Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Start Guide
For a complete Owner's Manual, please Visit www.paintballsolutions.com
BASIC
ELITE
TACTICAL
TIPPMANN
®
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619
TP04800
www.Tippmann.com
Rev. 10/19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tippmann STORMER BASIC

  • Page 1 Quick Start Guide For a complete Owner’s Manual, please Visit www.paintballsolutions.com BASIC ELITE TACTICAL TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 TP04800 www.Tippmann.com Rev. 10/19...
  • Page 2 WARING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product.
  • Page 3 WARNING Safety is Your Responsibility Read and familiarize yourself and any other user of this marker with the safety instructions in this manual. Follow these instructions when using, working on, transporting, or storing this marker. Always keep the trigger safety in Safe mode unless firing as detailed in instructions on page 6.
  • Page 4: Barrel Blocking Device Installation Instructions

    WARNING This is not a toy. Misuse may cause serious injury or death. Eye, face, and ear protection designed for paintball must be worn by the user and any person within range. We recommend you be at least 18 years old to purchase. Persons under 18 must have adult supervision when using this product.
  • Page 5: Table Of Contents

    Please take time to read this manual thoroughly and become familiar with your Stormer marker’s parts, operation, and safety precautions before you attempt to load or fire this marker. If you have a missing or broken part, or need assistance, please contact Tippmann Consumer Relations at 1-800-533-4831 for fast, friendly service.
  • Page 6: Warning/Liability Statement

    If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball marker you release Tippmann Sports, LLC of any and all liability associated with its use.
  • Page 7 • Keep the marker in Safe mode until ready to shoot (page 6). • Keep the barrel blocking device installed on marker when not shooting (page 4). • Never point the marker at anything you do not intend to shoot. •...
  • Page 8: Getting Started

    Getting Started • Eye protection designed for paintball use must be worn by the user and any person within range. • Do not disassemble this marker while it is pressurized with air/CO2. • Do not pressurize a partially assembled marker. • Read each step completely before performing the step. NOTE: Carefully hand start all threaded parts when assembling, and do not overtighten, as this may potentially strip the threaded parts. 1. Air/CO2 Supply Cylinder Installation Review Air/CO2 Supply Cylinder Safety Tips (see page 11). a. Put the Trigger Safety in Safe mode (see page 6) and install the barrel blocking device (see page 4). b. As shown at right, cock the marker by sliding the bolt handle all the way back until it locks into place. Always keep marker in the cocked position when the air/CO2 supply is attached to the marker. This helps prevent an accidental discharge. c. Lubricate the cylinder valve O-ring with marker oil. d. Insert the air/CO2 supply cylinder valve into the air/CO2 Cocking the Marker supply adapter (ASA) at the back end of the marker grip. e. Twist the cylinder clockwise into the air/CO2 supply adapter until it stops. Use caution as the marker is now capable of firing after you put the Trigger Safety in Fire mode. If the tank is full, and you do not hear the air/CO2 supply engage, the pin valve could be too short or the pin valve seal is damaged (follow the Air/CO2 Supply Cylinder Removal instructions on page 12, and take your air or CO2 cylinder to a “C5” Certified Airsmith for inspection or contact the cylinder manufacturer).
  • Page 9: Removing The Magazine And Loading (Option)

    2B. Removing the Magazine and Loading (option) The barrel blocking device must be installed (see page 4) and the trigger safety in Safe mode (see page 6). Magazine Two 20 round Magazines are provided with the marker. Release To remove the Magazine, push in the Magazine Release button and the Magazine ejects out the bottom of the Magazine Well (Mag Well).
  • Page 10: Flip Up Sights (Option)

    5. Flip Up Sights (option) The Front Flip Up Sight and the Rear Flip Up Sight can be in two positions. When flat against the Picatinny Rail, you can press the T (large arrow) or press the two tabs located on the sides of the sight (small arrow) to make them flip up for use.
  • Page 11: Air/Co2 Supply Cylinder Warnings

    6. Return the Trigger Safety to the Safe mode (see page 6) and reinstall the barrel blocking device (see page 4). 7. Read the following Air/CO2 Supply Cylinder Warnings and Safety Tips before removing the air/CO2 cylinder from your marker (removal instructions are on page 12). Air/CO2 Supply Cylinder Warnings WARNING The brass or nickel plated cylinder valve (#1) is intended...
  • Page 12: Air/Co2 Supply Cylinder Safety Tips

    Air/CO2 Supply Cylinder Safety Tips SAFETY TIPS to ensure that your air or CO2 cylinder is safe for play: • Improper use, filling, storage, or disposal of air or CO2 cylinder may result in property damage, serious personal injury or death. •...
  • Page 13: Converting From Hopper Fed To Magazine Fed

    be longer than usual. Because of the variances in cylinder pin valve parts, each cylinder varies slightly on exactly how far it has to be turned). Turn the cylinder counterclockwise a little further and repeat this step until the marker does not fire. Only then remove the air/CO2 supply cylinder.
  • Page 14: Magazine Well

    Magazine Well 1. Replace the Hopper Feed Tube with the Mag Fed Cover Plate (85). This Cover Plate contains the Ball Latch (80). The Ball Latch can be removed for replacement. The Mag Fed Ball Latch is different from the Loader Fed Ball Latch. They are not interchangeable.
  • Page 15: Warranty And Repair Information

    Warranty and Repair Information TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) is dedicated to quality paintball products and outstanding service. In the unlikely event of a problem with this Tippmann paintball marker (“Marker”) and/or Tippmann accessories (“Accessories”), Tippmann’s customer service personnel are available to assist you. For customer service and/or other information, please...
  • Page 16 Telephone (+44) (0)1892-660105 Tippmann Germany Am Strassbach 1, D-61169 Friedberg, Germany Telephone (+49) 6031 1626-0 Tippmann Paintball is a brand of G.I. SPORTZ, LLC. TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619...
  • Page 17 Guide de démarrage rapide Pour un manuel d’utilisation complet, veuillez consulter www.paintballsolutions.com BASE ÉLITE TACTIQUE TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 TP04800 www.Tippmann.com Rev. 12/19...
  • Page 18: Instructions D'installation Du Dispositif De Blocage Du Canon

    AVERTISSEMENT Ceci n’est pas un jouet. Une mauvaise utilisation peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la mort. Une protection spécifique au paintball pour les yeux, la tête et les oreilles doit être utilisée par l’utilisateur ainsi que par toute personne située dans le champ de tir.
  • Page 19: Table Of Contents

    Stormer avant de le charger ou de tirer. Si vous avez une pièce manquante ou cassée, ou si vous avez besoin d’assistance, veuillez contacter le service clientèle de Tippmann au 1-800-533-4831 pour un service rapide et convivial. Tableau de contenu Instructions d’installation du dispositif de blocage du canon ..........2...
  • Page 20: Avertissement / Déclaration De Responsabilité

    Si, en tant qu’utilisateur, vous refusez cette responsabilité, Tippmann Sports, LLC, exige que vous n’utilisiez pas un lanceur Tippmann Sports, LLC. En utilisant ce lanceur de paintball vous déchargez Tippmann Sports, LLC de toute responsabilité associée à son utilisation.
  • Page 21 • Ne tirez jamais sur une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer, puisqu’il se peut que des paintballs ou des débris extérieurs soient logés dans la chambre, le canon et/ou dans la soupape du lanceur. • Ne tirez pas sur des objets fragiles comme des vitres. •...
  • Page 22: Préparation

    Préparation • Le port de la protection des yeux conçue pour le paintball est obligatoire pour l’utilisateur et toute personne à portée de tir. • Ne démontez pas ce lanceur tant qu’il est sous pression. • Ne mettez pas sous pression un lanceur partiellement assemblé. • Lisez entièrement chaque étape avant de la réaliser. : Serrez d’abord prudemment à la main toutes les pièces filetées lors de l’assemblage NOTE sans serrer trop fort pour éviter de les abîmer. 1. Installation d’un cylindre d’air/CO2 Lisez les aux page 9 Avertissements et les Conseils de Sécurité du Cylindre d’air/CO2 avant d’installer ou d’enlever le cylindre. a. Positionnez la détente en mode Sécurité (voir page 4) et installez le dispositif de blocage du canon (voir page 2). b. Armez le lanceur en glissant la poignée de la culasse vers l’arrière du lanceur jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Gardez toujours votre lanceur en position armée lorsque l’alimentation en air/CO2 est fixée à celui-ci. Cela empêche toute décharge accidentelle. c. Lubrifiez le cylindre d’air/CO2 avec un peu de graisse. d. Insérez le cylindre d’air/CO2 dans l’Adaptateur d’Alimentation d’Air (AAA) à l’arrière de la poignée du lanceur.
  • Page 23: Enlever Le Magasin Et Charger (Optionnel)

    2B. Enlever le magasin et charger (optionnel) bouton de déclenchement Le dispositif de blocage du canon doit être installé (voir page 2) et du magasin vous devez maintenir toujours la sécurité de la détente en mode sécurité (voir page 4). Deux magasins à...
  • Page 24: Les Organes De Visée Pivotants Vers Le Haut (Optionnel)

    5. Les organes de visée pivotants vers le haut (optionnel) L’organe de visée avant pivotant vers le haut et l’organe de visée arrière pivotant vers le haut peuvent être dans deux positions. Lorsqu’ils sont plats contre le rail Picatinny, vous pouvez appuyer sur le T (grande flèche) ou appuyer sur les deux onglets situés sur les côtés de l’organe de visée (petite flèche) pour les faire pivoter vers le haut afin de les utiliser.
  • Page 25: Avertissements Concernant Le Cylindre D'air/Co2

    7. Lisez les Avertissements et les Conseils de Sécurité du Cylindre d’air/CO2 avant d’enlever un cylindre d’air de votre lanceur (voir instructions en page 9). Avertissements Concernant le Cylindre d’Air/CO2 AVERTISSEMENT La soupape en cuivre ou en nickel du cylindre (1) doit toujours être attachée au cylindre d’air ou de CO2 (2).
  • Page 26: Conseils De Sécurité Concernant Le Cylindre D'air/Co2

    Conseils de Sécurité Concernant le Cylindre d’Air/CO2 CONSEILS DE SECURITE pour vous assurer que vous pouvez jouer avec votre cylindre d’air/CO2 sans danger: • Une utilisation impropre, le remplissage, le rangement ou l’élimination d’un cylindre d’air/CO2 peut mener à des dégâts matériels, des blessures sérieuses ou la mort. •...
  • Page 27: La Conversion De L'alimentation Par La Trémie À L'alimentation Par Le Magasin

    goupille d’air/CO2 de se fermer de façon à ce que l’air/CO2 ne puisse pas entrer dans le lanceur. 5. Enlevez le dispositif de blocage du canon et positionnez le sélecteur sur un mode de tir. Pointez le lanceur dans une direction sure et déchargez le gaz restant dans le lanceur en tirant sur la détente jusqu’à...
  • Page 28: Installer Les Options Du Lanceur

    Installer les options du lanceur Le loqueteau à bille Remplacez le loqueteau à bille en poussant vers le haut une clé hexagonale à travers le trou dans le cadre / protecteur de la poignée inférieure (82). Le puits du magasin 1.
  • Page 29: La Crosse Ajustable

    Dans le cas peu probable d’un problème avec ce lanceur de paintball Tippman (“lanceur”) et/ou un accessoire Tippmann (“accessoires”), le service clientèle de Tippmann est à votre disposition pour vous aider. Pour le service clientèle ou toute autre information, veuillez contacter:...
  • Page 30 Telephone (+44) (0)1892-660105 Tippmann Germany Am Strassbach 1, D-61169 Friedberg, Germany Telephone (+49) 6031 1626-0 Tippmann Paintball est une marque de G.I. SPORTZ, LLC. TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619...
  • Page 31 Guía de inicio rápido Para obtener un Manual del Propietario completo, visite www.paintballsolutions.com Básica Élite Táctico TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 TP04800 www.Tippmann.com Rev. 12/19...
  • Page 32 ADVERTENCIA Esto no es un juguete. Un uso inapropiado puede causar serias heridas o la muerte. Ojos, cara y oidos deben ser protegidos todo el tiempo, con la protección diseñada para paintball tanto por jugadores como por cualquier persona que este en el radio de alcance. Recomendamos al menos 18 años para la compra y uso.
  • Page 33 Si alguna de sus partes no se encuentra, esta defectuosa, rota, y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Tippmann al teléfono 1-800-533-4831 en donde le daremos un servicio oportuno y amable. Tabla de Contenidos Instalacion e Instrucciones Para la Funda de Seguridad ............2...
  • Page 34: Advertencia/ Declaracion De Responsabilidad

    Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
  • Page 35 • Mantenga el Cañon conectado el mecanismo de bloqueo del Cañon cuando no esta en uso.(ver página 2) • Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. • Nunca dispare su marcador a cualquier objeto que no tenga la intención de disparar;...
  • Page 36: Inicio Preparación

    Inicio preparación • La protección de ojos diseñada específicamente, debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. • No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire/CO2. • Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. • Lea completamente cada uno de estos pasos antes de intentar usarlo. NOTA: Inicie el ensamble de las partes con su mano y no apriete demasiado para evitar el posible alteración de las roscas de las partes. 1. Instalacion del cilindro de suministro de aire/CO2 Lea las precauciones y los consejos de Seguridad con el Cilindro de Suministro de Aire/CO2 antes de iniciar la instalación del cilindro. a. Empuje el gatillo a posicion de seguridad (ver página 4) y instale la manga de seguridad (ver página 2). b. Como se muestra en la figura, engatille el marcador deslizando el tornillo del mango en su totalidad hacia atrás hasta que este quede asegurado en su lugar. Siempre mantenga su marcador cargado cuando la fuente de aire/ CO2 esta conectada al marcador. Esto ayuda a prevenir descargas accidentales. Cargando el marcador c. Lubrique el empaque de la válvula de el cilindro con un poco de aceite. d. Incerte la valvula del cilindro de aire/CO2 dentro del Adaptador de Suministro de Aire (ASA) ubicado en la parte posterior del mango del marcador.
  • Page 37: Retiro Del Cargador Y Carga (Opción)

    tolva. Llenar la tolva solo cuando esté listo para disparar. Retirar el dispositivo de bloqueo del cañón y colocar el marcador en modo Disparo solo cuando esté listo para disparar. 2B. Retiro del cargador y carga (opción) El dispositivo de bloqueo del cañón debe estar instalado (ver página 2) y el botón de seguridad en posición de seguro (ver página 4).
  • Page 38: Miras Plegables (Opción)

    5. Miras plegables (opción) La Mira Plegable Delantera y la Mira Plegable Trasera pueden colocarse en dos posiciones. Cuando se encuentre plana contra la riel Picatinny, se puede presionar la T (flecha grande) o presionar las dos anillas por los lados de la mira (flecha pequeña) para plegarse para el uso. Mira Delantera Mira Trasera Ajuste de la mira delantera...
  • Page 39: Advertencia Cilindro De Suministro De Aire

    5. Apunte su marcador en dirección segura y haga varios disparos asegurándose de no dejar bolas remanentes alojadas en la cámara o en el Cañon. IMPORTANTE: No desengatille su marcador ya que al desengatillarlo puede empujar una bola dentro de la cámara o dentro del Cañon posibilitando que una bola quede escondida y no se pueda ver.
  • Page 40: Consejos De Seguridad Con El Suministro De Aire/Co2

    Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO2 nuevo o usado, usted esta en riesgo si observa alguno de los siguentes condicines ocurren: • La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra. •...
  • Page 41: Remoción Del Cilindro Suministro De Aire/Co2

    Remoción del cilindro suministro de aire/CO2 1. Lea todas las Advertencias en el cilindro y la guía de seguridad antes de iniciar el proceso de remoción del cilindro. 2. Los protectores diseñados para paintball deben ser usados por el usuario y cualquier persona que se encuentre en radio de juego.
  • Page 42: Carga Del Cargador De Alimentación

    Carga del cargador de alimentación Las instrucciones de carga se encuentran moldeadas en el lado del cargador. 1. Es importante enrollar el resorte girando la manija en el cargador hacia la derecha. 2. Las balas de pintura pueden introducirse pasado la retención por bola, pero si son frágiles, recomendamos retraer la liberación de la retención por bola (flecha).
  • Page 43: Empeñadura Delantera

    TIPPMANN SPORTS, LLC (“Tippmann”) esta comprometida con productos de calidad para paintball y destacado servicio. En una improbable eventualidad que se presente algun problema con este marcador (“Marcador”) para paintball Tippmann y / o accesorios (“Accesorios”) el personal de servicio al cliente de Tippmann estan disponibles para asistirle.
  • Page 44 Telephone (+44) (0)1892-660105 Tippmann Germany Am Strassbach 1, D-61169 Friedberg, Germany Telephone (+49) 6031 1626-0 Tippmann Paintball is a brand of G.I. SPORTZ, LLC. TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.Tippmann.com...
  • Page 45 Schnellstartanleitung Eine vollständige Bedienungsanleitung finden Sie unter www.paintballsolutions.com BASISCH ELITE TAKTISCH TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 TP04800 www.Tippmann.com Rev. 12/19...
  • Page 46 WARNUNG Dies ist kein Spielzeug. Missbrauch kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Der für Paintball entwickelte Augen-, Gesichts- und Gehörschutz muss vom Benutzer und jeder Person in Reichweite getragen werden. Wir empfehlen Ihnen, mindestens 18 Jahre alt zu sein, um zu kaufen. Personen unter 18 Jahren müssen bei der Verwendung dieses Produkts von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Page 47 Bedienung und den Sicherheitsvorkehrungen Ihres Stormer-Markers vertraut zu machen, bevor Sie versuchen, diesen Marker zu laden oder zu feuern. Wenn Sie ein fehlendes oder defektes Teil haben oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Tippmann Verbraucherbeziehungen unter 1-800-533-4831, um einen schnelle und freundliche Dienstleistungen zu erhalten.
  • Page 48: Warnhinweis / Haftungshinweis

    Warnhinweis / Haftungshinweis Dieser Marker ist als gefährliche Waffe eingestuft und wird von Tippmann Sports, LLC mit der Maßgabe abgegeben, dass der Käufer jede Haftung übernimmt, die aus unsicherer Handhabung oder aus Handlungen resultiert, die einen Verstoß gegen geltende Gesetze oder Vorschriften darstellen.
  • Page 49 • Lassen Sie den Marker im abgesicherten Modus, bis Sie zum Schießen bereit sind (Seite 2). • Lassen Sie die Laufsperrvorrichtung an dem Marker installiert, wenn Sie nicht schießen (Seite 2). • Richten Sie den Marker niemals auf etwas, das Sie nicht schießen möchten. •...
  • Page 50: Erste Schritte

    da dies zu Verwirrung und Straftaten führen kann. Die Polizei oder andere Personen verwechseln dieses Produkt möglicherweise mit einer echten Schusswaffe. Das Ändern der Färbung oder der Markierungen, die vom staatlichen oder bundesstaatlichen Gesetz gefordert werden, damit das Produkt eher wie eine Schusswaffe aussieht, ist gefährlich und kann eine Straftat sein.
  • Page 51: Entnehmen Und Einlegen Des Magazins (Option)

    d. Ziehen Sie die Vorschubschraube mit dem mitgelieferten 3/16 ” Inbusschlüssel fest. Nicht zu fest anziehen, da der Einzugshals brechen kann. e. Mit der installierten Laufsperrvorrichtung (Seite 2) und dem Abzugssicherheitsmodus im abgesicherten Modus (Seite 4) können Sie Ihren Trichter jetzt mit Farbkugeln des Kalibers .68 bestücken. Drücken Sie nicht zu viele Farbkugeln in den Behälter. Füllen Sie den Trichter erst, wenn Sie schussbereit sind. Entfernen Sie die Laufsperrvorrichtung und versetzen Sie den Marker erst dann in den Feuermodus, wenn Sie schussbereit sind. 2B. Entnehmen und Einlegen des Magazins (option) Die Laufsperrvorrichtung muss installiert sein (sehen Sie Seite 2) und die Abzugssicherung im abgesicherten Modus (sehen Sie auch Seite 4). Zwei 20 runde Magazine sind mit dem Marker versehen. Magazin- auslösen a. Drücken Sie zum Entfernen des Magazins auf die Taste zum Auslösen des Magazins, und das Magazin wird unten aus dem Magazinschacht (Mag Well) ausgeworfen. b. Ziehen Sie den Träger mit den seitlichen Laschen nach unten, bis er unten im Magazin einrastet. c. Halten Sie das Magazin senkrecht und setzen Sie jeweils eine Farkugel oben in das Magazin ein, bis es voll ist. Farbkugeln im Magazin stehen erst unter Druck, wenn das Magazin in den Mag Well eingelegt ist. d. Schieben Sie das Magazin in den Griff, bis es hörbar einrastet, um ein geladenes Magazin in den Mag Well einzuführen. 3. Abfeuern Ihres Markers a. Gehen Sie zu einem bestimmten Schussbereich, entfernen Sie die Laufsperrvorrichtung und schalten Sie die Abzugssicherung zu Feuermodus ein (sehen Sie Seite 4).
  • Page 52: Aufklappbare Visiere (Option)

    5. Aufklappbare Visiere (option) Das vordere Klappvisier und das hintere Klappvisier können sich in zwei Positionen befinden. Wenn Sie flach an der Picatinny-Schiene anliegen, können Sie das T (großer Pfeil) drücken oder auf die beiden Laschen an den Seiten des Visiers (kleiner Pfeil) drücken, um sie zur Verwendung hochklappen zu lassen.
  • Page 53: Warnhinweise Für Luft- / Co2-Zufuhrzylinder

    Warnhinweise für Luft- / CO2-Zufuhrzylinder WARNUNG Das messing- oder vernickelte Zylindeventil (Nr. 1) soll dauerhaft an dem Luft- oder CO2-Zylinder (2) befestigt sein. Ein Luft- oder CO2-Zylinder kann mit ausreichender Kraft losfliegen, um schwere oder tödliche Verletzungen zu verursachen, wenn sich der Zylinder (2) von einem Zylinderventil (1) löst.
  • Page 54: Sicherheitshinweise Zum Luft- / Co2-Zufuhrzylinder

    Sicherheitshinweise zum Luft- / CO2-Zufuhrzylinder SICHERHEITSHINWEISE, um sicherzustellen, dass Ihr Luft- oder CO2-Zylinder spielsicher ist: • Unsachgemäße Verwendung, Befüllung, Lagerung oder Entsorgung von Luft oder CO2-Zylindern kann zu Sachschäden, schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Stellen Sie sicher, dass alle Wartungs- oder Modifizierungsarbeiten an Luft- oder CO2-Zylindern von qualifizierten Fachleuten, wie z.
  • Page 55: Umstellung Von Trichter Fed Auf Magazin Fed

    drehen. Dadurch kann das Stiftventil für die Luft- / CO2-Zufuhr geschlossen werden, sodass keine Luft / CO2 in den Marker gelangt. 5. Entfernen Sie die Laufsperrvorrichtung. Stellen Sie den Abzugssicherheitsmodus auf Feuermodus. Richten Sie den Marker in eine sichere Richtung und lassen Sie das verbleibende Gas aus dem Marker ab, indem Sie wiederholt den Abzug betätigen, bis der Marker nicht mehr feuert (dies kann 4-5 Schüsse dauern).
  • Page 56: Installieren Marker-Optionen

    Installieren Marker-Optionen Kugelrastung Setzen Sie die Kugelrastung wieder ein, indem Sie einen Inbusschlüssel durch das Loch im unteren Griffrahmen / Schutz (82) drücken). Magazinschacht 1. Ersetzen Sie den Einfüllstutzen des Magazins durch die Magazindeckplatte (85). Diese Abdeckplatte enthält die Kugelrastung (80). Die Kugelrastung kann zum Austausch entfernt werden.
  • Page 57: Einstellbarer Schaft

    Dienstleistungen. Im unwahrscheinlichen Fall eines Problems mit diesem Tippmann Paintball-Marker („Marker“) und / oder Tippmann-Zubehör („Zubehör“) steht Ihnen das Kundendienstpersonal von Tippmann zur Verfügung. Für Kundendienst und / oder andere Informationen wenden Sie sich bitte an: Tippmann Sports, LLC 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 •...
  • Page 58 Telefon (+44) (0)1892-660105 Tippmann Deutschland Am Strassbach 1, D-61169 Friedberg, Deutschland Telefon (+49) 6031 1626-0 Tippmann Paintball is a brand of G.I. SPORTZ, LLC. TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619...

This manual is also suitable for:

Stormer eliteStormer tactical

Table of Contents