OMCN 1120/E Instructions For Use, Maintenance And Spare Parts

OMCN 1120/E Instructions For Use, Maintenance And Spare Parts

Hydraulic lifting equipment

Advertisement

-
999286702 07/2014
en-GB
The Formwork Experts.
Lowering device TT 5 1/8" - 2'-6"
Art. n° 586678000
Original Operating Instructions
Please retain for future reference

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OMCN 1120/E

  • Page 1 999286702 07/2014 en-GB The Formwork Experts. Lowering device TT 5 1/8" - 2'-6" Art. n° 586678000 Original Operating Instructions Please retain for future reference...
  • Page 2 Original Operating Instructions Lowering device TT 5 1/8" - 2'-6" 999286702 - 07/2014...
  • Page 3 MAINTENANCE AND SPARE PARTS ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Questa pubblicazione non può essere riprodotta, neanche The reproduction of this document, even partial, without written parzialmente, senza l'autorizzazione scritta della OMCN S.p.A. authorization from OMCN S.p.A. is strictly prohibited. L1120E1IENS002...
  • Page 4 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al Art. 12, paràgrafo 2. de la Directiva 2006/42/CE Noi/We/Wir/Nous/Nosotros: OMCN S.p.A. via Divisione Tridentina 23, 24020 Villa di Serio (Bergamo), ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare, with sole responsibility on our part, that the product erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß...
  • Page 5 WARNINGS AVVERTENZE Attenzione durante la consultazione del libretto quando si Special attention must be paid when referring to this incontra uno dei seguenti segnali che indicano la presenza handbook when one of the following symbols is met; they di condizioni o situazioni di pericolo più o meno rilevante: show the presence of hazardous conditions or situations of greater or less importance: Il mancato rispetto di questo segnale...
  • Page 6 In caso di danneggiamento, sopravvenuta illeggibilità o If one or more equipment adhesive labels are damaged, mancanza delle targhette adesive presenti sull’apparecchio, missing or illegible, ask OMCN S.p.A. for the relevant richiedere alla OMCN S.p.A. la corrispondente etichetta per position number for the replacement.
  • Page 7: Table Of Contents

    LIBRETTO ISTRUZIONI D'USO, INSTRUCTION MANUAL FOR USE MANUTENZIONE E RICAMBI AND MAINTENANCE TABLE OF CONTENTS INDICE GENERALE 1.0. INTRODUCTION 1.0. GENERALITÀ 1.1. General description 1.1. Descrizione generale 2.0. DESTINAZIONE D’USO 2.0. SPECIFIC USE 2.1. Usi consentiti 2.1. Foreseen use 2.2. Improper use 2.2.
  • Page 8: Generalità

    Contact OMCN S.p.A. for any doubt relative to the use Per qualunque dubbio inerente l’uso e la manutenzione and maintenance of the equipment.
  • Page 9: Descrizione Generale

     dichiarazione CE di conformità. 1.1. 1.1. Descrizione General description generale L’ Art. 1120/E è un apparecchio idraulico ad azionamento Article 1120/E is a manual hydraulic appliance designed and manuale, progettato e realizzato per essere utilizzato secon- created being used...
  • Page 10: Destinazione D'uso

    2.0. 2.0. SPECIFIC USE DESTINAZIONE D’USO Nella destinazione d'uso sono indicati gli usi consentiti per i Intended use lists the admitted uses for which the quali il fabbricante ha progettato e costruito la macchina. manufacturer designed and constructed the machine. Solo il rispetto rigoroso degli usi consentiti garantisce Only the strict observance of admitted uses guarantees safe all'operatore e alle persone esposte un utilizzo sicuro...
  • Page 11: Usi Impropri

    FIG. 3 TAV. 3 Via Divisione Tridentina, 23 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA www.omcn.com - www.omcn.it info@omcn.it Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment MADE IN ITALY Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte Art. 1120/E CAPACITÀ...
  • Page 12: Norme Generali Di Sicurezza

    3.0. 3.0. NORME GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY REGULATIONS Rispettare rigorosamente norme Keep strictly to the general safety and generali sicurezza prevenzione accident-prevention regulations listed infortuni di seguito elencate. below. PERICOLO DANGER L’USO DELL’APPARECCHIO È CONSENTITO: THE MACHINE MAY ONLY BE USED: ...
  • Page 13  È obbligatorio, per le operazioni di manutenzione, utiliz-  Use only original OMCN spare parts for maintenance op- zare esclusivamente ricambi originali della OMCN S.p.A. erations. Il costruttore declina ogni e qualsiasi responsabilità per i...
  • Page 14: Abbigliamento E Dispositivi Di Protezione Individuale

     near food,  in prossimità di fonti di calore o fiamme.  near heat source and flames.  È vietato utilizzare accessori che non siano fornibili dalla  Do not use accessories not suppliable by OMCN S.p.A. OMCN S.p.A. 3.1. 3.1.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche Edispositivi Di Sicurezza

    [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] Art. 1120/E 2000 1800 1030 Funzionamento mediante azionamento manuale della pom- Operation by manual start of the pump. Dispositivo di finecorsa al termine del movimento di salita. Limit stop device at the end of the travel of the stem.
  • Page 16: Trasporto

    5.0. TRANSPORT TRASPORTO È obbligatorio, ai fini del trasporto, It is compulsory to adequately fix the fissare adeguatamente collo pack containing the equipment in contenente l’apparecchio in modo da order to prevent movement on the evitare spostamenti sul pianale del vehicle surface for transporting.
  • Page 17: Disimballaggio

    6.0. 6.0. DISIMBALLAGGIO UNPACKING Rimuovere il materiale di imballaggio. Remove the packaging. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio al fine di It is recommended to keep the packing material for future riutilizzarlo per successivi trasporti. transport. In caso di smaltimento tali materiali vanno riposti negli If these materials are to be disposed of, they should be appositi luoghi di raccolta differenziata secondo le di- taken to the specific collection points in compliance...
  • Page 18: Funzionamento

    8.0. 8.0. FUNZIONAMENTO OPERATION 8.1 Salita 8.1 Upstroke Posizionare l’apparecchio sotto uno dei punti di presa Place the appliance under one of the lifting points indicated previsti dal costruttore del veicolo. by the car manufacturer. Azionare la leva di comando (1 TAV. 7) con movimenti Pump on control lever (1 FIG.
  • Page 19: 8.2 Discesa

    8.2 Downstroke 8.2 Discesa Posizionare l’apparecchio sotto uno dei punti di presa previ- Place the appliance under one of the lifting points indicated sti dal costruttore del veicolo. by the car manufacturer. Azionare l’apparecchio compiendo la salita fino al completo Make the arm go up until the vehicle gets lifted from the distacco del veicolo dalle colonnette di sostegno (a tal fine stands (see 8.1 up stroke).
  • Page 20 Per garantire l'efficienza della macchina e per il suo corretto To ensure that the machine operates correctly and funzionamento è indispensabile attenersi alle istruzioni sotto efficiently, follow the instructions below. riportate.  Ad ogni utilizzo  Every time you use it ...
  • Page 21: Tabella Ricerca Guasti

    S.p.A. Se anche dopo aver messo in atto i possibili rimedi sopra indicati non si ottengono risultati apprezzabili, interpellare il servizio di assistenza tecnica della OMCN S.p.A., evitare interventi non mirati. In caso di acquisto di pezzi di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali.
  • Page 22 OMCN S.p.A. If problems persist even after applying the above solutions, contact OMCN S.p.A. and avoid any non-specific operations. Only purchase original spare parts. The list of spare parts is included in this instruction handbook.
  • Page 23: Schema Oleodinamico

    11.0 11.0. OIL HYDRAULIC DIAGRAM SCHEMA OLEODINAMICO TAV. 9 FIG. 9 RIF. DENOMINAZIONE REF. NAME Pompa manuale Manual pump Filtro olio Oil filter Cilindro Cylinder Dispositivo di discesa Lowering device Valvola di ritegno Check valve Valvola di max. pressione Max. pressure valve Controllo velocità...
  • Page 24: Tavola Ricambi

    Art. 112 - 112/A - 112/B - 112/C - 112/ D - 112/XR MANUTENZION E E RICAMBI MAINTENANCE AND SPARE PARTS 1120/E - 1120/F - 1130/XR - 3010 ISTRUZIONI ORIGINAL I T RANSLATION OF T HE ORIG INAL INST RUCTIONS Ques ta pu bbl icaz ion e non p uò...
  • Page 25: Lista Ricambi

    12.1 Lista ricambi RIF. DENOMINAZIONE RIF. DENOMINAZIONE Cilindro pompa Manico Valvola sfiato ed immissione olio Mozzo manico Guarnizione valvola sfiato Vite fermo manico Pistoncino pompante Spina per pistoncino Guarnizione pistoncino Bussola perno pistoncino Anelli OR per cilindro Vite e dado fissaggio ruota Molla ritorno pistoncino Ruota snodata Cilindro...
  • Page 26 12.1. Spare parts list REF. NAME REF. NAME Handle Pump cylinder Handle hub Bleed valve and oil injection Handle setscrew Gasket for bleed valve Piston pin Pumping piston Piston pin bush Piston gasket Wheel fastening screws and nut OR rings for cylinder Articulated wheel Piston return spring Pump...
  • Page 27: Prove Di Collaudo

    16.0. ACCESSORIES UPON REQUEST ACCESSORIA RICHIESTA La OMCN S.p.A. fornisce a richiesta una serie di accessori OMCN S.p.A. offers a series of accessories which are adattabili ai modelli di macchina del presente libretto. adaptable to the machine models found in the booklet.
  • Page 28: Control Register

    Controllo è rilasciato dalla This Control Register is issued by OMCN S.p.A., the OMCN S.p.A., costruttore del presente apparecchio ai sensi manufacture of this device, as per Directive 2006/42/EC del punto 4.4.2., lettera b), allegato I della direttiva appendix I point 4.4.2., letter b).
  • Page 29: Device Identification Data

    TAV. 11 FIG. 11 Via Divisione Tridentina, 23 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA www.omcn.com - www.omcn.it info@omcn.it Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment MADE IN ITALY Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte Art. 1120/E CAPACITÀ...
  • Page 30: Service Registration Of Routine Maintenance

    18.7. 18.7. Registrazione interventi di manutenzione ordinaria Service registration of routine maintenance ESEGUITA IN FIRMA DATA ANNOTAZIONI DATA DEL TECNICO PROSSIMA VERIFICA PERFORMED TECHNICIAN’S NEXT NOTES ON DATE SIGNATURE CHECK DATE L1120E1IENS002...
  • Page 31 18.8. Verifica periodica e registrazione interventi L1120E1IENS002...
  • Page 32 Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: Data: Firma: L1120E1IENS002...
  • Page 33: Periodic Checks And Service Registration

    18.8. Periodic checks and service registration L1120E1IENS002...
  • Page 34 Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: Date: Signature: L1120E1IENS002...
  • Page 35 NOTES ANNOTAZIONI L1120E1IENS002...
  • Page 36: Repairs And Part Replacement Registration

    18.9. 18.9. Repairs and part replacement registration Registrazione della riparazione guasti e sostituzione parti Description: ____________________________________ Descrizione: ____________________________________ Cause(s): ______________________________________ Causa/e: _______________________________________ Replacement: ___________________________________ Sostituzione:____________________________________ Notes: _________________________________________ Note: __________________________________________ Date: __________ Technician’s signature: ___________ Data: __________ Firma tecnico: __________________ The company La Ditta incaricata in charge of replacement The User...
  • Page 37 NOTES ANNOTAZIONI L1120E1IENS002...
  • Page 38 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA Via Divisione Tridentina, 23 Tel:035/423.44.11 r.a. -Fax Italia 035/423.44.41 - 035/423.44.42 - Fax Export: +39/035/423.44.49 OMCN/INTERNET: http:// www.omcn.it http:// www.omcn.com e-mail: info@omcn.it e-mail: info@omcn.com Timbro del rivenditore: Dealer's stamp: L1120E1IENS002...

Table of Contents