Summary of Contents for Dupont Tychem 6000 F FaceSeal TF611T
Page 1
RU • ИНСТРУКЦИЯ ПО HU • Használati útmutató ПРИМЕНЕНИЮ The DuPont Oval Logo, DuPont™, For greater good™, Tychem® are registered trademarks or trademarks of DuPont Specialty Products USA, LLC or its affiliates. 2019. DuPont. All rights reserved. Internet: www.ipp.dupont.com CE Ref.: Tychem® 6000 F FaceSeal model TF611T DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à...
Page 3
The latex-containing natural rubber elastics used in the garment is located in the waist elastic, it is covered by a stitching/covering thread to minimise the risk of direct skin contact with the elastic itself. DuPont cannot eliminate the risk that a wearer may come into contact with Latex. The mate- rial used in the face mask seal area may cause allergic skin reaction.
Page 4
Schutzausrüstung, vor dem Einsatz überprüfen. Weitere Informationen zur korrekten Erdung erhalten Sie bei DuPont. Bitte stellen Sie sicher, dass die gewählte Schutzkleidung für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung bei der Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont.
Page 5
Les élastiques en caoutchouc naturel contenant du latex utilisés dans ce vêtement sont localisés dans l’ é lastique de la taille. Celui-ci est recouvert de fil pour réduire le risque de contact direct entre l’ é lastique et la peau. DuPont n’ e st pas en mesure d’...
Page 6
Gli elastici in gomma naturale contenente lattice usati per questo indumento si trovano in vita, sono coperti da punti o da un filo di copertura per ridurre al minimo il rischio di contatto diretto della cute con gli elastici stessi. DuPont non può eliminare il rischio che chi indossa la tuta venga a contatto con il lattice.
Page 7
DPI. DuPont può fornire ulteriori informazioni sulla messa a terra. Assicurarsi di avere scelto l’ i ndumento idoneo al lavoro da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta di tuta per la protezione di tutto il corpo e dispositivi ausiliari (guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale tuta possa essere indossata per un lavoro specifico tenuto...
Page 8
DuPont no puede eliminar el riesgo de que un usuario entre en contacto con el látex. El material utilizado en la zona de precintado de la máscara puede producir una reacción alérgica de la piel.
Page 9
A DuPont não pode eliminar o risco de contacto com o látex por parte do usuário. O material utilizado na área de vedação da máscara pode provocar uma reação alérgica da pele.
Page 10
DuPont kan het risico niet uitsluiten dat een drager in contact komt met het latex. Het materiaal dat wordt gebruikt in de afdichting van het gezichtsmasker, kan een allergische huidreactie veroorzaken.
Page 11
Mer informasjon om jording kan fås fra DuPont. Påse at du har riktig plagg for jobben du skal utføre. Trenger du mer informasjon, kan du kontakte en forhandler eller DuPont. Brukeren skal ha det fulle ansvar for valg av riktig kombinasjon av heldekkende vernedress og tilleggsutstyr (hansker, sko, åndedrettsvern osv.) og for hvor lenge denne dressen kan brukes på...
Page 12
LAGRING OG FRAKT: Denne kjeledressen kan lagres ved temperaturer på mellom 15 °C (59 °F) og 25 °C (77 °F) i mørke (i kartongen) uten eksponering for ultrafiolett lys. DuPont har gjennomført tester i henhold til ASTM D-572 som har konkludert med at materialet ikke taper fysisk styrke over en tiårs periode.
Page 13
OPBEVARING OG TRANSPORT: Denne heldragt skal opbevares ved mellem 15 °C (59 °F) og 25 °C (77 °F) i mørke (i en papkasse) uden eksponering for UV-lys. DuPont har udført tests i henhold til ASTM D-572 og er nået frem til den konklusion, at dette stof kan bevare tilstrækkelig fysisk styrke i 10 år.
Page 14
I situationer där den statiska urladdningsnivån är kritisk ska användarna bedöma de samlade egenskaperna för ytterplagg, innerplagg, skodon och övrig personlig skyddsutrustning som bärs. Mer information om jordning kan fås av DuPont. Se till att du har valt ett plagg som passar för arbetsuppgiften.
Page 15
DuPont ei kuitenkaan voi mitätöidä käyttäjän ja lateksin kontaktin mahdollisuutta. Kasvomaskin tiivistealueella käytetty materiaali voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. Jos käyttäjällä alkaa ilmetä allergisia oireita DuPont- tuotteiden käytön aikana, hänen tulee välittömästi lopettaa näiden tuotteiden käyttö. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille, intensiivisille nestesuihkeille tai -roiskeille voi edellyttää...
Page 16
Opisywany kombinezon zawiera lateks naturalny, który u uczulonych osób może wywoływać reakcje alergiczne. Elementy zawierające lateks naturalny znajdują się na gumce w talii. Są one zakryte szwem, aby zminimalizować ryzyko bezpośredniego kontaktu ze skórą. Firma DuPont nie może wyeliminować ryzyka kontaktu użytkownika z lateksem. Materiał użyty do wykonania gumowego elementu uszczelniającego kaptur wokół twarzy może wywołać...
Page 17
HASZNÁLAT ELŐTT: Ne viselje a kezeslábast abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A kezeslábas 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandó. A DuPont az ASTM D-572 szabványban előírt vizsgálatok elvégzése után megállapította, hogy a ruhaanyag legalább 10 évig megtartja a fizikai szilárdságát. Az antisztatikus tulajdonságok idővel gyengülhetnek.
Page 18
Další informace o uzemnění může poskytnout společnost DuPont. Ujistěte se prosím, že je vámi vybraný oblek vhodný pro vaši pracovní činnost. Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost DuPont.
Page 19
реакции у някои чувствителни индивиди. Използваният в облеклото ластик от естествен каучук, съдържащ латекс, се намира на талията, покрит е с шевове/изолираща нишка, за да се намали рискът от директен контакт на кожата със самия ластик. DuPont не може да премахне риска от...
Page 20
предпазни средства. Допълнителна информация за заземяване може да бъде предоставена от DuPont. Моля, уверете се, че сте избрали облеклото, което е подходящо за работата ви. а съвет, моля, свържете се със своя доставчик или с DuPont. Само и единствено потребителят преценява...
Page 21
SKLADOVANIE A PREPRAVA: Táto kombinéza sa môže skladovať pri teplotách 15°C (59°F) až 25°C (77°F) na tmavom mieste (v kartónovej škatuli) bez prístupu ultrafialového žiarenia. Spoločnosť DuPont vykonala testy v súlade s normou ASTM D-572 a dospela k záveru, že táto tkanina si zachováva primeranú...
Page 22
Elastika iz naravnega kavčuka, ki vsebuje lateks, uporabljena pri izdelavi tega oblačila, se nahaja okoli pasu in je prekrita z vezno/prevlečno nitjo, da prepreči neposreden stik kože in elastike. Družba DuPont ne more odpraviti tveganja, da lahko uporabnik pride v stik z lateksom.
Page 23
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL: Această salopetă poate fi depozitată la temperaturi de 15°C (59°F) până la 25°C (77°F), într-un loc întunecos (o cutie de carton), complet ferit de expunerea la radiaţii UV. DuPont a efectuat teste în conformitate cu ASTM D-572, în urma cărora a concluzionat că acest material își menţine rezistenţa fizică...
Page 24
LAIKYMAS IR GABENIMAS. Šį kombinezoną galima laikyti esant nuo 15 °C (59 °F) iki 25 °C (77 °F) temperatūrai tamsoje (kartono dėžėje), apsaugojus nuo UV spindulių poveikio. „DuPont“ atliko bandymus pagal ASTM D-572 ir buvo nustatyta, kad šis audinys išlaiko tinkamą fizinį stiprumą per 10 metų...
Page 25
šuvēm/pārklājošiem pavedieniem, lai minimizētu risku ādai tiešā veidā saskarties ar elastīgo materiālu. DuPont nevar novērst risku, ka valkātājs nonāks saskarē ar lateksu. Sejas maskas izolācijas daļā izmantotais materiāls var izraisīt alerģisku ādas reakciju.
Page 26
UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA. Šis aizsargapģērbs ir uzglabājams no 15°C (59°F) līdz 25°C (77°F) temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kur tas nav pakļauts UV starojuma iedarbībai. Uzņēmums DuPont ir veicis testēšanu atbilstoši standartam ASTM D-572, secinot, ka šis audums saglabā atbilstošu fizikālo stiprību 10 gadu periodā. Apģērba antistatiskās īpašības laika gaitā var pasliktināties. Lietotājam ir jāpārliecinās, vai aizsargapģērba disipatīvās īpašības ir pietiekamas tā...
Page 27
(sh välimiste rõivaste, seesmiste rõivaste, jalatsite ja muude isikukaitsevahendite) toimivust. Lisateavet maanduse kohta annab DuPont. Veenduge, et oleksite töö jaoks valinud sobiva rõiva. Nõu saamiseks pöörduge tarnija või DuPonti poole. Kasutaja peab ainuisikuliselt otsustama, milline on õige kombinatsioon kogu keha katvast kaitsekombinesoonist ja lisavarustusest (kindad, saapad, respiraator jne) ning kui kaua võib seda kombinesooni konkreetse töö...
Page 28
KKD (kişisel koruyucu donanım) de dahil olacak şekilde giydikleri giysinin tamamının performansını değerlendirmelidir. DuPont tarafından topraklama ile ilgili daha fazla bilgi sağlanabilir. Lütfen işiniz için uygun tulumu seçtiğinizden emin olun. Tavsiye için lütfen bayinizle veya DuPont’la iletişime geçin.
Page 29
σχετικά με τη γείωση είναι διαθέσιμες από την DuPont. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το κατάλληλο ένδυμα για την εργασία σας. Για συμβουλές, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με την DuPont. Ο χρήστης είναι ο μόνος υπεύθυνος να κρίνει το σωστό συνδυασμό ολόσωμης προστατευτικής φόρμας και βοηθητικού...
Page 30
(rukavice, čizme, respiratorna zaštitna oprema, itd.), kao i koliko će dugo nositi taj kombinezon za određeni rad u skladu s njegovom zaštitnom izvedbom, habanjem i otpornosti na toplinu. DuPont ne preuzima nikakvu odgovornost za neispravnu upotrebu ovog kombinezona.
Page 31
чувствительностью к данному материалу. Эластичная резинка на талии изготовлена из натурального каучукового латекса. Во избежание прямого контакта с кожей резинка прошита/перекрыта швом из ниток. Компания DuPont не исключает риск контакта с латексом. Материал, из которого изготовлено уплотнение маски, может вызывать аллергические реакции на коже. В таком случае следует...
Page 32
принять решение о правильности сочетания полностью защищающего тело комбинезона и вспомогательных средств защиты (перчаток, ботинок, респиратора и др.), а также о продолжительности использования одного и того же комбинезона для конкретной работы с учетом его защитных характеристик, удобства ношения и тепловой нагрузки. Компания DuPont не несет ответственности за неправильное применение данного защитного комбинезона.
Need help?
Do you have a question about the Tychem 6000 F FaceSeal TF611T and is the answer not in the manual?
Questions and answers