Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Symbolerklärung

    • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise

    • 3 Geeignetes Personal

    • 4 Angaben zum Gerät

      • Fräsmaschine
      • Installation von CAM-Software
      • Zubehör
    • 5 Installation

      • Fräsmaschine
      • Versorgungseinheit Aufstellen
      • Wartungseinheit
        • Und Fräsmaschine
      • Herstellen der Netzwerkverbindung
      • Inbetriebnahme der Fräsmaschine
    • 6 Anwendung und Bedienung

      • Wechsel zwischen Nass- und Trockenbearbeitung
      • Wechsel der Werkstückhalterung
      • Überprüfen des Modellbereichs
      • Funktion der Tasten
      • Referenzfahrt
      • Programmausführung
      • Kontrolle des Werkstücks während eines Laufenden Programms
      • Anfahren der Serviceposition
      • Sichtfensterreinigung
      • Anfahren der Wechselposition für die Werkstückhalterung
    • 7 Handhabung des Kühlschmierstoffes

      • (Kss)
      • KSS-Analyse
      • Versorgungseinheit aus dem Aufstellwagen Ausbauen
      • KSS-Behälter Leeren
      • KSS-Behälter Reinigen
      • KSS Einfüllen
      • Versorgungseinheit in den Aufstellwagen Einbauen
      • KSS-System Reinigen
    • 8 Reinigung und Wartung

      • Fräsmaschine
      • Versorgungseinheit
      • Störungen, Reparaturen und
      • Gewährleistung
      • Störungen
      • Reparaturen
    • 10 Umweltschutz

    • 11 Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile

  • Français

    • 1 Explication des Symboles

    • 2 Consignes Générales de Sécurité

    • 3 Personnel Approprié

    • 4 Données Relatives À L'appareil

      • Fraiseuse
      • Accessoires
    • 5 Installation

      • Fraiseuse
      • Mise en Place de L'unité D'alimentation
      • Unité D'entretien
      • Installation du Logiciel CAM Et de la Fraiseuse
      • Connexion Au Réseau
      • Mise en Service de la Fraiseuse
    • 6 Application Et Utilisation

      • Commutation entre Traitement
        • À Sec Et À L'eau
      • Changement du Support
      • Contrôle de la Zone du Modèle
      • Fonction des Touches
      • Prise de Référence
      • Exécuter Le Programme
      • Contrôle de la Pièce À Travailler Pendant un Programme en Cours
      • Démarrage À Partir D'une Position D'entretien
      • Nettoyage du Voyant de Contrôle
      • 6.10 Mise Sur la Position de Change du
        • Support
      • Maniement du Réfrigérant-Lubrifiant
      • Analyse du Réfrigérant-Lubrifiant
      • Démonter L'unité D'alimentation du Chariot de Pose
      • Purger Le Récipient À Réfrigérant
        • Lubrifiant
      • Nettoyer Le Récipient À Réfrigérant
      • Remplir de Réfrigérant-Lubrifiant
      • Monter L'unité D'alimentation Dans Le Chariot de Pose
      • Nettoyer Le Système Réfrigérant
        • Lubrifiant
    • 8 Nettoyage Et Entretien

      • Fraiseuse
      • Unité D'alimentation
    • 9 Dysfonctionnements, Réparations Et

      • Garantie
      • Dysfonctionnements
      • Réparations
    • 10 Protection de L'environnement

    • 11 Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Indicazioni Generali DI Sicurezza

    • 3 Personale Adatto

    • 4 Dati Relativi All'apparecchio

      • Fresatrice
      • Accessori
    • 5 Installazione

      • Fresatrice
      • Installazione Dell'unità DI
        • Alimentazione
      • Gruppo Condizionatore
      • Installazione DI Software CAM E
        • Fresatrice
        • Creazione del Collegamento Alla
        • Rete
      • Messa in Funzione Della Fresatrice
    • 6 Impiego Ed Uso

      • Commutazione Tra Lavorazione Refrigerata E Lavorazione a Secco
      • Sostituzione del Supporto del Pezzo in Lavorazione
      • Controllo del Settore del Modello
      • Funzione Dei Tasti
      • Funzionamento DI Riferimento
      • Esecuzione del Programma
      • Controllo del Pezzo in Lavorazione Durante un Programma in Corso
      • Raggiungimento Della Posizione DI
        • Servizio
      • Pulizia Finestrino D'ispezione
      • Raggiungimento Della Posizione DI Sostituzione Per Il Supporto del Pezzo in Lavorazione
      • Uso del Lubrorefrigerante
      • Analisi del Lubrorefrigerante
      • Smontaggio Dell'unità DI Alimentazione Dal Carrello Per
        • Installazione
      • Svuotamento del Serbatoio del Lubrorefrigerante
      • Pulizia del Serbatoio del Lubrorefrigerante
      • Riempimento del Lubrorefrigerante
      • Montaggio Dell'unità DI Alimentazione Nel Carrello Per
        • Installazione
      • Pulizia del Sistema del Lubrorefrigerante
    • 8 Pulizia a Manutenzione

      • Fresatrice
        • Unità DI Alimentazione
    • 9 Anomalie, Riparazioni E Garanzia

      • Anomalie
      • Riparazioni
      • Garanzia
    • 10 Protezione Dell'ambiente

      • Ricambio
  • Español

    • 1 Simbología Empleada

    • 2 Instrucciones de Seguridad Generales

    • 3 Aptitud del Personal

    • 4 Datos sobre el Aparato

      • Fresadora
      • Accesorios
    • 5 Instalación

      • Fresadora
      • Colocación de la Unidad de Abastecimiento
      • Unidad de Tratamiento
      • Instalación del Software CAM y
        • Fresadora
      • Conexión a la Red Informática
      • Puesta en Marcha de la Fresadora
    • 6 Utilización y Manejo

      • Cambio entre Mecanizado en Húmedo y en Seco
      • Cambio del Portapiezas
      • Control del Área que Ocupa el
        • Modelo
      • Función de Los Botones
      • Referenciado
      • Ejecución del Programa
      • Control de la Pieza de Trabajo Durante un Programa en Curso
      • Acceso a la Posición de Servicio
      • Limpieza de la Ventanilla
      • Acceso a la Posición de Cambio del Portapiezas
      • Manipulación del Lubricante Refrigerante
      • Análisis del LR
      • Desmontaje de la Unidad de Abastecimiento de la Base
        • Rodante
      • Vaciado del Depósito de LR
      • Limpieza del Depósito de LR
      • Llenado de LR
      • Montaje de la Unidad de Abastecimiento en la Base
        • Rodante
      • Limpieza del Sistema LR
    • 8 Limpieza y Mantenimiento

      • Fresadora
      • Unidad de Abastecimiento
    • 9 Fallos, Reparaciones y Garantía

      • Fallos
      • Reparaciones
      • Garantía
    • 10 Protección del Medio Ambiente

      • De Recambio
  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações Gerais de Segurança

    • 3 Pessoal Apropriado

    • 4 Informações sobre O Aparelho

      • Fresadora
      • Acessórios
    • 5 Instalação

      • Fresadora
      • Instalar a Unidade de Alimentação
      • Unidade de Manutenção
      • Instalação de Software CAM da
        • Fresadora
      • Estabelecimento da Conexão À
        • Rede
      • Colocação Em Funcionamento da
        • Fresadora
    • 6 Aplicação E Comando

      • Mudança entre Processamento Em Molhado E Processamento a Seco
      • Mudar a Fixação da Peça a Ser Trabalhada
      • Verificação da Área de Modelagem
      • Função das Teclas
      • Deslocamento de Referência
      • Execução Do Programa
      • Controlo da Peça Durante um
        • Programa
      • Deslocamento para a Posição de
        • Serviço
      • Limpeza Do Visor
      • Deslocamento da Posição de Mudança para a Fixação da Ferramenta
      • Manuseio Do Lubrificante Refrigerante
      • Kss
      • Análise KSS
      • Desmontar a Unidade de Alimentação Do Carro de Instalação
      • Esvaziar O Ecipiente KSS
      • Limpar O Recipiente KSS
      • Encher KSS
      • Montar a Unidades de Alimentação no Carrinho de
        • Colocação
      • Limpar O Sistema KSS
    • 8 Limpeza E Manutenção

      • Fresadora
      • Unidade de Alimentação
      • Avarias, Reparações E Garantia de Qualidade
        • Avarias
      • Reparações
      • Garantia de Qualidade
    • 10 Proteção Do Meio Ambiente

    • 11 Dados Técnicos E Acessórios/Peças Sobressalentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Betriebsanleitung
3 - 36
User Manual
37 - 69
Mode d'emploi
70 - 103
Instruzioni d'uso
104 - 137
Modo de empleo
138 - 171
Instruções de operação
172 - 205

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Straumann M Series

  • Page 1 Betriebsanleitung 3 - 36 User Manual 37 - 69 Mode d‘emploi 70 - 103 Instruzioni d‘uso 104 - 137 Modo de empleo 138 - 171 Instruções de operação 172 - 205...
  • Page 3: Table Of Contents

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Handhabung des Kühlschmierstoffes (KSS) .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- USB-Anschluss (Buchse Typ B) det. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz- Steckplatz für SD-Karte...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
  • Page 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Fräsmaschine Die Fräsmaschine wird mit einem Testrohling in der Werkstückhalterung ausgeliefert. Vor der Auslieferung wurde werksseitig zur Kontrolle der Diese Betriebsanleitung beschreibt ver- Nullpunkte ein Testobjekt gefräst.
  • Page 7 A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.1.3 CE-Konformitätserklärung Die Fräsmaschine ist ein PC-gesteuertes Fräs- und Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl Schleifgerät zur Herstellung von Zahnersatz der einzuhaltenden harmonisierten Normen, durch: sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- _ Trockenbearbeitung von Rohlingen aus...
  • Page 8 A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Messvorrichtung Werkzeuglänge 2 KSS-Düsen 3 Frässpindel 4 Absaughaube 5 Servicetaste 6 Bedientaste 7 KSS-Ablauf 8 Werkzeughalter 9 Werkstückhalterung...
  • Page 9: Installation Von Cam-Software

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 14 Schublade mit Sicherungen...
  • Page 10: Zubehör

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Zubehör Bauteile und Schnittstellen 4.2.1 Fräs- und Schleifwerkzeuge Für die Fräsmaschine sind verschiedene Fräser und Schleifer erhältlich (siehe Katalog). 4.2.2 Versorgungseinheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Versorgungseinheit ermöglicht die Nassbear- beitung in der Fräsmaschine.
  • Page 11: Switching Between Wet And Dry

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.2.3 Aufstellwagen Der Aufstellwagen dient als fahrbahres Unterge- kann die Versorgungseinheit eingesetzt werden. stell für die Fräsmaschine. Die Fräsmaschine wird Ggf. kann dort auch eine Absaugung unterge- mit den Füßen in die Aufnahme des Aufstellwa- bracht werden.
  • Page 12: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Aufstellung der Fräsmaschine Fräsmaschine Der Fräsmaschine liegt eine separate Auf- stellanleitung bei. Länder mit 100 - 115 V Netzspannung _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung Das Gerät ist voreingestellt für eine Netzspan- innerhalb trockener, geschlossener Räume nung von 230 V.
  • Page 13: Versorgungseinheit Aufstellen

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Fräsmaschine auf den Aufstellwagen mit Aufstellung der Fräsmaschine auf dem Auf- stellwagen den Füßen in die Aufnahmen setzen. ▷ Den Aufstellwagen mit der Fräsmaschine an den Seitlich, nach hinten und nach oben ist ein Frei- Aufstellort fahren.
  • Page 14: Wartungseinheit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Wartungseinheit an der Geräterückseite mit Wartungseinheit Schrauben befestigen. Die Jäger-Spindel ist mit einer Sperrluft-Einrich- ▷ Den 250-mm-Druckluftschlauch [3] an den tung ausgestattet. Diese Sperrluft verhindert, rechten Anschluss der Wartungseinheit und an dass Späne und Staub in die Spindel gelangen kön- den Druckluftanschluss [5] der Fräsmaschine nen.
  • Page 15: Und Fräsmaschine

    I N S T A L L A T I O N Anforderungen Luftreinheit Jäger-Spindel Installation von CAM-Software und Fräsmaschine Wenn eine andere als die mitgelieferte Wartungs- einheit verwendet werden soll, muss diese fol- ▷ Die CD CAM-Software in das Laufwerk des PCs gende Anschlussbedingungen nach einlegen.
  • Page 16: Herstellen Der Netzwerkverbindung

    I N S T A L L A T I O N ▷ Das Netzkabel an den Netzanschluss [7] der Herstellen der Netzwerkverbindung Fräsmaschine sowie an eine Netzsteckdose anschließen. Zur Herstellung der Netzwerkverbindung ▷ Die Steuerungsschnittstelle für Absaugung [5] müssen die Fräsmaschine und der PC an der Rückseite der Fräsmaschine und an der zunächst noch über USB verbunden sein.
  • Page 17: Inbetriebnahme Der Fräsmaschine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme der Inbetriebnahme der Fräsmaschine Fräsmaschine einsetzen. Die hohe/dicke Seite des Rohlings muss zur Spindel zeigen. Die drei Standardfräser auf den Werkzeug- plätzen 1 - 3 sind für den Betrieb zwingend erforderlich.
  • Page 18: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Bei Nassbearbeitung: ▷ Das Spänesieb mit der breiter Seite nach hinten WARNUNG: einsetzen. Ohne Spänesieb werden Späne in Tank gespült. Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder Der Filterbeutel füllt sich schneller.
  • Page 19: Wechsel Zwischen Nass- Und Trockenbearbeitung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel zwischen Nass- und Trockenbearbeitung Die Fräsmaschine kann sowohl zur Nass- als auch Im Lieferzustand ist sie für Trockenbearbeitung zur Trockenbearbeitung verwendet werden.
  • Page 20 A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Kontrollieren, ob das KSS-Ablaufrohr frei und die Verrohrung außen sicher angeschlossen ist. ▷ Die Spritzschutzhaube [4] an der Absaugöff- nung aufstecken und mit Hebel [5] arretieren.
  • Page 21: Wechsel Der Werkstückhalterung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel der Werkstückhalterung HINWEIS: Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung einer 71er Werkstückhalterung ausgestattet. Für der Werkstückhalterungaufnahme! die Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ▷...
  • Page 22: Funktion Der Tasten

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Funktion der Tasten Referenzfahrt Nach dem Einschalten müssen mit einer Referenz- fahrt die mechanischen Nullpunkte festgelegt werden. Bedientaste [A] blinkt. Um die Referenzfahrt zu starten: ▷...
  • Page 23: Programmausführung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Programmausführung Kontrolle des Werkstücks während eines laufenden Programms Vor dem Ausführen eines Programms muss dieses ▷ Bedientaste [A] länger als drei Sekunden geladen werden (siehe CAM-Software).
  • Page 24: Sichtfensterreinigung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Sichtfensterreinigung 6.10 Anfahren der Wechselposition für die Werkstückhalterung ▷ Bei geschlossener Tür Servicetaste [B] länger als drei Sekunden drücken. Die Wechselposition für die Werkstückhalterung Solange die Taste gedrückt wird bläst eine hin- kann nur von der Grundstellung aus angefahren...
  • Page 25: Handhabung Des Kühlschmierstoffes

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Die Bedientaste [A] ca. acht Sekunden drücken. Handhabung des Kühl- schmierstoffes (KSS) Nach drei Sekunden wird die KSS-Förderung...
  • Page 26: Versorgungseinheit Aus Dem Aufstellwagen Ausbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) Versorgungseinheit aus dem Auf- HINWEIS: stellwagen ausbauen Beschädigung des Ablaufhahns!
  • Page 27: Kss-Behälter Leeren

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Den Ablaufhahn öffnen. KSS-Behälter leeren Der KSS fließt aus dem KSS-Behälter in den Ent- sorgungsbehälter.
  • Page 28: Versorgungseinheit In Den Aufstellwagen Einbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ In separatem Behälter 20 Liter Wasser und KSS-System reinigen 1 Liter Kühlmittelkonzentrat einfüllen und gut ▷...
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Rest-Zirkonstaub von Trockenbearbei- tung kann bei anschließender Nass- Fräsmaschine bearbeitung den Filterbeutel zusetzen. 8.1.1 Reinigung ▷ Die Servicetaste [B] kurz drücken. Die Fräsmaschine muss nach jedem Arbeitstag Die Sperrluft wird abgeschaltet.
  • Page 30 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.2 Regelmäßige Kontrollen Spindel _ Zustand des Faltenbalgs Für die Wartung der Spindel wird das beigelegte _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren Serviceset für Jäger-Spindeln und ein beliebiges ▷...
  • Page 31 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Mit dem Spindelschlüssel die Spannzange aus HINWEIS: der Spindel herausdrehen. Zum Fetten des Spannzangenkegels ausschließ- lich das mitgelieferte Zangenfett einsetzen. Es darf kein anderes Fett verwendet werden.
  • Page 32 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G KSS-Düsen Wartungseinheit ▷ Die Wartungseinheit optisch prüfen auf: Die KSS-Düsen nicht mit der Zangenbürste ▪ sichtbare Partikel, Verschmutzungen oder reinigen! Feststoffe im Inneren des Plexiglases (Anzei- chen für verschmutzte Druckluft) ▷...
  • Page 33: Versorgungseinheit

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.4 Monatliche Wartung Versorgungseinheit Nullpunktüberprüfung 8.2.1 Kontrollen und Wartungsmaßnahmen Es wird empfohlen, einmal monatlich eine Null- Regelmäßige Kontrollen: _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren punktüberprüfung durchzuführen.
  • Page 34: Störungen, Reparaturen Und

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen Umweltschutz und Gewährleistung Verpackung...
  • Page 35: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Einheit Wert Änderungen vorbehalten.
  • Page 36 T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten Versorgungseinheit Zubehöre/Ersatzteile Einheit Wert...
  • Page 37 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 38 Handling the Coolant/Lubricant (C/L) .
  • Page 38: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
  • Page 39: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
  • Page 40: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Milling machine 4.1.2 Intended Use The milling machine is a PC-controlled milling and This User Manual describes different mod- grinding machine for the fabrication of dentures els of the milling machine.
  • Page 41 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.3 CE Declaration of Conformity This product was designed and manufactured based on careful selection of the harmonised standards to be observed, as well as additional technical specifications.
  • Page 42 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Measuring device, tool length 2 C/L nozzles 3 Milling spindle 4 Extraction hood 5 Service button 6 Operation button...
  • Page 43 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 44: Accessories

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Accessories Components and Interfaces 4.2.1 Milling and grinding tools Various cutting and grinding tools are available for the milling machine (see catalogue). 4.2.2 Supply unit Intended Use The supply unit enables wet processing in the mill-...
  • Page 45 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.2.3 Set-up cart The set-up cart is used as a mobile carriage for the tom compartment of the set-up cart. An extrac- milling machine.
  • Page 46: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Setting up the milling machine Milling machine Please refer to the separate milling machine set-up instructions. Countries with 100 - 115 V mains voltage _ The machine is intended exclusively for use The machine is preset for a mains voltage of within dry, closed rooms.
  • Page 47: Setting -Up The Supply Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Position the milling machine onto the set-up Setting up the milling machine on the set-up cart cart, ensuring that the legs engage into the retainers. A clearance of at least 200 mm is to be observed ▷...
  • Page 48: Service Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the 250 mm compressed-air hose [3] Service unit to the right-hand connection of the service unit The Jäger spindle is equipped with a sealing-air and to the compressed-air connection [5] of the feature.
  • Page 49: Installation Of The Cam And Milling Machine Software

    I N S T A L L A T I O N Requirements on air purity for the Jäger Installation of the CAM and milling spindle machine software When another service unit than the one supplied is ▷ Insert the CAM software CD-ROM into the drive to be used, the following connection conditions of the PC.
  • Page 50: Establishing The Network

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the control cable to the control inter- Establishing the Network Connec- face for extraction [5] on the rear side of the tion milling machine and to the interface on the rear side of the extraction system.
  • Page 51: Starting-Up The Milling Machine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the selected blank into the holder in the Starting-up the milling machine milling machine. The high/thick side of the blank must face the spindle. The three standard cutters in tool stations 1 - 3 are mandatory for operation.
  • Page 52: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation For wet processing: ▷ Insert the swarf sieve with the wide side facing WARNING: toward the rear.
  • Page 53: Processing

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Switching between wet and dry processing The milling machine can be used both for wet and In delivery condition, it is set up for dry process- dry processing.
  • Page 54 A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Check if the C/L drain pipe is free of obstruc- tions and if the piping on the outside is securely connected.
  • Page 55: Changing The Blank Holder

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Tighten fastening screw [1] with with the sup- Changing the blank holder plied torque wrench. In delivery condition, the milling machine is ▷...
  • Page 56: Function Of The Buttons

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Function of the buttons Reference run After switching on, a reference run must be car- ried out to determine the mechanical zero points. Operation button [A] flashes.
  • Page 57: Checking The Workpiece During A Running Program

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N To continue the program: To exit the service position: ▷ With the door closed, briefly press operation ▷...
  • Page 58: Handling The Coolant/Lubricant (C/L)

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the door and remove the receptacle. Handling the Cool- ▷...
  • Page 59: Removing The Supply Unit From

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Removing the supply unit from the NOTE: set-up cart Possible damage to the drain cock! ▷...
  • Page 60: Emptying The C/L Container

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the drain cock. Emptying the C/L container The C/L flows out of the C/L container into the disposal receptacle.
  • Page 61: Filling In C/L

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Filling in C/L Cleaning the C/L system ▷...
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Residual zirconia dust from dry process- ing can clog the filter bag in case of subse- Milling machine quent wet processing.
  • Page 63 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.2 Regular inspections Spindle _ Condition of the bellow The provided Jäger spindle service set and a mill- _ Condition of hoses and drain pipes ing tool of your choice are required for mainte- ▷...
  • Page 64 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Using the spindle wrench, unscrew the collet out NOTE: of the spindle. Only use the provided collet grease for lubrica- tion of the collet cone.
  • Page 65 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E C/L nozzles Service unit ▷ Visually check the service unit for: Do not clean the C/L nozzles with the col- ▪...
  • Page 66: Supply Unit

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.4 Monthly maintenance Supply unit Checking the zero point 8.2.1 Inspections and maintenance measures It is recommended to check the zero point once Regular inspections: _ Condition of hoses and drain pipes every month.
  • Page 67: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
  • Page 68: Parts

    T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical Data and Accessories/Spare Parts Unit Value Subject to changes.
  • Page 69 T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical data of the supply unit Accessories/Spare parts Unit Value...
  • Page 70 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... . 71 Maniement du réfrigérant-lubrifiant .
  • Page 71: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
  • Page 72: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité ▷ Éteignez l’appareil si vous n’en avez plus Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 73: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil ▷ Veuillez vérifier dès le déballage si l’appareil Fraiseuse présente d’éventuels dommages de transport.
  • Page 74 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.2 Utilisation conforme 4.1.3 Déclaration de conformité CE La fraiseuse est une machine de fraisage et de Le produit a été...
  • Page 75 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Dispositif de mesure de longueur de l’outil 2 Buses réfrigérant-lubrifiant 3 Broche 4 Capot d’aspiration...
  • Page 76 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 77: Accessoires

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Accessoires Composants et interfaces 4.2.1 Outils de fraisage et de polissage Pour la fraiseuse, différentes fraises et meules sont disponibles (cf.
  • Page 78 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.2.3 Chariot de pose Le chariot de pose sert de base mobile pour la frai- tion peut être montée dans le socle du chariot de seuse.
  • Page 79: Installation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Monter l’unité d’entretien (voir page 81). Installation ▷ Enfoncer le tuyau d’aspiration dans la prise à Fraiseuse l’arrière de la fraiseuse. ▷ Raccorder la fraiseuse conformément au sché- Pays avec une tension de réseau de 100 à...
  • Page 80: Mise En Place De L'unité D'alimentation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Assembler le tuyau d’évacuation pour réfrigé- AVERTISSEMENT : rant-lubrifiant et y raccorder la fraiseuse et Endommagement des conduites électriques et l’unité d’alimentation (voir instructions de mon- de la conduite d’alimentation réfrigérant- tage).
  • Page 81: Unité D'entretien

    I N S T A L L A T I O N ▷ Fixer l’unité d’entretien sur la face arrière de Unité d’entretien l’appareil à l’aide de vis. La broche Jäger est équipée d’un dispositif d’air ▷ Connecter le tuyau d’air comprimé [3] au bran- de barrage qui prévient la pénétration de copeaux chement de droite de l’unité...
  • Page 82: Installation Du Logiciel Cam Et De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N Exigences pureté de l’air broche Jäger Installation du logiciel CAM et de la fraiseuse Si une autre unité d’entretien que celle livrée devait être utilisée, elle doit pouvoir assurer les ▷...
  • Page 83: Connexion Au Réseau

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’interface de commande pour l’aspi- Connexion au réseau ration [5] à l’arrière de la fraiseuse ainsi qu’à l’arrière du système d’aspiration au câble de Pour établir la connexion au réseau, la frai- commande.
  • Page 84: Mise En Service De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N ▷ Placer la pièce brute souhaitée dans le récep- Mise en service de la fraiseuse teur de la fraiseuse. Le côté haut/épais de la pièce brute doit être orienté vers la broche. Les trois fraiseuses standard sur les posi- tions d’outils 1 à...
  • Page 85: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Pour un traitement à l’eau : ▷ Monter le tamis à copeaux, côté large vers MISE EN GARDE : l’arrière.
  • Page 86: Commutation Entre Traitement

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Commutation entre traitement à sec et à l’eau La fraiseuse peut être utilisée pour le traitement à Lors de la livraison, elle est équipée pour le traite- l’eau ainsi que pour le traitement à...
  • Page 87 A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ S’assurer que le joint de porte est propre et ▷ Monter le capot de protection [4] sur l’orifice de exempt de copeaux.
  • Page 88: Changement Du Support

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Changement du support AVERTISSEMENT : Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée d’un Résultats imprécis ou endommagement du sup- support 71.
  • Page 89: Fonction Des Touches

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Fonction des touches Prise de référence Après la mise en marche de l’appareil, les points zéro mécaniques doivent être déterminés à l’aide d’une prise de référence.
  • Page 90: Exécuter Le Programme

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Appuyer brièvement sur la touche de com- Exécuter le programme mande [A]. Télécharger d’abord le programme (cf. logiciel L’outil est repris.
  • Page 91: Nettoyage Du Voyant De Contrôle

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Nettoyage du voyant de contrôle 6.10 Mise sur la position de change du support ▷ Appuyer sur la touche d’entretien [B] pendant plus de trois secondes en maintenant la porte L’appareil ne peut se mettre sur la position de fermée.
  • Page 92: Maniement Du Réfrigérant-Lubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Placer un récipient propre et plat au centre dans Maniement du réfrigérant- lubrifiant la partie intérieure en-dessous du capot de pro-...
  • Page 93: Démonter L'unité D'alimentation Du Chariot De Pose

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T Démonter l’unité d’alimentation du AVERTISSEMENT : chariot de pose Endommagement du robinet d’évacuation ! ▷...
  • Page 94: Purger Le Récipient À Réfrigérant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le robinet d’évacuation. Purger le récipient à réfrigérant- Le réfrigérant-lubrifiant coule du récipient dans lubrifiant le réservoir d’élimination.
  • Page 95: Monter L'unité D'alimentation Dans Le Chariot De Pose

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Remplir un récipient séparé de 20 litres d’eau et ▷...
  • Page 96: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien La poussière de zircon générée lors du traitement à sec peut obturer le sac à filtre Fraiseuse lors d’un traitement ultérieur à...
  • Page 97 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer et sécher la chambre de fraisage à Après l’entretien l’aide d’un chiffon doux. Lorsque l’entretien est terminé : ▷...
  • Page 98 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer la pince de serrage de l’intérieur avec Pour pouvoir ôter la pince de serrage : ▷ Placer la clé noire de la broche [5] sur la pince la brosse à...
  • Page 99 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Remonter le capot de la broche avec la vis vers Buses réfrigérant-lubrifiant la droite. Assurer le raccordement correct des Ne pas nettoyer les buses réfrigérant- tuyaux à...
  • Page 100: Unité D'alimentation

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N 8.1.4 Entretien mensuel Unité d’alimentation Vérification du point zéro 8.2.1 Contrôles et entretien Il est recommandé d’effectuer une fois par mois Contrôles réguliers : _ État des tuyaux et des conduites d’évacuation une vérification du point zéro.
  • Page 101: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
  • Page 102: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Unité Valeur Sous réserve de modifications. Débit max. de la l/min pompe Caractéristiques techniques fraiseuse – Branchement air Air comprimé Unité Valeur comprimé sec, propre _ Pression –...
  • Page 103 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques unité d’alimenta- Accessoires / pièces de rechange tion N° d’article Désignation Unité Valeur 178641-NTR Unité d’alimentation – N° d’article 178641-NTR 178642-STM Chariot de pose 500 × 200 × 400 Dimensions 179210 Unité...
  • Page 104 INDICE – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . 105 Uso del lubrorefrigerante ... 126 Analisi del lubrorefrigerante .
  • Page 105: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Page 106: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza ▷ Disinserire l'apparecchio se lo stesso non Durante l'installazione, la messa in funzione e viene più...
  • Page 107: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio ▷ Dopo aver estratto l'apparecchio dalla confe- Fresatrice zione, controllare subito che lo stesso sia com- pleto e che non presenti eventuali danni dovuti Le presenti istruzioni per l'uso descrivono al trasporto.
  • Page 108 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.2 Uso conforme a destinazione 4.1.3 Dichiarazione di conformità CE La fresatrice è un apparecchio per fresare e retti- Questo prodotto è...
  • Page 109 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Dispositivo di misura lunghezza utensile 2 Ugelli del lubrorefrigerante 3 Mandrino portafresa 4 Cuffia d'aspirazione...
  • Page 110 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 111: Accessori

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Accessori Componenti ed interfacce 4.2.1 Utensili di fresatura ed utensili di retti- fica Per la fresatrice sono disponibili differenti frese ed utensili per rettifica (vedi catalogo).
  • Page 112 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.2.3 Carrello per installazione Il carrello per installazione serve come supporto zione può essere inserita l'unità di alimentazione. mobile per la fresatrice.
  • Page 113: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Ruotando i piedini dell'apparecchio regolare Installazione l'altezza in modo tale che l'apparecchio orizzon- Fresatrice talmente appoggi in modo stabile su tutti e quattro i piedini. Paesi con tensione di rete 100 - 115 V ▷...
  • Page 114: Installazione Dell'unità Di

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione dell'unità di alimenta- zione ≥ 200 ≥ 200 Installare l'unità di alimentazione sotto il lavoro di installazione della fresatrice oppure nel carrello per installazione della fresatrice acquistabile presso il produttore.
  • Page 115: Gruppo Condizionatore

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Con le viti fissare il gruppo condizionatore sul Gruppo condizionatore retro dell'apparecchio. Il mandrino Jäger è dotato di un dispositivo aria di ▷ Collegare il tubo dell'aria compressa 250 mm tenuta.
  • Page 116: Installazione Di Software Cam E

    I N S T A L L A Z I O N E Requisiti purezza dell'aria per mandrino Jäger Installazione di software CAM e fresatrice Qualora dovesse essere utilizzato un gruppo con- dizionatore diverso da quello fornito in dotazione, ▷ Inserire il CD software CAM nel drive del PC. lo stesso deve garantire le seguenti condizioni di Sul CD si trova il software da installare.
  • Page 117: Creazione Del Collegamento Alla

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare con il cavo di comando l'interfaccia di Creazione del collegamento alla comando per aspirazione [5] sul retro della fre- rete satrice e sul retro dell'aspirazione. Per la creazione del collegamento alla rete In caso di installazione con unità...
  • Page 118: Messa In Funzione Della Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il grezzo desiderato nella sede della fre- Messa in funzione della fresatrice satrice. Il lato alto/spesso del grezzo deve essere rivolto verso il mandrino. Le tre frese standard sui posti per utensili 1 - 3 sono assolutamente necessarie per il funzionamento.
  • Page 119: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Nella lavorazione refrigerata: ▷ Inserire il filtro per trucioli con il lato largo ATTENZIONE: rivolto verso la parte posteriore. Senza il filtro per trucioli, i trucioli vengono tra- Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di sportati nel serbatoio.
  • Page 120: Commutazione Tra Lavorazione Refrigerata E Lavorazione A Secco

    I M P I E G O E D U S O Commutazione tra lavorazione refrigerata e lavorazione a secco La fresatrice può essere utilizzata sia per la lavo- Alla consegna l'apparecchio è preparato per la razione refrigerata che per la lavorazione a secco. lavorazione a secco.
  • Page 121 I M P I E G O E D U S O ▷ Controllare che la guarnizione della porta sia ▷ Applicare la cuffia di protezione contro gli pulita e libera da trucioli. spruzzi [4] sull'apertura di aspirazione e bloc- ▷...
  • Page 122: Sostituzione Del Supporto Del Pezzo In Lavorazione

    I M P I E G O E D U S O Sostituzione del supporto del pezzo INDICAZIONE: in lavorazione Risultati di lavoro non precisi oppure danneggia- Alla consegna la fresatrice è dotata di un supporto mento dell'alloggiamento del supporto pezzo n per il pezzo in lavorazione 71.
  • Page 123: Funzione Dei Tasti

    I M P I E G O E D U S O Funzione dei tasti Funzionamento di riferimento Dopo l'inserimento con un funzionamento di rife- rimento devono essere determinati i punti zero meccanici. Tasto di comando [A] lampeggia. Per avviare il funzionamento di riferimento: ▷...
  • Page 124: Controllo Del Pezzo In Lavorazione Durante Un Programma In Corso

    I M P I E G O E D U S O Per proseguire con il programma: Raggiungimento della posizione di ▷ Con porta chiusa premere brevemente il tasto di servizio comando [A]. La posizione di servizio può essere raggiunta dalla Il programma prosegue dal punto in cui è...
  • Page 125: Pulizia Finestrino D'ispezione

    I M P I E G O E D U S O Pulizia finestrino d'ispezione 6.10 Raggiungimento della posizione di sostituzione per il supporto del ▷ Con porta chiusa premere il tasto di servizio [B] pezzo in lavorazione per più di tre secondi. Fintanto che il tasto viene premuto una boc- La posizione di sostituzione per il supporto del chetta dell'aria, posizionata dietro al finestrino...
  • Page 126: Uso Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare un contenitore pulito basso al cen- Uso del lubrorefrigerante tro dello spazio interno sotto la cuffia di prote- AVVERTENZA: zione contro gli spruzzi.
  • Page 127: Smontaggio Dell'unità Di Alimentazione Dal Carrello Per

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Sollevare con cautela l'unità di alimentazione Smontaggio dell'unità di alimenta- [2] dal carrello per installazione. zione dal carrello per installazione INDICAZIONE: Danneggiamento dei cavi elettrici e del tubo di alimentazione del lubrorefrigerante:...
  • Page 128: Pulizia Del Serbatoio Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare l'unità di alimentazione [1] con la Il lubrorefrigerante deve essere smaltito parte posteriore in avanti su un tavolo. conformemente alle norme e leggi in vigore.
  • Page 129: Montaggio Dell'unità Di Alimentazione Nel Carrello Per

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Inserire il sacchetto filtrante nel serbatoio del ▷ Mettere in un contenitore separato 5 l di acqua lubrorefrigerante.
  • Page 130: Pulizia A Manutenzione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Resti di polvere di zirconio dalla lavora- zione a secco possono, in caso di succes- Fresatrice siva lavorazione refrigerata, pregiudicare 8.1.1 Pulizia il sacchetto filtrante.
  • Page 131 P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Dopo la manutenzione Non saranno riconosciuti in garanzia danni Quando la manutenzione è terminata: causati da residui di fresatura non rimossi. ▷...
  • Page 132 P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire l'interno della pinza di fissaggio con la Per togliere la pinza di fissaggio: ▷ Inserire la chiave per mandrino nera [5] sulla spazzola per pinza sottile [2].
  • Page 133 P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Rimontare il cappuccio del mandrino con la vite Ugelli del lubrorefrigerante verso destra. Effettuando questa operazione Non pulire gli ugelli del lubrorefrigerante prestare attenzione al collegamento corretto con la spazzola per pinza.
  • Page 134: Unità Di Alimentazione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E 8.1.4 Manutenzione mensile Unità di alimentazione Controllo dei punti zero 8.2.1 Controlli e provvedimenti di manuten- zione Si consiglia di effettuare una volta al mese un con- trollo dei punti zero.
  • Page 135: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Page 136: Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e accessori/parti di ricambio Unità...
  • Page 137 D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici unità di alimentazione No.
  • Page 138 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....139 Manipulación del lubricante refrigerante (LR) .
  • Page 139: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado.
  • Page 140: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
  • Page 141: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato ▷ Al desembalar el aparato verificar que no falten Fresadora piezas ni existan daños de transporte. En caso de detectar daños derivados del transporte En este manual se describen fresadoras de reclamarlos de inmediato al proveedor.
  • Page 142 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.2 Utilización reglamentaria 4.1.3 Declaración de conformidad CE La fresadora es una máquina para fresar-esmeri- Para el diseño y fabricación de este producto se lar controlada por PC prevista para la elaboración seleccionaron minuciosamente las respectivas de prótesis, mediante:...
  • Page 143 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Dispositivo de medición de longitud de la herra- mienta 2 Boquillas de lubricante refrigerante (LR) 3 Husillo de fresar 4 Cubierta de aspiración...
  • Page 144 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 145: Accesorios

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Accesorios Componentes, puertos e interfases 4.2.1 Útiles de fresar y esmerilar Para la fresadora pueden adquirirse diversas fre- sas y útiles de esmerilar (ver catálogo). 4.2.2 Unidad de abastecimiento Utilización reglamentaria La unidad de abastecimiento permite el mecani-...
  • Page 146 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.2.3 Base rodante La base rodante sirve de bastidor móvil para la rodante puede instarse la unidad de abasteci- fresadora. Colocar la fresadora posicionando los miento.
  • Page 147: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la unidad de tratamiento (ver Instalación página 149). Fresadora ▷ Conectar la manguera del equipo de aspiración al racor situado al dorso de la fresadora. Países con una tensión de red de 100 - 115 V ▷...
  • Page 148: Colocación De La Unidad De Abastecimiento

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la OBSERVACIÓN: interfaz de la unidad de abastecimiento situada Deterioro de los cables eléctricos y del tubo de al dorso de la fresadora ([9] en figura 2), y su alimentación LR: otro extremo a la unidad de abastecimiento ([4] ▷...
  • Page 149: Unidad De Tratamiento

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Fijar la unidad de tratamiento a la parte poste- Unidad de tratamiento rior del aparato con los tornillos. El husillo Jäger incorpora un dispositivo de obtu- ▷ Conectar uno de los extremos de la manguera ración por aire.
  • Page 150: Instalación Del Software Cam Y

    I N S T A L A C I Ó N Grado de pureza del aire exigido para el husillo Instalación del software CAM y Jäger fresadora Si pretende usar una unidad de tratamiento dife- ▷ Inserte el CD-ROM con el software CAM en la rente de la suministrada el aire a la salida deberá...
  • Page 151: Conexión A La Red Informática

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la Conexión a la red informática interfaz de mando para aspiración [5] situada al dorso de la fresadora, y su otro extremo al Para establecer la conexión a la red infor- dorso del equipo de aspiración.
  • Page 152: Puesta En Marcha De La Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el aloja- Puesta en marcha de la fresadora miento de la fresadora. La cara alta/gruesa de la pieza en bruto deberá señalar hacia el husillo. Para el funcionamiento es imprescindible que las tres fresas estándar se encuentren en los puestos de herramienta 1 a 3.
  • Page 153: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Mecanizado en húmedo: ▷ Montar el tamiz de virutas con el lado ancho ADVERTENCIA: mirando hacia atrás. Sin el tamiz de virutas éstas penetrarían en el ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de depósito.
  • Page 154: Cambio Entre Mecanizado En Húmedo Y En Seco

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio entre mecanizado en húmedo y en seco La fresadora puede utilizarse tanto para el meca- Se suministra de fábrica preparada para el meca- nizado en húmedo como en seco.
  • Page 155 U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Controlar que no esté atascado el tubo de eva- ▷ Cargar el archivo de fresado para el mecanizado cuación LR y que estén correctamente monta- en húmedo.
  • Page 156: Cambio Del Portapiezas

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio del portapiezas OBSERVACIÓN: La fresadora se surte de fábrica con un portapie- ¡Mecanizado inexacto o deterioro del aloja- zas del 71. Para procesar ciertos materiales es miento del portapiezas! necesario cambiar el portapiezas.
  • Page 157: Función De Los Botones

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Función de los botones Referenciado Tras la conexión de la fresadora ésta deberá posi- cionarse en los respectivos puntos cero mecáni- cos que se tomarán como referencia. El botón de manejo [A] parpadea.
  • Page 158: Control De La Pieza De Trabajo Durante Un Programa En Curso

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Para proseguir la ejecución del programa: Acceso a la posición de servicio ▷ Teniendo cerrada la puerta, apretar breve- A la posición de servicio puede accederse desde la mente el botón de manejo [A].
  • Page 159: Limpieza De La Ventanilla

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Limpieza de la ventanilla 6.10 Acceso a la posición de cambio del portapiezas ▷ Con la puerta cerrada mantener accionado más de tres segundos el botón de servicio [B]. A la posición de cambio del portapiezas únicamen- Durante el tiempo de accionamiento del botón, te puede accederse desde la posición base.
  • Page 160: Manipulación Del Lubricante Refrigerante

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 161: Desmontaje De La Unidad De Abastecimiento De La Base

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 162: Vaciado Del Depósito De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 163: Montaje De La Unidad De Abastecimiento En La Base

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 164: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Los restos de polvo de circonio obtenidos al mecanizar en seco pueden hacer que se Fresadora sature el filtro si a continuación se realiza 8.1.1...
  • Page 165 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Tras el mantenimiento Los daños que se deriven de no haber eli- Una vez concluido el mantenimiento: minado los residuos producidos al esmeri- ▷...
  • Page 166 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpiar el interior de la pinza de sujeción con el Para desmontar la pinza de sujeción: ▷ Insertar la llave del husillo [5] negra en la pinza. cepillo fino para pinzas [2].
  • Page 167 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Montar de nuevo la tapa del husillo con el torni- Boquillas de lubricante refrigerante (LR) llo hacia la derecha. Al realizar esto, observe la ¡No limpiar las boquillas de LR con el cepi- correcta conexión de los tubos LR.
  • Page 168: Unidad De Abastecimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O 8.1.4 Mantenimiento mensual Unidad de abastecimiento Verificación del punto cero 8.2.1 Controles y medidas para manteni- miento Recomendamos un control mensual del punto cero.
  • Page 169: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora Si se presenta un fallo: con los sistemas de aprovechamiento específicos ▷...
  • Page 170: De Recambio

    D AT O S T ÉC N IC O S Y A C C E S O RIO S / P IE Z A S D E RE C AM B IO Datos técnicos y accesorios/piezas de recambio Unidad Valor Salvo modificación.
  • Page 171 D AT O S T É C N IC O S Y A C C E S O R IO S/ P I E Z A S D E RE C A M B IO Datos técnicos de la unidad de abastecimiento Accesorios / piezas de recambio Unidad Valor...
  • Page 172 Í N D I C E – Tradução das instruções de operação originais – weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos ... 173 Manuseio do lubrificante refrigerante (KSS) ......194 Análise KSS .
  • Page 173: Explicação Dos Símbolos

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Outros símbolos no aparelho Indicações de advertência Símbolo Significado Conexão USB (bucha do tipo B) Avisos no texto são indicados por triângu- lo, com um friso em volta.
  • Page 174: Indicações Gerais De Segurança

    I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segu- NOTA: rança ▷ Desligar o aparelho se não for mais utilizado Para a instalação, colocação em funcionamento e ou se o aparelho permanecer sem vigilância utilização do aparelho devem sempre ser respei-...
  • Page 175: Informações Sobre O Aparelho

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Informações sobre o aparelho Fresadora A fresadora é fornecida com uma peça em bruto de teste na fixação da peça a ser trabalhada. Antes do fornecimento foi fresado um objecto de O manual de instruções descreve diversos teste para o controle dos pontos-zero.
  • Page 176 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.2 Utilização confome as disposições 4.1.3 Declaração de conformidade CE A fresadora é um aparelho de fresagem e de lixa- Este produto foi projetado e fabricado de acordo mento comandado por PC, para a produção de com as normas harmonizadas aplicáveis ??e com...
  • Page 177 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.1.4 Componentes e interfaces Fig. 1 Vista geral do aparelho, lado da frente 1 Dispositivo de medição, comprimento da ferra- menta 2 Bocais KSS 3 Veio de fresagem...
  • Page 178 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 179: Acessórios

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Acessórios 4.2.1 Ferramentas de fresagem e de lixar Componentes e interfaces Para a fresadora podem ser adquiridas diversas fresas e lixas (veja catálogo).
  • Page 180 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.2.3 Carro de instalação O carrinho de colocação serve como suporte infe- pode ser colocada a unidade de alimentação. Se rior móvel da fresadora.
  • Page 181: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação Fresadora 5.1.1 Instalação da fresadora Países com tensão de rede de 100115 V A fresadora é fornecida com uma instru- ção de instalação separada. O aparelho foi pré-ajustado para uma tensão de rede de 230 V.
  • Page 182 I N S T A L A Ç Ã O Instalação da fresadora sobre o carrinho de NOTA: colocação Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS: Na lateral, na parte de trás e na parte da frente ▷ Ao movimentar o carro de instalação é neces- deve haver uma folga de no mínimo 200 mm.
  • Page 183: Instalar A Unidade De Alimentação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalar a unidade de alimentação Aplicar a unidade de manutenção Posicionar a unidade de alimentação sob a mesa de instalação da fresadora ou no carrinho de colo- cação da fresadora adquirível através do fabri- cante.
  • Page 184 I N S T A L A Ç Ã O ▷ Usar a mangueira de ar comprimido de _ Teor total de óleo: Classe 2 2000 mm para unir a entrada de ar comprimido (máx. teor de óleo 0,1 mg/m [1] da unidade de manutenção à...
  • Page 185: Instalação De Software Cam Da

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ A interface para o dispositivo de aspiração [5] Instalação de Software CAM da fre- no lado de trás da fresadora e no lado de trás do sadora dispositivo de aspiração com o cabo de ▷...
  • Page 186: Colocação Em Funcionamento Da

    I N S T A L A Ç Ã O ▷ Unir a interface Ethernet ([2] na figura 7) da fre- sadora ao PC ou à rede através de um cabo de rede. O máximo comprimento admissível da linha de rede ao PC ou ao encaminhador de rede é...
  • Page 187: Aplicação E Comando

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Inicializar o software da fresadora. NOTA: Ao iniciar o software ocorre uma inicialização Danificação da peça em bruto da máquina. ▷ Não apertar o parafuso demasiadamente! Não Quando a fresadora não é...
  • Page 188: Mudança Entre Processamento Em Molhado E Processamento A Seco

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Mudança entre processamento em molhado e processamento a seco A fresadora pode ser utilizada para o processa- O aparelho é fornecido equipado para o processa- mento em molhado e para o processamento a seco.
  • Page 189 A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Controlar se a vedação da porta está limpa e ▷ Encaixar a capa de proteção contra respingos livre de aparas. [4] na abertura de aspiração e travar com a ala- ▷...
  • Page 190: Mudar A Fixação Da Peça A Ser Trabalhada

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Mudar a fixação da peça a ser tra- NOTA: balhada Resultados de trabalho impreciso ou danos na A fresadora é fornecida com uma fixação da peça admissão da fixação da ferramenta! a ser trabalhada 71.
  • Page 191: Função Das Teclas

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Função das teclas Deslocamento de referência Após ligar é necessário que os pontos-zero mecâ- nicos sejam determinados por meio de um deslo- camento de referência. A tecla de comando [A] pisca.
  • Page 192: Execução Do Programa

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O ▷ Premir por instantes a tecla de comando [A]. Execução do programa A ferramenta é retomada. O fuso é deslocado Antes de executar um programa é necessário que para a posição em que o programa foi interrom- ele seja carregado (veja Software CAM).
  • Page 193: Limpeza Do Visor

    A P L I C A Ç Ã O E C O M A N D O Limpeza do visor ▷ Premir a tecla de serviço [B] por mais de três segundos com a porta fechada. Enquanto a tecla for premida, um bocal de ar, que se encontra atrás do visor, sopra o vidro e o limpa de pó...
  • Page 194: Manuseio Do Lubrificante Refrigerante

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) Manuseio do lubrificante refrigerante (KSS) ▷...
  • Page 195: Desmontar A Unidade De Alimentação Do Carro De Instalação

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Levantar a unidade de alimentação [2], cuidado- Desmontar a unidade de alimenta- samente, do carrinho de alimentação.
  • Page 196: Esvaziar O Ecipiente Kss

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) ▷ Abrir a válvula de descarga. Esvaziar o ecipiente KSS O KSS escorre do recipiente de KSS para o reci- piente de eliminação.
  • Page 197: Encher Kss

    M A N U S E I O D O L U B R I F I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( K S S ) Encher KSS Limpar o sistema KSS ▷...
  • Page 198: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Limpeza e manutenção Restos de pós de zircónio do processa- mento a seco podem entupir o saco de fil- Fresadora tro se em seguida for trabalhado em 8.1.1 Limpeza molhado.
  • Page 199 L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Fuso Danos causados por resíduos de lixagem Para a manutenção do fuso é necessário o con- não removidos não são abrangidos pela junto de serviço fornecido para fusos Jäger e uma garantia.
  • Page 200 L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Desatarraxar a pinça de aperto do fuso com a NOTA: chave de fuso. Para a lubrificação do cone da pinça de aperto só deve ser usada a graxa de pinça fornecida.
  • Page 201 L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Remover a capa. 8.1.4 Manutenção mensal Verificação do ponto-zero É recomendável realizar a verificação do ponto- zero uma vez por mês. ▷...
  • Page 202: Unidade De Alimentação

    A V A R I A S , R E P A R A Ç Õ E S E G A R A N T I A D E Q U A L I D A D E Avarias, reparações e Unidade de alimentação garantia de qualidade 8.2.1...
  • Page 203: Proteção Do Meio Ambiente

    P R O T E Ç Ã O D O M E I O A M B I E N T E Proteção do meio ambiente Embalagem Quanto à embalagem, o fabricante está envolvido em sistemas de reciclagem específicos para cada país, que garantem uma reciclagem ideal.
  • Page 204: Dados Técnicos E Acessórios/Peças Sobressalentes

    DADOS TÉCNICOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Dados técnicos e acessórios/peças sobressalentes Unidade Valor Sob reserva de alterações. máx. potência de l/min transporte da Dados técnicos da fresadora bomba – Unidade Valor Conexão de ar Ar comprimido – comprimido seco e limpo Nº...
  • Page 205 DADOS TÉCNICOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES Dados técnicos da unidade de alimentação Nº de art. Designação 179256 Saco de filtro Unidade Valor 179257 Mangueira de aspiração com – Nº de art. 178641-NTR escova 500 × 200 × 400 Dimensões 178650 Concentrado de lubri-refrigerante (P ×...
  • Page 208 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Institut Straumann AG Herrschaftswiesen 1 Peter Merian-Weg 12 6842 Koblach | Austria 4052 Basel | Switzerland Fon +43 5523 62333-105 Fon +41 (0)61 965 11 11...

This manual is also suitable for:

179250-stm

Table of Contents