Table of Contents
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Ersetzten der Lämpchen
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Sostituzione Lampade
  • Entretien
  • Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)
  • Remplacement des Lampes
  • Instalación
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Filtro Antigrasa
  • Filtro al Carbón Activo (Solamente para la Versión Filtrante)
  • Sustitución de la Lámpara
  • Filtro Antigordura
  • Substituição das Lâmpadas
  • Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)
  • Vervanging Lampjes
  • Elektrisk Tilslutning
  • Udskiftning Af Lyspærerne
  • Режим Рециркуляции Воздуха
  • Замена Ламп
  • Elektrické Připojení
  • VýMěna Žárovek
  • Филтър За Мазнини

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
UK
Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
DK
Bruger- og monteringsvejledning
NO
Instrukser for montering og bruk
SE
Monterings- och bruksanvisningar
SF
Asennus- ja käyttöohjeet
RU
Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS
Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
HR
Uputstva za montažu i za uporabu
BG
Инструкции за монтаж и употреба
HU
Felszerelési és használati utasítás
RO
INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
UA
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje DFG 602

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Bruger- og monteringsvejledning Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet Инструкции...
  • Page 4: Montage

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text anzubringen, der unter Umständen der Überspannung wiedergegeben sind, zur Hilfe. Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
  • Page 5: Betrieb

    geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht Wiederanbringen der Filter der Abzugshaube tragen können. Den Wrasenschirm vollständig herausziehen und den Dieser Haubentyp mußin einen Hängeschrank oder in ein Fettfilter zum Abdecken des Wrasenschirms anbringen. anderes Tragelement eingebaut werden. b. Den Wrasenschirm erneut schließen und den zweiten Der Abluftschlauch muß...
  • Page 6: Ersetzten Der Lämpchen

    bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine defekten Lampen ausschließlich durch Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Kerzenlampen mit max. 40Watt (E14), oder durch 14Watt Demontage Fettfilter (bei Modellen Neonlampen, oder durch 11 Watt PL-Lampen (Gerät mit Fettfilterhalterungsrosten) 1 PL-Lampe), oder durch 9 Watt PL-Lampen (Gerät mit 2 Zum Entfernen des verschmutzten Fettfilters gehen Sie wie PL-Lampen) ersetzen.
  • Page 7 Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
  • Page 8: Ducting Version

    UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text IMPORTANT: Before re-connecting the hood circuit to the by alphabet letters. mains supply and checking the efficient function, always Closely follow the instructions set out in this manual. All check that the mains cable is correctly assembled and that it responsibility, for any eventual inconveniences, damages or has NOT remained crushed inside the compartment of the...
  • Page 9: Operation

    spacers Z on the sides of the hood. approximately after terminating cooking. Fix the hood to the cupboard using four screws N. Fig. 8 Maintenance Additional instructions for the montage Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the Box adjustement connector and removing the connector fuse.
  • Page 10: Replacing Lamps

    film to protect their filtering properties. If this is the case, The use of exposed flames is detrimental to the filters and remove the film before installing the filter. may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all b.
  • Page 11: Installazione

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato alfabetici riportati nel testo esplicativo. montato correttamente e NON sia rimasto schiacciato Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo nell’alloggiamento della stessa in fase di installazione.
  • Page 12: Funzionamento

    Posizionare la cappa ed avvitare le 4 viti ai fori nel concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere pensile. Utilizzare le 4 viti N in dotazione. Fig. 8 l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
  • Page 13: Sostituzione Lampade

    Richiedere al fornitore il filtro a carbone attivo L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto specificando il modello della cappa in possesso. usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a Attenzione! Alcuni filtri al carbone vengono forniti avvolti da combustione di gas o di altri combustibili.
  • Page 14 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. conformément aux règlementations de montage. Suivre strictement les instructions de cette notice.
  • Page 15: Entretien

    de l’armoire murale. Déplacer les taquets comme indiqué par les flèches et Percer les trous en correspondance des marques retirer complètement le plafonnier de son support (Fig. dessinées sur le gabarit. 1.3). Répéter cette même procédure sur la paroi gauche de l’armoire murale.
  • Page 16: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    mentales réduites et sans expérience et connaissance à Filtre à charbon actif (uniquement pour version moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur recyclage) l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur Retient les odeurs désagréables de cuisson. sécurité.
  • Page 17: Instalación

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de referencias alfabéticas del texto explicativo. instalación. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente ATENCION:antes de reconectar el circuito de la campana a la manual.
  • Page 18: Mantenimiento

    plantilla. Plafón F con pestillos de desenganche tipo S. Fig 1.2. Repetir dichas operaciones en el lado izquierdo del Mueva los pestillos como aparece indicado en las flechas mueble. y quite completamente el plafón de su sitio (Fig 1.3). Si las paredes del armario colgante son de 16 mm de espesor, introducir los 4 distanciadores Z en los lados de Funcionamiento la campana.
  • Page 19: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin Filtro al carbón activo (solamente para la versión experiencia y conocientos a menos que no sea bajo control filtrante) de profesionales para el uso del aparato, una persona Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado...
  • Page 20 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com categoria de sobretensão III, conformemente às regras de as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. instalação. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste ATENÇÃO: antes de conectar novamente o circuito da coifa manual.
  • Page 21: Filtro Antigordura

    exaustor. Lâmpada de encaixe D com chaves de desengate tipo A Para a fixação do exaustor agir da seguinte maneira: - Fig.2.2. Posicionar o molde de perfuração no lado interior direito Deslocar as chaves de desengate do suporte uma na do armário com a seta voltada para a borda posterior do direção da outra (direção “Open”...
  • Page 22: Substituição Das Lâmpadas

    lavar ou substituir o filtro para gorduras, lavar Advertências também a grelha com água morna ensaboada. d. Montar novamente o filtro bem enxugado ou, no caso de Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto substituição, montar o novo filtro para gorduras. a instalação não tiver sido totalmente completada.
  • Page 23 recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan in overeenstemming met de installatie normen.
  • Page 25 Plaats de boormal tegen de rechter binnenkant van het De sluitingen schuiven in de richting van de pijlen en de bovenkastje met de pijl naar de achterkant van het kastje lamphouder geheel verwijderen (Fig. 1.3). gericht. Boor gaten in correspondentie met de tekens op de mal. Werking Herhaal de procedure op de linker zijkant van het kastje.
  • Page 26: Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)

    geschiedt onder toezicht volgens Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is Houdt de lastige kookgeuren vast. voor hun veiligheid. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken het apparaat spelen.
  • Page 27: Elektrisk Tilslutning

    DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske overspændingskategori III, og i overensstemmelse med henvisninger i teksten. reglerne for elektriske installationer. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. PAS PÅ: før emhættens kredsløb forbindes til elnettet igen, Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, og den korrekte funktion undersøges, skal man altid skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af...
  • Page 28 Benyt følgende fremgangsmåde for at fastgøre emhætten: Funktion Placér boreskabelonen på inderste højre side af skabet Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed med pilen vendende mod skabets bageste kant. for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af Bor hullerne som angivet på...
  • Page 29: Udskiftning Af Lyspærerne

    Filterpatronen skal dog under alle omstændigheder skiftes Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til hvert fjerde måned (eller når indikatoren for mætning af filteret udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af angiver det, hvis en sådan indikator findes på...
  • Page 30 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. installasjonsreglene. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. MERK: før man kobler ventilatorhettens strømkrets til Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, elnettet igjen og undersøker at det fungerer korrekt, må...
  • Page 31 Slik monterer du kjøkkenviften: kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du Posisjoner boremalen inne i det venstre skapet på høyre begynner å lage mat og la den fortsette å virke i enda circa 15 side med pilene pekende bakover i skapet. minutter etter du er ferdig med matlagingen.
  • Page 32 d. Plasser det aktiverte karbonfilteret i stilling: i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). Versjon med én motor: Sett inn filteret i huset over Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av plastgrillen og roter inntil det låses på plass (fig. 6). ventilasjonshetten og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil Versjon med to motorer: For å...
  • Page 33 SE - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de kontrollera att den fungerar korrekt, att nätkabeln är korrekt bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. monterad och att den INTE blivit klämd i sitt säte i samband Följ noga instruktionerna i denna manual.
  • Page 34 Positionera fläkten och skruva i de 4 skruvarna i hålen i Underhåll köksskåpet. Använd de 4 medlevererade skruvarna N. Gör alltid fläkten strömlös innan någon Fig. 8 underhållsarbete inleds. Extra monteringsinstruktioner Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt Reglering av lådan (åtminstone med samma underhållsintervall som för Fläkten kan monteras i skåp med olika djup.
  • Page 35 Avlägsna fettfiltren eller gallren. Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att d. Positionera det aktiva kolfiltret: överhettad olja fattar eld. 1) version med en motor: sätt i filtret i sätet så att det Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall täcker plastgallret och rotera det medurs tills det vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter blockeras (Fig.
  • Page 36 SF - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on Asennus aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Ennen asennuksen aloittamista: Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista paikkaan. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. •...
  • Page 37 Asennuksen lisäohjeet Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen huoltotöiden Laatikon säätäminen aloittamista. Liesituuletin voidaan asentaa eri syvyisiin huonekaluihin. Laatikon etuosa tulee linjata suoraan huonekalun kanssa Puhdistus säätäen asianmukaisesti laatikon takareunan uurrokset. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta Säätöä varten löysää ruuveja M, anna kulmaosien G liukua ja (vähintään yhtä...
  • Page 38 d. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta 1) versio moottorin kanssa: työnnä suodatin istukkaan, koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa joka on muoviritilän suojassa, ja kierrä sitä tulipalovaaran. myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu (Kuva 6); Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä 2) versio kahden moottorin kanssa: suodattimen aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 39: Режим Рециркуляции Воздуха

    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую размыкание сети при возникновении условий ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с иметь...
  • Page 40 потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной б. Нажмите на боковые ручки С (некоторые модели прочностью с учетом массы прибора. поставляются с ручками Z - Дет. 2.3) в Этот тип вытяжного колпака должен быть прикреплен к противоположную сторону и снимите фильтры. кухонному шкафу...
  • Page 41: Замена Ламп

    При мытье в посудомоечной машине может иметь место Отключите прибор от электросети. некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь его фильтрующая характеристика остается абсолютно в том, что они остыли. неизменной. а. Выдвиньте полностью выдвижной ящик. Cнятие...
  • Page 42 всяком случае с соблюдением условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных...
  • Page 43: Elektrické Připojení

    CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně Pozor! Výměna napájecího kabelu musí být provedena pouze dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly úkonů...
  • Page 44 odsavače vložte 4 rozpěrky Z. Provoz Umístěte odsavač a do otvorů ve skříňce zašroubujte 4 šrouby. Použijte 4 šrouby N z příslušenství. Obr. 8 Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Dodatečné instrukce pro montáž V případě...
  • Page 45: Výměna Žárovek

    Požádejte u dodavatele o filtr s aktivním uhlím a uveďte Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného přitom model odsavače, který vlastníte. pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo Upozornění! Některé uhlíkové filtry jsou dodávány zabalené spalování jiných paliv. do průsvitné...
  • Page 46 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami przepisów i znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. literowymi, zawarte na stronach początkowych. Jeżeli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia, należy podłączenie do sieci) lub gniazdko wtykowe znajduje się w trzymać...
  • Page 47 porady technika kwalifikowanego, aby upewnić się co do b. Zamknąć szufladę i zamontować drugi filtr tłuszczu. pochodzenia materiałów z których wykonana jest ściana lub Aby otworzyć oprawę plafoniery - Rys. 2 sufit. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio silne, aby Całkowicie wysunąć...
  • Page 48 które podtrzymują filtry tłuszczu. sprawdzić, czy lampki zostały wkręcone prawidłowo. Jeżeli po b. Zdjąć zaciski mocujące Q filtra tłuszczu, a następnie przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie wyciągnąć go (Rys. 10.1) lub, w przypadku metalowych funkcjonuje, należy zwrócić się do serwisu. filtrów specjalnych, nacisnąć...
  • Page 49 Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować...
  • Page 50 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj funkcioniranje, uvijek kontrolirajte je li električni vod mreže vezi s tekstovnim objašnjenjima. pravilno montiran i da NIJE slučajno ostao spljošten za Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj vrijeme instalacije.
  • Page 51 Ako je debljina stijenki visećeg elementa 16 mm, stavite nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon 4 odstojnika Z na bočne strane nape. što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. Namjestite napu i navijte 4 vijka u otvore na visećem elementu.
  • Page 52 na pokrivu plastične rešetke i okrenite ga u smjeru navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj kazaljke na satu sve dok se ne zakači (sl. 6); priručnik). 2) verzija s dva motora - da bi ste montirali filtar, stavite Ne poštivanje propisa o čišćenju nape i zamjene i čišćenja ga u sjedište i učvrstite spojkama L (sl.
  • Page 53 BG - Инструкции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със мрежата), или щепселът не е на достъпно място, съответните азбучни обозначения. Придържайте се използвайте двуполюсен прекъсвач според нормите, така стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи че...
  • Page 54: Филтър За Мазнини

    аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно b. Натиснете страничните дръжки C (някои модели са таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да снабдени с дръжки Z - Схема 2.3) в обратна посока и издържат на натоварването. извадете филтрите. Този вид аспиратори трябва да се вгради в окачен шкаф За...
  • Page 55 неутрални миещи препарати, на ръка или в миялната Подмяна на ел. крушки машина при ниска температура и кратка програма. Изключете уреда от ел. мрежата. При миенето в миялна машина металният филтър за Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките мазнини...
  • Page 56 от пожари. Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки...
  • Page 57 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak melyeknek betűjelei magyarázó szövegben megfelelően. megtalálhatók. FIGYELEM! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó...
  • Page 58 Illessze a furatsablont a fali bútor belsejének jobb és vegye ki a mennyezetlámpát a foglalatából (1.3. ábra)! oldalára, úgy, hogy a nyíl a fali bútor hátoldala felé nézzen. Működése A sablon segítségével jelölje ki a furatok helyét! Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás- Végezze el ugyanezeket a fali bútor bal oldalán is! kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik.
  • Page 59 modellnél van ilyen - ennek szükségességét jelzi. A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie, A szénszűrő behelyezése és eltávolítása: amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal A forgalmazótól kérjen az elszívó modelljének megfelelő működtetett készülékekkel egyidőben használják. aktív szénszűrőt! Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe Figyelem! Egyes szénszűrők –...
  • Page 60 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consultaţi desenele de la primele pagini şi referinţele ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei alfabetice reproduse în textul explicativ. la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest corectă, controlaţi totdeauna dacă...
  • Page 61 Poziţionaţi şablonul de perforare pe partea internă, din Orientaţi cheiţele de decuplare în sensul indicat de săgeţi dreapta, a piesei de mobilier; aveţi grijă ca săgeata să fie şi extrageţi complet plafoniera din locaşul său (Fig. 1.3). orientată spre marginea exterioară a dulapului. Executaţi găurile aşa cum este indicat pe şablon.
  • Page 62 coacere. Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al grilei! Saturarea filtrului de carbon apare după un anumit timp de Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare utilizare, care variază în funcţie de tipul aragazului şi de numai în cazul în care este indicat în mod specific. regularitatea curăţării filtrului degresant.
  • Page 63 SL - Navodila za montažo in uporabo Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami Montaža v razlagi. Pred pričetkom namestitve: Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali izbranemu prostoru namestitve.
  • Page 64 Dodatna navodila za namestitev Vzdrževanje Pred kakršnim koli vzdrževalnim posegom napo izključite iz Nastavitev predala električnega toka. Napo lahko namestite na pohištvo različne globine. Prednja stran vgradnega elementa se lahko poravna s Čiščenje pohištvom, tako da se njegov sprednji zaskok ustrezno Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.
  • Page 65 1) model z enim motorjem: Vstavite filter na nastavke Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT čez plastično rešetko in ga zavrtite v smeri urinega MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno kazalca, dokler se ne zaskoči (sl. 6); narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku).
  • Page 66 UA - Інструкція з монтажу і експлуатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно вилка не знаходиться в доступному місці, то слід алфавітних посилань, вказаних в пояснюючому тексті. вмонтувати за нормами дво-полюсний перемикач, який Чітко дотримуватися приведених в даному забезпечить...
  • Page 67 витримати вагу ковпака. фільтри. Цей тип витяжки має бути вмонтований у навісний Щоб встановити на місце фільтри Витягніть повністю висувну шухляду та встановіть елемент або іншу систему підтримки жиропоглинаючий фільтр, щоб закрити шухляду. Дiаметр труби для виведення диму має відповідати b.
  • Page 68 Монтаж жиропоглинаючих фільтрів (для моделей з тільки лампи нажарювання макс. 40 Вт (E14), або опорними решітками жиропоглинаючого фільтру) неонову лампу 14 Вт, або лампу PL 11 Вт (пристрій з Щоб зняти забруднений жиропоглинаючий фільтр дійте лампою PL), або лампу PL 9 Вт (пристрій з двома таким...
  • Page 69 потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документі вказує, що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими відходами.
  • Page 70 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Taip pat vadovaukitės piešiniais pirmuosiuose puslapiuose su Montavimas abėcėlinėmis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Prieš pradedami įrengimą: Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas • Patikrinkite, ar įsigyto gaminio dydis tinka pasirinktai neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo įrengimo vietai.
  • Page 71 Papildomos montavimo instrukcijos Priežiūra Prieš pradėdami bet kokius priežiūros darbus, būtinai išjunkite Dėžės reguliavimas gaubtą iš elektros tinklo. Gaubtas gali būti montuojamas skirtingų gylių spintose, tačiau dėžės priekis visuomet turi būti lygus su spintos paviršiumi. Valymas Norėdami išlyginti, pareguliuokite galinius dėžės tvirtinimus. Gaubtą...
  • Page 72 savo vietoje (6 pav.). Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Modelis su dviem varikliais: norėdami surinkti filtrą, vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir įstatykite jį į jo vietą ir, naudodami spaustukus L, sveikatai. užfiksuokite (7 pav.) Išimkite riebalų filtrus ar groteles Norėdami išimti anglies filtrą, laikykitės 1) ar 2) punkte duotų...
  • Page 73 LI238A Ed. 02/07...

Table of Contents