólag a Boston Scientific által biztosított behelyezőtűt használjon. Más tűk használata károsíthatja a Vezetéket. A tű aljzatánál található "14"-es szám, vagy a hajlított Epimed tű aljzatánál található háromszög a ferde él irányát mutatja.
  • Page 293: Vezeték Csatlakoztatása Elosztóhoz

    FIGYELEM: Kizárólag a Boston Scientific által biztosított Entrada tűt használjon. Más tűk használata károsíthatja az Infinion CX Vezetéket. FIGYELMEZTETÉS: A meredek szögek növelik a szonda behelyezési erejét, így annak a kockázata is megnő, hogy a szonda átszúrja a Vezetéket és szöveti károsodást okoz.
  • Page 294: Intraoperatív Stimulációs Tesztelés

    10. Ha Elosztó 2x8-at használ, a seb bezárása előtt tisztítsa meg a rögzítőcsavar záródugaszának tetejét, majd szilikonalapú orvosi ragasztó segítségével, (pl. Dow Corning Silastic® szilikonos orvosi ragasztó, A típus - Steril, a Boston Scientific gyártmánya, cikkszám SC-4320) szigetelje újra az imbuszkulcs által kilyukasztott záródugaszt.
  • Page 295: A Próbavezeték Rögzítése

    Használati útmutató 9. Amikor elérte a kívánt Vezetékpozíciót: a) Kapcsolja ki a Próbastimulátort. b) Oldja ki az összes OR Kábel csatlakozót, és válassza le őket a Vezeték(ek)ről. c) Bőrön keresztüli Vezeték(ek) esetén – Óvatosan húzza ki a szondá(ka)t. 10. Fluoroszkópos eljárással határozza meg a Vezetékek helyzetét, hogy meggyőződjön róla, hogy azok nem mozdultak-e el. Szükség esetén ismételten végezze el a tesztet.
  • Page 296: Az Entrada Tű Eltávolítása

    Vezeték disztális végére. Infinion CX Vezeték esetén a szonda a Vezetéken belül lehet, amikor az Anchort felhelyezi a Vezetékre, azonban az Anchor lezárása előtt a szondát el kell távolítani belőle. A Boston Scientific Anchort illetően tekintse meg a Referencia útmutatóban felsoroltak közül a megfelelő használati utasítást, varrat rögzítőzsebbel való rögzítés esetén pedig folytassa a következő lépésekkel.
  • Page 297: A Vezeték Rögzítése Pns Rendszer Esetén

    Vezeték disztális végére. Infinion CX Vezeték esetén a Vezetékszonda a Vezetéken belül lehet, amikor az anchort felhelyezi a Vezetékre, de az anchor lezárása előtt a szondát el kell távolítani belőle. A Boston Scientific Anchort illetően tekintse meg a Referencia útmutatóban felsoroltak közül a megfelelő használati utasítást, varrat rögzítőzsebbel való rögzítés esetén pedig folytassa a következő lépésekkel.
  • Page 298 13. IPG végleges beültetése esetén olvassa el az IPG-vel kapcsolatos utasításokat a rendszerének megfelelő, a Referencia útmutatóban feltüntetett használati utasításban. Megjegyzés: A következő Codman eldobható katéterelvezetők is használhatók a Boston Scientific alagútfúró eszköz helyett (kivéve az Infinion CX Vezeték alagútfúrása esetén): REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 299: A Vezetékhosszabbító Csatlakoztatása

    Használati útmutató A Vezetékhosszabbító csatlakoztatása 1. Törölje tisztára a Vezeték proximális végét, majd helyezze be azt a Vezeték hosszabbító csatlakozójába vagy az Elosztóba ütközésig, amíg a rögzítőgyűrű (hosszú gyűrű) a rögzítőcsavar alá kerül. Megjegyzés: Ha a Vezeték behelyezésekor a Vezeték hosszabbító csatlakozójában akadályt tapasztal, az imbuszkulcs segítségével lazítsa meg a rögzítőcsavart (óramutató...
  • Page 300: B Opció: Vezetékhosszabbító Eltávolítása Állandó Próba Után

    3. Válassza le a Vezetéket az IPG-ről vagy a hosszabbítóról. FIGYELEM: A varratok átvágásakor vigyázzon, hogy ne tegyen kárt a Vezetékben. 4. Távolítsa el a Vezetéket, majd kövesse az adott Boston Scientific rendszer használati útmutatójának A komponensek ártalmatlanítása című fejezetében található utasításokat. Ezeknek a felsorolását a Referencia útmutatóban találja.
  • Page 301: Programozás Az Infinion 16 És Infinion Cx Vezetékkel

    Programozás az Infinion 16 és Infinion CX Vezetékkel Programozás az Infinion 16 és Infinion CX Vezetékkel Részletes programozási utasításokért olvassa el a megfelelő Bionic Navigator szoftver kézikönyvet, vagy a Bionic Navigator 3D rendszer Programozási Kézikönyvét. Ha Bionic Navigator 3D szoftvert használ: Ha az Infinion 16 Vezetéket az Elosztó...
  • Page 302 Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych Gwarancje Firma Boston Scientific Corporation zastrzega sobie prawo do dokonywania bez wcześniejszego powiadomienia zmian informacji dotyczących produktów w celu poprawy ich niezawodności lub wydajności. Rysunki są przeznaczone wyłącznie do celów poglądowych. Znaki towarowe Wszystkie znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli.
  • Page 303 Spis treści Opis....................................301 Elektrody przezskórne ..............................301 Elektrody próbne ................................301 Przedłużacz elektrody ..............................301 Elektroda Infinion 16 ...............................301 Elektroda Infinion CX ..............................301 Rozdzielacz elektrod ...............................301 Zawartość opakowania ..............................302 Specyfikacje i dane techniczne ............................303 Rejestracja elektrod ................................ 304 Instrukcja obsługi ................................304 Przechowywanie i obsługa elektrody, przedłużacza elektrody i rozdzielacza ..............304 Elektroda Infinion CX ..............................304 Igła Entrada™...
  • Page 304 Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych Strona celowo pozostawiona pusta. Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych 92469115-02 300 z 397...
  • Page 305: Opis

    Opis Opis Elektrody stanowią element systemów firmy Boston Scientific, dostarczając stymulacji elektrycznej do struktur nerwowych w grzbietowym odcinku rdzenia kręgowego oraz nerwów obwodowych tułowia, co prowadzi do hamowania uczucia bólu. Igła Entrada™ (model SC-4220-XX) funkcjonuje jako element systemów firmy Boston Scientific.
  • Page 306: Zawartość Opakowania

    Instrukcja obsługi elektrod przezskórnych Zawartość opakowania Zestawy stałych elektrod przezskórnych (1) Elektroda przezskórna z wprowadzonym zakrzywionym mandrynem (1) Pierścień mandrynu z mandrynem zakrzywionym i prostym (4) Osłonki szwu (1) Igła wprowadzająca z mandrynem (1) Szablon elektrody (1) Nasadka sterująca (1) Moduł kabla stosowanego w sali operacyjnej (2) Etykiety położenia elektrod –...
  • Page 307: Specyfikacje I Dane Techniczne

    Specyfikacje i dane techniczne Specyfikacje i dane techniczne Elektroda Linear Rozdzielacz 2x4 Część Specyfikacja Część Specyfikacja Długość rozdzielacza 25 cm Długość elektrody 30, 50, 70 cm Średnica rozdzielacza 1,3 mm (każdy odcinek) Kształt elektrody Liniowa Liczba styków elektrod 8 (4 na gniazdo) Średnica elektrody 1,3 mm Materiał...
  • Page 308: Rejestracja Elektrod

    Należy wypełnić formularz rejestracyjny dołączony do opakowania. Kopię należy przekazać firmie Boston Scientific. Po jednej z pozostałych kopii otrzymuje pacjent i lekarz, a jeden egzemplarz należy pozostawić w kartotece pacjenta.
  • Page 309: Elementy

    2. Pod kontrolą fluoroskopową umieścić igłę wprowadzającą w przestrzeni nadtwardówkowej, kierując ostrze w górę pod maksymalnym kątem 45°. PRZESTROGA: Należy używać wyłącznie igły wprowadzającej dostarczonej przez firmę Boston Scientific. Inne igły mogą uszkodzić elektrodę. Liczba „14” wybita na nasadce igły (lub trójkąt na obsadce zakrzywionej igły Epimed, sprzedawanej osobno) odpowiada orientacji ostrza, które musi być skierowane w górę.
  • Page 310: Umiejscowienie Elektrody Infinion Cx Dla Scs Przy Użyciu Igły Entrada

    4. Pod kontrolą fluoroskopową umieścić igłę Entrada w przestrzeni nadtwardówkowej znakiem 14G skierowanym do góry, pod maksymalnym kątem 45°. PRZESTROGA: Należy używać wyłącznie igły Entrada dostarczonej przez firmę Boston Scientific. Inne igły mogą uszkodzić elektrodę. Obrócenie ostrza w kierunku brzusznym (w dół) może doprowadzić do uszkodzenia elektrody. Kąt większy niż 45° zwiększa ryzyko uszkodzenia elektrody.
  • Page 311 Instrukcja obsługi Uwaga: jeśli igła musi zostać przesunięta podczas tej procedury lub jeśli koszulka ulegnie uszkodzeniu, należy zamontować igłę na zewnątrz ciała za pomocą nowej koszulki, patrz rozdział “Składanie i ponowne składanie igły Entrada” tej instrukcji. 5. Usunąć mandryn igły z igły wprowadzającej i potwierdzić wprowadzenie do przestrzeni nadtwardówkowej za pomocą standardowej techniki. Wyjąć...
  • Page 312: System Do Stymulacji Nerwów Obwodowych (Pns)

    System do stymulacji nerwów obwodowych (PNS) Podczas korzystania z systemów Boston Scientific dla PNS, wprowadzony, zakrzywiony mandryn elektrody nie jest zalecany. Przed rozpoczęciem procedury PNS należy zamienić zakrzywiony mandryn elektrody na prosty mandryn elektrody. Ostrożnie wyciągnąć zakrzywiony mandryn elektrody i włożyć preferowany prosty mandryn elektrody.
  • Page 313: Podłączanie Elektrody Do Rozdzielacza

    PRZESTROGA: Należy używać wyłącznie igły Entrada dostarczonej przez firmę Boston Scientific. Inne igły mogą uszkodzić elektrodę Infinion CX. OSTRZEŻENIE: Nadmierne kąty zwiększają siłę wprowadzającą mandrynu, a także zwiększają ryzyko przekłucia elektrody mandrynem i spowodowania uszkodzenia tkanki.
  • Page 314: Śródoperacyjne Testy Stymulacji

    10. Korzystając z rozdzielacza 2x8, przed zamknięciem rany należy oczyścić górną część zatyczki śruby ustalającej rozdzielacza i użyć silikonowego kleju medycznego (np. silikonowy klej medyczny Silastic® typu A, jałowy firmy Dow Corning dostępny w firmie Boston Scientific, nr kat. SC-4320) do pokrycia i uszczelnienia górnej części zatyczki, do której wprowadzono klucz imbusowy.
  • Page 315: Mocowanie Elektrody Próbnej

    Instrukcja obsługi 11. W przypadku korzystania z rozdzielacza należy odłączyć go od elektrod. Wprowadzić klucz imbusowy i obrócić śrubę ustalającą w lewo w celu poluzowania. Uwaga: • Śrubę ustalającą wolno poluzować wyłącznie w stopniu niezbędnym do wprowadzenia elektrody. • Nie wolno luzować śruby zbyt mocno. Może to doprowadzić do jej przemieszczenia, co sprawi, że rozdzielacz stanie się bezużyteczny. Opcja A: W przypadku próby przed wszczepieniem tymczasowym przejść...
  • Page 316: Usuwanie Igły Entrada

    Infinion CX do igły Entrada. W przypadku elektrody Infinion CX mandryn może znajdować się w obrębie elektrody, gdy mocowanie jest załadowane na elektrodzie, jednak mandryn musi zostać usunięty przed zablokowaniem mocowania. Patrz Instrukcja obsługi mocowania firmy Boston Scientific wymieniona w Poradniku lub przejdź do czynności poniżej, aby przymocować mocowanie z pomocą osłonki szwu.
  • Page 317: Mocowanie Elektrody Dla Pns

    Infinion CX do igły Entrada. W przypadku elektrody Infinion CX mandryn elektrody może znajdować się w obrębie elektrody, gdy mocowanie jest załadowane na elektrodzie, jednak mandryn musi zostać usunięty przed zablokowaniem mocowania. Patrz Instrukcja obsługi mocowania firmy Boston Scientific wymieniona w Poradniku lub przejdź do czynności poniżej, aby przymocować mocowanie za pomocą osłonki szwu.
  • Page 318: Podłączanie Przedłużacza Elektrody

    13. W przypadku implantacji IPG na stałe należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi IPG podanymi w odpowiedniej instrukcji obsługi posiadanego systemu wymienionej w elektrody poradniku. Uwaga: zamiast tunelera firmy Boston Scientific wyłącznie do elektrod Infinion CX można użyć następujących jednorazowych narzędzi wprowadzających do cewników firmy Codman: NR KAT.
  • Page 319: Usuwanie Elektrody/Przedłużacza Elektrody/Rozdzielacza

    Instrukcja obsługi 3. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego obracać śrubę ustalającą złącza przedłużacza w prawo do momentu, kiedy kliknie wskazując zablokowanie. Uwaga: przed dokręceniem upewnić się, że klucz imbusowy został prawidłowo wprowadzony do śruby ustalającej. Uwaga: maksymalny moment obrotowy klucza dynamometrycznego jest ograniczony, dzięki czemu nie można dokręcić śruby zbyt mocno. 4.
  • Page 320: Opcja B: Usuwanie Przedłużacza Elektrody Po Próbie Przed Wszczepieniem Na Stałe

    2. Przeciąć szwy stosowane do zabezpieczenia elektrody i cofnąć mocowanie. 3. Odłączyć elektrodę od IPG lub przedłużacza. PRZESTROGA: Unikać uszkodzenia elektrody podczas przecinania szwów. 4. Usunąć elektrodę i postępować zgodnie z instrukcjami utylizacji elementów w odpowiedniej instrukcji obsługi dla systemu Boston Scientific zgodnie z listą w poradniku. -lub- Usunąć...
  • Page 321: Programowanie Za Pomocą Elektrody Infinion 16 I Elektrody Infinion Cx

    Programowanie za pomocą elektrody Infinion 16 i elektrody Infinion CX Programowanie za pomocą elektrody Infinion 16 i elektrody Infinion CX Szczegółowe instrukcje dotyczące programowania można znaleźć w przewodniku oprogramowania Bionic Navigator lub podręczniku dotyczącym programowania systemu za pomocą oprogramowania Bionic Navigator 3D. W przypadku korzystania z oprogramowania Bionic Navigator 3D: W przypadku korzystania z elektrody Infinion 16 z rozdzielaczem 2x8 po jej prawidłowym umieszczeniu w portach 4-portowego IPG (odprowadzenie rozdzielacza z wytrawionymi laserowo znacznikami w lewych portach A lub C, a nieoznaczone odprowadzenie...
  • Page 322 противопоказания, предупреждения, предпазни мерки, резюме на нежеланите събития, инструкции за лекаря, стерилизация, изхвърляне на компоненти и информация за контакти за Boston Scientific направете справка с УУ с информация за предписващи лица или Наръчник за клинициста за вашата система. За друга специфична за устройството информация, която не е включена в този наръчник или символите за обозначаване и обезщетение, направете...
  • Page 323 Съдържание Описание ..................................321 Перкутанни проводници ...............................321 Пробни проводници ..............................321 Удължители за проводници ............................321 Проводник Infinion 16 ..............................321 Проводник Infinion СХ ..............................321 Сплитери за проводници ..............................321 Съдържание на опаковката ............................322 Спецификации и технически данни ........................... 323 Регистриране на проводниците ..........................324 Инструкции...
  • Page 324 Указания за употреба за перкутанни проводници Тази страница умишлено е оставена празна. Указания за употреба за перкутанни проводници 92469115-02 320 от 397...
  • Page 325: Описание

    Описание Описание Проводниците функционират като компонент от системите на Boston Scientific, като предоставят електрическа стимулация на нервните структури, дорзално от гръбначния мозък и до периферните нерви на торса, което води до инхибиция на усещането за болка. Игла Entrada™ (Модел SC-4220-XX) функционира като компонент на системите на Boston Scientific.
  • Page 326: Съдържание На Опаковката

    Указания за употреба за перкутанни проводници Съдържание на опаковката Комплекти с перкутанни перманентни проводници (1) Перкутанен проводник с предварително зареден закривен стилет (1) Пръстен за стилет със закривен и прав стилет (4) Шевни ръкави (1) Игла за въвеждане със стилет (1) Проводник, празен...
  • Page 327: Спецификации И Технически Данни

    Спецификации и технически данни Спецификации и технически данни Проводник Linear Сплитер 2x4 Част Спецификации Част Спецификации Дължина на сплитер 25 cm Дължини на проводник 30, 50, 70 cm Диаметър на сплитер 1,3 mm (всеки сегмент) Форма на проводник Вътрешнолинеен Брой контактни точки на електрод 8 (4 на...
  • Page 328: Регистриране На Проводниците

    институциите, включени в оценяването или подмяната на конкретен имплантиран кабел, принадлежност или устройство, да получат бърз достъп до съответните данни от производителя. Попълнете формуляра за регистрация, който е предоставен в съдържанието на опаковката. Върнете едно от копията на Boston Scientific, запазете едно копие за досиетата на пациента, предоставете едно копие на пациента и едно копие на лекаря.
  • Page 329: Компоненти

    2. Под флуороскопски контрол поставете иглата за въвеждане в епидуралното пространство с наклон, насочен нагоре, под ъгъл от 45° или по-малко. ВНИМАНИЕ: Използвайте само игла за въвеждане, предоставена от Boston Scientific. Други игли може да повредят проводника. Отпечатаният номер „14“ върху хъба на иглата (или триъгълникът върху хъба на закривената игла Epimed, продава се отделно) отговаря на ориентацията на...
  • Page 330: Поставяне На Проводник Infinion Cx За Scs, Използвайки Игла Entrada

    4. Под флуороскопски контрол поставете иглата Entrada в епидуралното пространство, като маркировката 14G е насочена нагоре, под ъгъл не повече от 45°. ВНИМАНИЕ: Използвайте само игла Entrada, предоставена от Boston Scientific. Други игли може да повредят проводника. Насочване на наклона вентрално (надолу) може да доведе до повреда на проводника. Ъгъл от над 45° увеличава риска от повреда на проводника.
  • Page 331 Инструкции за употреба 5. Извадете стилета на иглата от иглата за въвеждане и потвърдете вход в епидуралното пространство чрез стандартната техника. Свалете стилета на иглата. Проверете навлизането в епидуралното пространство. 6. ПО ИЗБОР. Под флуороскопски контрол въведете празния проводник през адаптора LOR и в епидуралното пространство. Придвижете празния проводник, за...
  • Page 332: Стимулация На Периферни Нерви (Pns)

    Стимулация на периферни нерви (PNS) Когато се използва системата за PNS на Boston Scientific, не се препоръчва употребата на предварително зареден извит стилет на проводника. Заменете извития стилет на проводника с прав стилет на проводника, преди да започнете процедура на PNS. Внимателно издърпайте извития стилет на проводника и въведете...
  • Page 333: Свързване На Проводник Към Сплитер

    репозициониране по време на интраоперативното тестване. Защипването на повърхностна тъкан, за да се отдели от фасциалния слой, помага за насочването на иглата в подкожната мазнина. ВНИМАНИЕ: Използвайте само иглата Entrada, предоставена от Boston Scientific. Други игли могат да повредят проводника Infinion CX. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По-стръмните ъгли увеличават силата на въвеждане на стилета и също увеличават риска стилетът да прободе...
  • Page 334: Интраоперативно Тестване На Стимулация

    10. Ако използвате сплитер 2x8, преди затваряне на раната почистете горната част на запушалката на преградата на регулиращия винт на сплитера и използвайте силиконов медицински адхезив (напр. медицински адхезивен силикон Dow Corning Silastic®, стерилен тип А, предлаган от Boston Scientific, номер...
  • Page 335: Прикрепване На Пробния Проводник

    Инструкции за употреба 10. Запишете позицията на проводника, като заснемете флуороскопско изображение, за да сте сигурни, че проводниците не са се разместили. Тествайте повторно, ако е необходимо. 11. Ако използвате сплитер, разединете го от проводниците. Въведете шестограма и завъртете регулиращия винт по обратно на часовниковата стрелка, за...
  • Page 336: Изваждане На Игла Entrada

    зареждате фиксатора върху проводника, но трябва да свалите стилета, преди да заключите фиксатора. Направете справка с указанията за употреба за вашия фиксатор на Boston Scientific, както е посочено във вашия справочник или продължете със следните стъпки, за да закрепите чрез шевен ръкав.
  • Page 337: Закрепване На Проводника За Pns

    фиксаторът се зарежда върху проводника, но стилетът трябва да бъде отстранен, преди фиксаторът да бъде заключен. Направете справка с указанията за употреба за вашия фиксатор на Boston Scientific, както е посочено във вашия справочник или продължете със следните стъпки, за да закрепите чрез шевен ръкав.
  • Page 338: Свързване На Удължителя За Проводник

    справочник. Забележка: Следните водачи за катетри на Codman за еднократна употреба могат да се използват вместо инструмента за тунелиране на Boston Scientific, освен когато тунелирате проводник Infinion CX: REF 82-1515 (36 cm); REF 82-1516 (55 cm); REF 82-1517 (65 cm) Забележка: При...
  • Page 339: Отстраняване На Проводник/Удължител/Сплитер

    Инструкции за употреба Забележка: Уверете се, че напълно сте въвели шестограма в регулиращия винт, преди да го затегнете. Забележка: Шестограмът е с ограничител за въртенето и не може да бъде затегнат прекомерно. 4. Оформете джоб с подходящ размер чрез тъпа дисекция от едната страна на срединната линия или инцизията за фиксатор, за да навиете в него излишните...
  • Page 340: Опция C: Отстраняване На Сплитер

    3. Откачете проводника от ИПГ или удължителя. ВНИМАНИЕ: Избягвайте повреди на проводника, когато поставяте клипс на шевовете. 4. Отстранете проводника и следвайте инструкциите за Изхвърляне на компоненти в съответните УУ за вашата система на Boston Scientific, както е посочено във вашия справочник.
  • Page 341 Тази страница умишлено е оставена празна. Указания за употреба за перкутанни проводници 92469115-02 337 от 397...
  • Page 342 Upute za upotrebu perkutane elektrode Jamstva Tvrtka Boston Scientific Corporation pridržava pravo na izmjenu, bez prethodne obavijesti, informacija koje se odnose na njene proizvode radi poboljšanja pouzdanosti ili radnog kapaciteta proizvoda. Crteži služe samo u informativne svrhe. Žigovi Svi žigovi vlasništvo su odgovarajućih nositelja.
  • Page 343 Sadržaj Opis....................................341 Perkutane elektrode ................................341 Testne elektrode ................................341 Ekstenzija za elektrode ..............................341 Elektroda Infinion 16 ...............................341 Elektroda Infinion CX ..............................341 Razdjelnici elektroda ...............................341 Sadržaj pakiranja ................................342 Specifikacije i tehnički podaci............................343 Registracija elektroda ..............................344 Upute za upotrebu ................................344 Skladištenje i rukovanje –...
  • Page 344 Upute za upotrebu perkutane elektrode Ova je stranica namjerno ostavljena prazna. Upute za upotrebu perkutane elektrode 92469115-02 340 od 397...
  • Page 345: Opis

    Opis Opis Elektrode funkcioniraju kao komponente sustava tvrtke Boston Scientific koje dostavljaju električnu stimulaciju u živčanu strukturu u dorzalnom aspektu kralježnične moždine i u periferni živčani sustav u tijelu čime se postiže inhibicija osjeta boli. Igla Entrada™ (Model SC-4220-XX) funkcionira kao komponenta sustava tvrtke Boston Scientific.
  • Page 346: Sadržaj Pakiranja

    Upute za upotrebu perkutane elektrode Sadržaj pakiranja Kompleti perkutanih trajnih elektroda (1) Perkutana elektroda s prethodno umetnutim zakrivljenim stiletom (1) Prsten stileta sa zakrivljenim i ravnim stiletom (4) Fiksacijski nastavci (1) Uvodna igla sa stiletom (1) Prazna elektroda (1) Kapica za usmjeravanje (1) Sklop kabela za operacijsku salu (2) Oznake položaja elektrode –...
  • Page 347: Specifikacije I Tehnički Podaci

    Specifikacije i tehnički podaci Specifikacije i tehnički podaci Elektroda Linear Razdjelnik 2 x 4 Specifikacije Specifikacije Duljina razdjelnika 25 cm Duljine elektroda 30 cm, 50 cm, 70 cm Promjer razdjelnika 1,3 mm (svaki segment) Oblik elektrode Linijska Broj kontakata elektrode 8 (4 po razdjelniku) Promjer elektrode 1,3 mm...
  • Page 348: Registracija Elektroda

    Svrha je tog obrasca omogućiti praćenje svih proizvoda i osigurati jamstvena prava. On isto tako ustanovi koja vrši procjenu ili zamjenu određene umetnute elektrode, dodatne opreme ili uređaja omogućuje brz pristup važnim podacima proizvođača. Ispunite obrazac za registraciju koji je priložen u pakiranju. Jednu kopiju vratite tvrtki Boston Scientific, jednu zadržite u evidenciji pacijenta, jednu dajte pacijentu, a jednu liječniku.
  • Page 349: Komponente

    2. Pod fluoroskopskim vođenjem, postavite uvodnu iglu u epiduralni prostor tako da je nagib okrenut prema gore pod kutom od 45° ili manje. OPREZ: Koristite samo uvodnu iglu tvrtke Boston Scientific. Druge igle mogu oštetiti Elektrodu. Utisnuti broj „14” na spojnici igle (ili trokut na spojnici zakrivljene igle Epimed, prodaje se zasebno) odgovara orijentaciji nagiba koji mora biti okrenut prema gore.
  • Page 350: Postavljanje Elektrode Infinion Cx S Iglom Entrada Za Stimulaciju Kralježnične Moždine (Scs)

    4. Pod fluoroskopskim vođenjem, postavite iglu Entrada u epiduralni prostor s oznakom 14G okrenutom prema gore pod kutom od 45° ili manje. OPREZ: Koristite samo iglu Entrada tvrtke Boston Scientific. Druge igle mogu oštetiti Elektrodu. Okretanjem nagiba ventralno (prema dolje) može doći do oštećenja elektrode.
  • Page 351 Upute za upotrebu 5. Uklonite iglu sa stiletom iz uvodne igle i standardnom tehnikom potvrdite ulaz u epiduralni prostor. Uklonite stilet igle. Provjerite ulaz u epiduralni prostor. 6. NEOBAVEZNO: Pod fluoroskopskim vođenjem, umetnite praznu elektrodu kroz LOR adapter i u epiduralni prostor. Umetnite praznu elektrodu kako biste potvrdili ulaz u epiduralni prostor, a zatim izvucite praznu elektrodu.
  • Page 352: Stimulacija Perifernih Živaca (Pns)

    Hvatanje i uklanjanje površinskog tkiva dalje od sloja fascije pomaže u uvođenju igle u supkutano masno tkivo. OPREZ: Koristite samo uvodnu iglu tvrtke Boston Scientific. Druge igle mogu oštetiti Elektrodu. Utisnuti broj „14” na spojnici igle ili trokut na spojnici zakrivljene Igle Epimed odgovara orijentaciji nagiba.
  • Page 353: Povezivanje Elektrode S Razdjelnikom

    OPREZ: Koristite samo iglu Entrada tvrtke Boston Scientific. Druge igle mogu oštetiti Elektrodu Infinion CX. UPOZORENJE: Šiljasti kutovi povećavaju silu umetanja stileta i povećavaju rizik da stilet probuši Elektrodu te da dođe do oštećenja tkiva.
  • Page 354: Testiranje Intraoperativne Stimulacije

    10. Ako koristite razdjelnik 2 x 8, prije zatvaranja rane, očistite vrh brtvenog čepa temeljnog vijka razdjelnika i silikonskim medicinskim ljepilom (npr. silikonskim medicinskim ljepilom Dow Corning Silastic®, sterilnosti tipa A, koji je dostupan u tvrtki Boston Scientific, kat. br. SC-4320) premažite i zabrtvite vrh brtvenog čepa koji je umetnut imbus ključem.
  • Page 355: Pričvršćivanje Testne Elektrode

    Upute za upotrebu 10. Zabilježite položaj elektroda snimanjem fluoroskopske slike kako biste bili sigurni da se elektrode nisu pomakle. Testirajte ponovo ako je potrebno. 11. Ako koristite razdjelnik, odspojite razdjelnik od elektroda. Umetnite imbus ključ i okrenite temeljni vijak u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga olabavili.
  • Page 356: Uklanjanje Igle Entrada

    Infinition CX u Iglu Entrada. Za elektrodu Infinion CX, stilet može biti na mjestu u elektrodi kada se fiksator postavlja na elektrodu; stilet se, međutim, mora odstraniti prije no što se fiksator zaključa. Pogledajte Upute za upotrebu fiksatora tvrtke Boston Scientific kako su navedene u Referentnom vodiču ili nastavite sa sljedećim koracima za fiksiranje fiksacijskim nastavkom.
  • Page 357: Fiksiranje Elektrode Za Pns

    Infinition CX u Iglu Entrada. Za Elektrodu Infinion CX, stilet Elektroda može biti na mjestu u Elektrodi kada se fiksator postavlja na Elektrodu, ali stilet se mora odstraniti prije no što se fiksator zaključa. Pogledajte Upute za upotrebu fiksatora tvrtke Boston Scientific kako su navedene u Referentnom vodiču ili nastavite sa sljedećim koracima za fiksiranje fiksacijskim nastavkom.
  • Page 358: Povezivanje Ekstenzije Za Elektrode

    13. Za implantaciju trajnog IPG-a pogledajte upute za IPG u odgovarajućem priručniku za smjernice za vaš sustav kako je navedeno u Referentnom vodiču. Napomena: Sljedeći jednokratni instrumenti za provlačenje katetera Codman mogu se koristiti umjesto instrumenta za tuneliranje tvrtke Boston Scientific, izuzev pri tuneliranju elektrode Infinition CX.
  • Page 359: Uklanjanje Elektrode/Ekstenzije/Razdjelnika

    Upute za upotrebu Napomena: Imbus ključ mora se potpuno smjestiti u temeljni vijak prije pritezanja. Napomena: Imbus ključ ima ograničen okretni moment i ne može se prejako pritegnuti. 4. Formirajte džep primjerene veličine tupom disekcijom na svakoj strani uzdužnog reza ili reza za fiksator za namotan višak elektrode i priključke ekstenzije. 5.
  • Page 360: Opcija C: Uklanjanje Razdjelnika

    3. Odspojite Elektrodu od IPG-a ili ekstenzije. OPREZ: Pazite da ne oštetite Elektrodu prilikom rezanja fiksacija. 4. Izvadite elektrodu i slijedite upute za Zbrinjavanje komponenti u odgovarajućim Uputama za uporabu za vaš sustav Boston Scientific kako je navedeno u Referentnom vodiču.
  • Page 361 Ova je stranica namjerno ostavljena prazna. Upute za upotrebu perkutane elektrode 92469115-02 357 od 397...
  • Page 362 Sondele percutanate – Instrucțiuni de utilizare Garanții Boston Scientific Corporation își rezervă dreptul de a modifica fără preaviz informații legate de produsele sale, în scopul îmbunătățirii fiabilității sau capacității de funcționare a acestora. Ilustrațiile au exclusiv scop de exemplificare. Mărci comerciale Toate mărcile comerciale reprezintă...
  • Page 363 Cuprins Descriere ..................................361 Sonde percutanate .................................361 Sonde de probă ................................361 Extensie Sondă ................................361 Sonda Infinion 16 ................................361 Sonda Infinion CX ................................361 Splittere Sondă ................................361 Conținut ambalaj ................................362 Specificații și date tehnice.............................. 363 Înregistrarea Sondelor ..............................364 Instrucțiuni de utilizare ..............................364 Manipularea și depozitarea Sondei, Extensiei pentru Sondă...
  • Page 364 Sondele percutanate – Instrucțiuni de utilizare Această pagină este lăsată în mod intenționat necompletată. Sondele percutanate – Instrucțiuni de utilizare 92469115-02 360 din 397...
  • Page 365: Descriere

    Descriere Descriere Sondele funcționează, în calitate de componente ale sistemelor Boston Scientific, prin administrarea stimulării electrice către structurile nervoase din porțiunea dorsală a măduvei spinării și către nervii periferici ai trunchiului, ceea ce duce la inhibarea senzației de durere. Acul Entrada™ (model SC-4220-XX) funcționează ca o componentă a sistemelor Boston Scientific.
  • Page 366: Conținut Ambalaj

    Sondele percutanate – Instrucțiuni de utilizare Conținut ambalaj Kituri Sondă percutanată permanentă (1) Sondă percutanată cu stilet curbat preîncărcat (1) Inel stilet cu un stilet curbat și un stilet drept (4) Manșoane de sutură (1) Ac de inserție cu stilet (1) Sondă...
  • Page 367: Specificații Și Date Tehnice

    Specificații și date tehnice Specificații și date tehnice Sondă Linear Splitter 2x4 Piesă Specificații Piesă Specificații Lungime splitter 25 cm Lungimi Sonde 30, 50, 70 cm Diametru splitter 1,3 mm (fiecare segment) Formă Sondă În linie Număr contacte electrozi 8 (4 pentru fiecare priză) Diametru Sondă...
  • Page 368: Înregistrarea Sondelor

    înlocuirea unei anumite Sonde, unui accesoriu sau unui dispozitiv implantat să aibă acces rapid la date importante puse la dispoziție de producător. Completați formularul de înregistrare din ambalaj. Trimiteți un exemplar înapoi către Boston Scientific, păstrați un exemplar în dosarele pacientului, dați un exemplar pacientului și unul medicului.
  • Page 369: Componente

    2. Utilizând ghidarea fluoroscopică, introduceți acul de inserție în spațiul epidural, cu partea teșită orientată în sus, la un unghi de maximum 45°. ATENȚIONARE: Utilizați numai ace de inserție furnizate de Boston Scientific. Alte ace pot cauza deteriorarea Sondei. Numărul „14” ștanțat pe Adaptorul acului (sau triunghiul de pe Adaptorul acului Epimed curbat, vândut separat) corespunde orientării părții teșite, respectiv trebuie orientat în sus.
  • Page 370: Amplasarea Sondelor Infinion Cx Pentru Scs Folosind Acul Entrada

    4. Utilizând ghidarea fluoroscopică, introduceți acul Entrada în spațiul epidural, cu marcajul 14G orientat în sus, la un unghi de maximum 45°. ATENȚIONARE: Utilizați numai ace Entrada furnizate de Boston Scientific. Alte ace pot cauza deteriorarea Sondei. Dacă orientați partea teșită ventral (în jos), Sonda poate fi deteriorată.
  • Page 371 Instrucțiuni de utilizare 5. Scoateți Stiletul acului din acul de inserție și verificați accesul la spațiul epidural folosind tehnica standard. Scoateți Stiletul acului. Verificați pătrunderea în spațiul epidural. 6. OPȚIONAL: Utilizând ghidarea fluoroscopică, introduceți Sonda de ghidaj prin adaptorul LOR și apoi în spațiul epidural. Introduceți mai adânc Sonda de ghidaj pentru a verifica accesul la spațiul epidural, apoi retrageți-o.
  • Page 372: Stimularea Nervilor Periferici (Pns)

    Stimularea nervilor periferici (PNS) Atunci când se utilizează Sistemele Boston Scientific pentru PNS, nu este recomandată folosirea Stiletului preîncărcat, curbat al Sondei. Înlocuiți Stiletul curbat al Sondei cu un Stilet drept de Sondă înainte de a începe procedura PNS. Trageți cu atenție în afară Stiletul curbat al Sondei și introduceți Stiletul drept al Sondei. Dacă...
  • Page 373: Conectarea Sondei La Splitter

    în grăsimea subcutanată. ATENȚIONARE: Utilizați numai Acul Entrada furnizat de Boston Scientific. Alte ace pot cauza deteriorarea Sondei Infinion CX. AVERTISMENT: Unghiurile mari măresc forța de inserție a stiletului și cresc riscul de perforare a Sondei cu stiletul, cauzând deteriorarea țesuturilor.
  • Page 374: Testare Stimulare Intraoperatorie

    10. Dacă utilizați splitterul 2x8, înainte de închiderea rănii, curățați partea de sus a dopului de etanșare a șurubului opritor al splitterului și utilizați adeziv medical pe bază de silicon (de ex., silicon adeziv medical Dow Corning Silastic®, tip A – Steril, disponibil la Boston Scientific cu nr. de catalog SC-4320) pentru a acoperi și etanșa partea de sus a dopului de etanșare prin care ați introdus cheia hexagonală.
  • Page 375: Fixarea Sondei De Probă

    Instrucțiuni de utilizare 10. Înregistrați poziția Sondelor capturând o imagine fluoroscopică, pentru a vă asigura că Sondele nu s-au mișcat. Repetați testul dacă este necesar. 11. Dacă utilizați un splitter, deconectați-l de la Sonde. Introduceți cheia hexagonală și rotiți șurubul opritor în sens antiorar pentru a îl slăbi. Notă: •...
  • Page 376: Îndepărtarea Acului Entrada

    CX în acul Entrada. În cazul Sondei Infinion CX, stiletul se poate afla în Sondă atunci când încărcați Ancora în aceasta; stiletul trebuie, însă, îndepărtat înainte de blocarea Ancorei. Consultați instrucțiunile de utilizare corespunzătoare ale Ancorei dvs. Boston Scientific, indicate în Ghidul de referință, sau continuați cu procedura de mai jos pentru a realiza ancorarea cu ajutorul unui manșon de sutură.
  • Page 377: Ancorarea Sondei Pentru Pns

    CX în acul Entrada. În cazul Sondei Infinion CX, Stiletul Sondei se poate afla în Sondă atunci când încărcați Ancora în aceasta, dar stiletul trebuie îndepărtat înainte de blocarea Ancorei. Consultați instrucțiunile de utilizare corespunzătoare ale Ancorei dvs. Boston Scientific, indicate în Ghidul de referință, sau continuați cu procedura de mai jos pentru a realiza ancorarea cu ajutorul unui manșon de sutură.
  • Page 378: Conectarea Extensiei Pentru Sondă

    Notă: Exceptând procedurile de tunelizare pentru Sonde Infinion CX, puteți utiliza următoarele instrumente de introducere de unică folosință pentru catetere Codman în locul instrumentului de tunelizare Boston Scientific: REF 82-1515 (36 cm); REF 82-1516 (55 cm); REF 82-1517 (65 cm) Notă: Atunci când utilizați un instrument de unică...
  • Page 379: Îndepărtarea Sondei/Extensiei/Splitterului

    Instrucțiuni de utilizare Notă: Asigurați-vă că ați așezat corect cheia hexagonală pe șurubul opritor înainte de a îl strânge. Notă: Cheia hexagonală limitează cuplul aplicat și previne strângerea excesivă. 4. Creați un buzunar subcutanat de dimensiuni corespunzătoare, utilizând disecția cu instrumente neascuțite pe ambele părți ale inciziei de pe linia mediană sau Ancoră, pentru porțiunile neutilizate, înfășurate ale Sondelor și conectorilor extensiilor.
  • Page 380: Opțiunea C: Scoaterea Splitterului

    3. Deconectați Sonda de pe IPG sau de pe Extensie. ATENȚIONARE: Evitați deteriorarea Sondei atunci când tăiați suturi. 4. Scoateți Sonda și urmați indicațiile pentru Eliminarea componentelor din instrucțiunile de utilizare adecvate pentru Sistemul Boston Scientific după cum se menționează în Ghidul de referință.
  • Page 381 Această pagină este lăsată în mod intenționat necompletată. Sondele percutanate – Instrucțiuni de utilizare 92469115-02 377 din 397...
  • Page 382 Boston Scientific najdete v navodilih z informacijami za uporabo za predpisovalce ali v priročniku sistema za zdravnike. Druge informacije v zvezi s pripomočkom, ki niso navedene v tem priročniku, simbole za označevanje in jamstvo najdete v ustreznih navodilih za uporabo, ki so navedena v referenčnem...
  • Page 383 Kazalo vsebine Opis....................................381 Perkutane elektrode ................................381 Poskusne elektrode ................................381 Podaljšek elektrode ................................381 Elektroda Infinion 16 ...............................381 Elektroda Infinion CX ..............................381 Razdelilniki elektrod ................................381 Vsebina paketa ................................382 Specifikacije in tehnični podatki ............................ 383 Registriranje elektrod..............................384 Navodila za uporabo ............................... 384 Uporabljanje in shranjevanje elektrod, podaljškov elektrod in razdelilnikov ..............384 Elektroda Infinion CX ..............................384 Igla Entrada™...
  • Page 384 Perkutane elektrode – navodila za uporabo Ta stran je namerno prazna. Perkutane elektrode – navodila za uporabo 92469115-02 380 od 397...
  • Page 385: Opis

    Opis Opis Elektrode delujejo kot komponenta sistemov družbe Boston Scientific tako, da dovajajo električno stimulacijo v živčne strukture na dorzalni strani hrbtenjače in periferne živce trupa, s čimer se zavira občutenje bolečine. Igla Entrada™ Needle (Model SC-4220-XX) deluje kot komponenta sistemov družbe Boston Scientific.
  • Page 386: Vsebina Paketa

    Perkutane elektrode – navodila za uporabo Vsebina paketa Kompleti perkutane trajne elektrode (1) Perkutana elektroda z vstavljenim ukrivljenim stiletom (1) Obroč stileta z ukrivljenim in ravnim stiletom (4) Šivalni tulci (1) Igla za vstavljanje s stiletom (1) Prazna elektroda (1) Pokrovček za usmerjanje (1) Sklop kabla za operacijsko sobo (2) Oznaki za pozicioniranje elektrode –...
  • Page 387: Specifikacije In Tehnični Podatki

    Specifikacije in tehnični podatki Specifikacije in tehnični podatki Elektroda Linear Razdelilnik 2 x 4 Specifikacije Specifikacije Dolžina razdelilnika 25 cm Dolžine elektrode 30, 50, 70 cm Premer razdelilnika 1,3 mm (posamezen segment) Oblika elektrode Linijska Število kontaktov elektrode 8 (4 na vtičnico) Premer elektrode 1,3 mm Material kontaktov...
  • Page 388: Registriranje Elektrod

    Izpolnite obrazec za registracijo, priložen vsebini pakiranja. En izvod vrnite družbi Boston Scientific, en izvod ohranite za dokumentacijo o bolniku, enega zagotovite bolniku, en izvod pa dajte zdravniku.
  • Page 389: Komponente

    2. S fluoroskopskim vodenjem namestite iglo za vstavljanje v epiduralni prostor tako, da je prirezana stran obrnjena navzgor, in s kotom največ 45°. SVARILO: Uporabljajte samo iglo za vstavljanje, ki jo zagotavlja družba Boston Scientific. Druge igle lahko poškodujejo elektrodo. Natisnjena številka »14« na nastavku za iglo (na trikotniku nastavka na ukrivljeni igli Epimed, na voljo ločeno) ustreza orientaciji prirezane strani igle in mora biti obrnjena navzgor.
  • Page 390: Namestitev Elektrode Infinion Cx Za Scs Z Iglo Entrada

    4. S fluoroskopskim vodenjem namestite iglo Entrada v epiduralni prostor tako, da je oznaka 14G obrnjena navzgor, s kotom največ 45°. SVARILO: Uporabljajte samo iglo Entrada, ki jo zagotavlja družba Boston Scientific. Druge igle lahko poškodujejo elektrodo. Če je prirezana stran igle obrnjena ventralno (navzdol), lahko pride do poškodbe elektrode.
  • Page 391 Navodila za uporabo 5. Odstranite stilet igle iz igle za vstavljanje in preverite vstop v epiduralni prostor, pri čemer uporabite standardno tehniko. Odstranjevanje stileta igle Preverjanje vhoda v epiduralni prostor 6. IZBIRNO. S fluoroskopskim vodenjem vstavite prazno elektrodo skozi adapter LOR in v epiduralni prostor. Prazno elektrodo potisnite naprej, da preverite vhod v epiduralni prostor.
  • Page 392: Stimulacija Perifernih Živcev (Pns)

    Stimulacija perifernih živcev (PNS) Pri uporabi sistemov družbe Boston Scientific za PNS se ne priporoča uporaba vstavljenega ukrivljenega stileta. Ukrivljeni stilet elektrode nadomestite z ravnim stiletom elektrode, preden začnete postopek PNS. Previdno izvlecite ukrivljeni stilet in vstavite priporočeni ravni stilet elektrode. Če uporabljate elektrodo Infinion CX, vstavite ravni stilet v krak elektrode z enim označevalnim obročkom.
  • Page 393: Povezovanje Elektrode Z Razdelilnikom

    čimer se olajša vodenje skozi subkutano maščobno tkivo. SVARILO: Uporabljajte samo iglo Entrada, ki jo zagotavlja družba Boston Scientific. Druge igle lahko poškodujejo elektrodo Infinion CX. OPOZORILO: Pri večjih kotih se poveča sila vstavljanja stileta, poveča pa se tudi tveganje, da stilet predre elektrodo in povzroči poškodbo tkiva.
  • Page 394: Medoperativno Preizkušanje Stimulacije

    10. Če uporabljate razdelilnik 2 x 8, pred zapiranjem rane očistite vrh tesnilnega čepa nastavnega vijaka razdelilnika ter s silikonskim medicinskim lepilom (npr. medicinskim silikonskim lepilom Dow Corning Silastic®, tip A – sterilnim, kot ga zagotavlja družba Boston Scientific, št. dela SC-4320) prevlecite in zatesnite vrh tesnilnega čepa, v katerem je bil imbusni ključ.
  • Page 395: Pritrditev Trajne Elektrode

    Navodila za uporabo 10. Preverite položaj elektrode s fluoroskopsko sliko, da vidite, ali so se elektrode premaknile. Po potrebi preizkus ponovite. 11. Če uporabljate razdelilnik, ga odklopite z elektrod. Vstavite imbusni ključ in nastavni vijak popustite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urnih kazalcev. Opomba: •...
  • Page 396: Odstranjevanje Igle Entrada

    Pri uporabi elektrode Infinion CX je lahko stilet nameščen v elektrodi, ko na elektrodo nalagate pripomoček za fiksacijo, vendar je treba stilet odstraniti, preden elektrodo dokončno pritrdite. Glejte navodila za uporabo pripomočka za fiksacijo družbe Boston Scientific, ki so navedena v referenčnem vodniku, ali nadaljujte z naslednjimi koraki za pritrjevanje s šivalnim tulcem.
  • Page 397: Pritrditev Elektrode Za Pns

    Pri uporabi elektrode Infinion CX je lahko stilet elektrode nameščen v elektrodi, ko na elektrodo nalagate pripomoček za fiksacijo, vendar je treba stilet odstraniti, preden elektrodo dokončno pritrdite. Glejte navodila za uporabo pripomočka za fiksacijo družbe Boston Scientific, ki so navedena v referenčnem vodniku, ali nadaljujte z naslednjimi koraki za pritrjevanje s šivalnim tulcem.
  • Page 398: Povezovanje Podaljška Elektrode

    13. Za trajno vsaditev IPG-ja glejte navodila za uporabo IPG-ja, navedena v ustreznem priročniku za uporabo sistema, ki je naveden v referenčnem priročniku. Opomba: Namesto pripomočka za ustvarjanje kanalov družbe Boston Scientific, se lahko (razen za elektrodo Infinion CX) uporabijo naslednja uvajala katetra za enkratno uporabo proizvajalca Codman: REF 82-1515 (36 cm);...
  • Page 399: Odstranjevanje Elektrode/Podaljša/Razdelilnika

    Navodila za uporabo Opomba: Preden privijete nastavni vijak, mora biti imbusni ključ dobro nameščen v vijak. Opomba: Imbusni ključ ima omejitev navora in ga ni mogoče prekomerno zategniti. 4. S topo disekcijo na vsaki strani sredinske linije ali reza za pritrditev oblikujte žepek ustrezne velikosti za navoj odvečnega dela elektrode in priključkov podaljška. 5.
  • Page 400: Možnost C: Odstranitev Razdelilnika

    3. Odklopite elektrodo z IPG-ja ali podaljška. SVARILO: Pri rezanju šivov pazite, da ne poškodujete elektrode. 4. Odstranite elektrodo in upoštevajte navodila za odlaganje komponent v ustreznih navodilih za uporabo sistema družbe Boston Scientific, ki so navedena v referenčnem priročniku.
  • Page 401 This page intentionally left blank. Percutaneous Leads Directions for Use 92469115-02 397 of 397...
  • Page 402 Australian Sponsor EU Authorized Legal Manufacturer Representative Address Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited Corporation PO Box 332 Ballybrit Business Park 25155 Rye Canyon Loop BOTANY Galway, Ireland Valencia, CA 91355 USA NSW 1455 T: +33 (0) 1 39 30 97 00...

Table of Contents