CONTENTS SPECIAL INFORMATION Commissioning ��������������������������������������������� 20 14.1 Checks before commissioning�������������������������������� 20 OPERATION 14.2 Initial start-up ��������������������������������������������������� 20 General information �����������������������������������������3 Modifying the appliance ����������������������������������� 20 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 Handover ���������������������������������������������������� 20 Other symbols in this documentation ����������������������� 4 Information on the appliance ��������������������������������� 4 Troubleshooting ��������������������������������������������...
SpECiaL iNFOrmaTiON | OpEraTiON General information SpECiaL iNFOrmaTiON - Never place anything on the appliance or very close to it. Do not lean any objects against the appliance. - Keep these operating and installation instruc- - Never install the appliance directly below a tions safe so that you can refer to them when wall socket.
OpEraTiON Safety Safety 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Intended use Injury This appliance is designed to heat living areas. Electrocution The appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do- mestic environment, e.g.
OpEraTiON appliance description Operation WARNING Burns Never operate this appliance... - if the distance from adjacent objects or other flam- mable materials would be less than the minimum permissible distance. - in rooms where it is at risk of fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours.
OpEraTiON Operation 4.1.2 Display The weather-compensated charge control system is located in the control panel. If no user action occurs for 30 seconds, the backlighting switches off. Press any button to switch the background lighting on again. 4.2.1 Appliances with a weather-compensated charge control system Symbols f Press the "Menu"...
OpEraTiON Settings with integral room temperature controller Room temperature-dependent charge control Note (C-PLUS TECHNOLOGY) If you are away for several days during the heating sea- Room temperature-dependent charge control automatically ad- son, it makes sense to set a reduced room temperature, justs the charge volume to the heat demand in the room.
OpEraTiON Settings with integral room temperature controller Standard menu Use "+" and "–" to switch between the individual actual values, time programs and parameters. To access the standard menu, briefly press "Menu". You can now To exit the configuration menu, press "Menu". The standard dis- call up the following menu items: play appears.
Page 9
OpEraTiON Settings with integral room temperature controller Theses phases are factory-set as follows: 5.3.3 Parameters - 08:00 h - 22:00 h: Comfort mode You can call up the following parameters: - 22:00 h - 08:00 h: Setback mode Display Description Options Room temperature offset ±3 °C | ±5 °F Note Time format...
OpEraTiON Settings with wall mounted room temperature controller Settings with wall mounted room Configuration menu temperature controller Display Description Actual value Parameters Note CodE Contractor access If heat transfer (discharge) is controlled via a wall mount- ed room temperature controller, only a very limited num- To access the configuration menu, press and hold "Menu".
OpEraTiON Troubleshooting Cleaning the fluff filter problem Cause remedy Window open detection Appliance does not detect Wait a while after making does not respond. a pronounced tempera- settings on the appliance, Note ture drop when venting. until the room tempera- Clean the fluff filter behind the air intake regularly.
iNSTaLLaTiON Safety iNSTaLLaTiON 10. Appliance description Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
iNSTaLLaTiON preparation 10.2 Standard delivery 11.2 Minimum clearances The following are delivered with the appliance: - Storage blocks - 2 wall brackets only for SHS 10.3 Accessories - 2-point room temperature controller (discharge controller) ≥100 ≥100 - Booster heater - DC Control Input assembly (DC control signal) - Single-phase connection kit - ZK dual circuit kit* - Vario brackets...
iNSTaLLaTiON installation f Undo the screws in the front panel. 12.2.1 Reducing the connected load f Pull the front panel forwards and lift it upwards to remove it. The appliance connection is fully wired at the factory to the max- imum output (100 %).
iNSTaLLaTiON installation 12.4 Electrical connection 12.4.4 Appliance type plate 12.4.1 General information Note Document the connected load and the nominal charge WARNING Electrocution duration. If the appliance is connected to an automatic charge con- trol system, there may be voltage at terminals A1/Z1 and f Mark the relevant boxes on the type plate.
iNSTaLLaTiON installation 12.5.1 Installation with floor brackets f Unscrew the two wall mounting brackets from the appliance back panel. The Vario T-support (accessory) allows the appliance to be in- f Secure the wall mounting brackets to the fixing wall, tak- stalled with ground clearance.
iNSTaLLaTiON installation f When raising the heating elements, ensure the through holes in the side insulation are not widened by the heating elements. f Insert the first storage block, with the heating element cavity pointing upwards, with some clearance to the r.h. thermal insulation.
iNSTaLLaTiON Configuration menu f Tighten the air discharge grille with the two quarter-turn locks. 13. Configuration menu In the configuration menu, actual values and parameters are di- vided into two access levels. access Description level f Insert the right side panel at the bottom and pivot the top Actual values and parameters that are enabled for the appliance towards the appliance.
Page 19
iNSTaLLaTiON Configuration menu Display | meaning Options Description access level Actual room temperature [°C | °F] Relative heating time [h] Set charge level for next charge [%] Actual charge level [%] Pro1* A0 Time program Pro1 Pro2* A0 Time program Pro2 Pro3* A0 Time program Pro3 Room temperature offset...
iNSTaLLaTiON Commissioning 14. Commissioning 15. Modifying the appliance For modifications, attachments and installations, the instructions 14.1 Checks before commissioning provided with the relevant kit are valid. You can carry out a function check before commissioning. To do 16. Handover so, call up commissioning mode in the configuration menu. f To access the configuration menu, press and hold the "Menu"...
iNSTaLLaTiON Troubleshooting 17. Troubleshooting 17.1 Fault table Fault Cause remedy The appliance does not heat up. Heating element contactor control is faulty. Check the heating element contactor control. No power supply to the storage heater. Check the fuse/MCB in the main distribution box. No power supply at the charge controller.
19.3 Reducing the connected load Output versions Nominal charge duration 7 h 8 h 9 h 10 h Connection versions 100 % P 83,3 % P Types SHF 2000 2.00 1.83 1.67 L3 L2 L1 L3 L2 L1 SHF 3000 3.00 2.75 2.50 SHF 4000 4.00...
Page 27
iNSTaLLaTiON Specification 19.6 Energy consumption data The product data complies with EU regulations relating to the directive on the ecodesign of energy related products (ErP). Product information on electric individual room heaters to regulation (EU) 2015/1188 2000 3000 4000 5000 6000 7000 3500...
Page 29
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 30
TaBLE DES maTiÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Menu de paramétrage ������������������������������������� 47 Mise en service ��������������������������������������������� 48 UTILISATION 14.1 Contrôles avant la mise en service �������������������������� 48 Remarques générales ������������������������������������� 31 14.2 Première mise en service ������������������������������������� 48 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 31 Transformation de l’appareil �����������������������������...
rEmarqUES parTiCULiÈrES | UTiLiSaTiON remarques générales rEmarqUES - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet parTiCULiÈrES contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
UTiLiSaTiON Sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
UTiLiSaTiON Description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
UTiLiSaTiON Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 30 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré Remarque Remarque Réglez le dispositif d’abaissement du degré de charge à Si la régulation de la charge est pilotée par la température l’aide des touches « + » et « – » dans l’affichage standard ambiante, le fonctionnement du dispositif d’abaissement lorsque la restitution de chaleur (décharge) est régulée du degré...
UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré affichage Description Remarque Sélection ou désactivation (off) du programme de temporisa- Si le courant est coupé pendant plus de 8 heures, vous tion (Pro1, Pro2, Pro3) devrez régler à nouveau le jour de la semaine et l’heure. « - -:- - »...
Page 37
UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré f Programmez l’heure de fin souhaitée à l’aide des touches 5.3.2 Programmes de temporisation « + » et « – ». Vous disposez de 3 programmes pour le fonctionnement en mode f Appuyez sur la touche « OK » pour enregistrer. programmateur.
UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante monté au mur Affichage par défaut P1: Décalage température ambiante Une répartition irrégulière de la température dans le local peut être à l’origine d’un écart entre la température réelle l1 et celle que vous mesurez. Pour compenser cet écart, le paramètre P1 vous permet de définir un décalage par rapport à...
UTiLiSaTiON Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage du filtre à peluches 6.3.1 Valeur réelle affi- Description Unité Remarque chage Nettoyez régulièrement le filtre à peluches situé derrière Temps de chauffe relatif l’arrivée d’air. Vous garantissez ainsi une décharge de (le paramètre P5 permet de réinitialiser ce comp- teur) l’appareil sans défauts.
iNSTaLLaTiON Sécurité iNSTaLLaTiON problème Cause remède La pièce est toujours trop Le niveau de charge de Abaissez le niveau de chaude le soir avec la l’appareil est trop élevé. charge de l’appareil régulation de la charge au moyen du dispositif pilotée par la tempéra- d’abaissement du degré...
iNSTaLLaTiON Description de l’appareil 10. Description de l’appareil 10.2 Fourniture Sont fournis avec l’appareil : - Briques réfractaires - 2 supports muraux uniquement avec le SHS 10.3 Accessoires - Régulateur de température ambiante à 2 positions (régula- tion de décharge) - Chauffage d’appoint - Kit de montage DC Control Input (commande de charge à...
iNSTaLLaTiON montage 11.2 Distances minimales f Desserrez les vis de la paroi avant. f Tirez la paroi avant vers l’avant et soulevez-la. ≥100 ≥100 f Assurez-vous que l’air chaud peut sortir librement de l’appareil. f Dévissez les vis situées à la partie inférieure de la paroi avant 12.
iNSTaLLaTiON montage f Prévoyez 260 mm de câble env. et raccourcissez-le au besoin. 12.2.1 Réduction de la puissance d’alimentation Les câbles ne doivent pas toucher les fentes d’aération de la En configuration usine, le raccordement de l’appareil est réalisé paroi latérale. pour la puissance maximale (100 %).
iNSTaLLaTiON montage Les corps de chauffe ne seront alimentés que lorsque l’autorisation f Fixez solidement l’appareil au sol avec des vis appropriées. LF aura été donnée par le fournisseur d’électricité et que le ré- gulateur de charge électronique aura autorisé le commencement 12.5.1 Pose sur socles de la charge.
iNSTaLLaTiON montage f Fixez les supports muraux au mur en tenant compte des f Faites bien attention de ne pas agrandir les trous de passage distances minimales à respecter ainsi que des entraxes des des résistances dans l’isolation thermique latérale quand trous de fixation.
iNSTaLLaTiON montage 1 Thermostat de protection (N5) f Soulevez la soufflante et extrayez-la de l’appareil après avoir enlevé les vis situées à l’avant de l’équerre de fixation. f Notez l’implantation du câblage. Sur certains appareils, il faut préalablement dévisser le thermostat de protection (N5) avec sa tôle de fixation.
iNSTaLLaTiON menu de paramétrage f Fixez la grille de sortie d’air en vissant les deux fermetures Autoriser les valeurs réelles et les paramètres du niveau 1/4 de tour. d’accès A1 f Sélectionnez la rubrique « CodE » à l’aide de la touche « + » 13.
iNSTaLLaTiON mise en service Affichage | Signification Options Description Niveau d’accès Source de l’autorisation heures Autorisation permanente (réglage d’usine) : creuses Les radiateurs se mettent en marche dès que le contacteur de chauffage et le régulateur de charge électronique autorisent la charge. Autorisation par signal matériel LF : Les radiateurs se mettent en marche uniquement après autorisation LF de la société...
iNSTaLLaTiON Transformation de l’appareil Si l’appareil se trouve dans une chambre à coucher, la première charge ne doit pas avoir lieu alors que des personnes y dorment. 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée.
19.3 Réduction de la puissance d’alimentation Variantes de puissance Durée de charge nominale 7 h 8 h 9 h 10 h Variantes de raccordement 100 % P 83,3 % P Types SHF 2000 2,00 1,83 1,67 L3 L2 L1 L3 L2 L1 SHF 3000 3,00 2,75 2,50 SHF 4000...
iNSTaLLaTiON Données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). Informations produit sur les dispositifs de chauffage décentralisés selon la directive (UE) 2015/1188 2000 3000 4000...
Page 57
GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 58
iNHOUD BIJZONDERE INFO Ingebruikname ��������������������������������������������� 76 14.1 Controle voor de opstart �������������������������������������� 76 BEDIENING 14.2 Eerste ingebruikname ����������������������������������������� 76 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 59 Het toestel ombouwen ������������������������������������ 76 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 59 Overdracht �������������������������������������������������� 76 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 60 Info op het toestel ����������������������������������������������...
BijzonDere info | BEDiENiNG Algemene aanwijzingen BijzonDere info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
BEDiENiNG Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
BEDiENiNG Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
BEDiENiNG Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 30 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat f Roep met de toets "Menu" de afzwakking van de oplaadgraad Daarbij gelden de volgende richtwaarden: in het basismenu op (zie het hoofdstuk "Instellingen bij geïn- Waarde Oplaadhoeveelheid tegreerde kamerthermostaat/basismenu"). Geen oplading (in de zomer) f Druk op de toets "OK".
BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat Standaardweergave Display Beschrijving Bijverwarming (toebehoren) in- en uitschakelen Weergave alleen bij een geïnstalleerde en geactiveerde bij- verwarming. Wanneer u de instelling van een menuoptie wijzigen wilt, roept u de gewenste menuoptie op met de toetsen "+" en "–". Druk op de toets "OK".
Page 65
BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat Om in tijdprogramma Pro3 een comfortfase te configureren, gaat Display Beschrijving u als volgt te werk: Pro1 Tijdprogramma "Dagelijks" - herhaling: maandag tot zondag f Roep in het configuratiemenu tijdprogramma Pro3 op met de Pro2 Tijdprogramma "Werkdag" toetsen "+"...
BEDiENiNG instellingen bij een aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Basismenu P2: Tijdnotatie Met parameter P2 kunt u definiëren of de tijd wordt weergegeven Info in 12-uurs- of 24-uurs notatie. U kunt het basismenu alleen oproepen, wanneer uw toe- stel uitgerust is met een bijverwarming (toebehoren). P3: Eenheid temperatuurweergave Met parameter P3 kunt u bepalen of de kamertemperatuur wordt Om naar het basismenu te gaan, drukt u kort op de toets "Menu".
BEDiENiNG reiniging, verzorging en onderhoud Zodra het symbool "Parameter bewerkbaar" verschijnt, kunt u met probleem oorzaak Oplossing de toetsen "+" en "–" de instelling van de parameter wijzigen. Om Het toestel wordt bij De temperatuur op het Controleer de ingestelde kamertemperatuurafhan- toestel is te laag inge- kamertemperatuur.
iNSTaLLaTiE Veiligheid iNSTaLLaTiE 10. Toestelbeschrijving Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit- sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson- derdelen voor het toestel.
iNSTaLLaTiE montage f Maak de schroeven aan de voorwand los. 12.2.1 Aansluitvermogen reduceren f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. De aansluitcapaciteit van het toestel is in de fabriek bedraad voor het maximaal vermogen (100%). Door het omzetten of verwijderen van bruggen op de aansluit- klemmen kunt u het aansluitvermogen met 3 vermogenstrappen reduceren (zie hoofdstuk "Technische gegevens/aansluitvermogen...
iNSTaLLaTiE montage f Zet de aansluitkabels ca. 260 mm af en kort deze naar be- De verwarmingselementen in het toestel worden pas ingescha- hoefte in. De kabels mogen niet tegen de luchtspleten in de keld, wanneer het energiebedrijf LF heeft vrijgegeven en de elek- zijwand komen.
iNSTaLLaTiE montage 12.5.1 Opstelling met vloerconsoles f Schroef de beide wandhouders los van de achterwand van het toestel. De Vario-console (toebehoren) maakt opstelling van het toestel f Bevestig de wandhouders en houd daarbij rekening met mogelijk met een vrije afstand tot de vloer. de minimale afstanden en de maten voor de gatafstanden Wanneer wandbevestiging van het toestel mogelijk is aan een op de bevestigingswand.
iNSTaLLaTiE montage f Let er bij het optillen van het verwarmingselement op dat de doorvoeropeningen in het isolatiemateriaal in de zijwand niet door het verwarmingselement worden opgerekt. f Leg de eerste accumulatorsteen, met de uitholling voor het verwarmingselement omhoog op enige afstand van het isola- tiemateriaal aan de rechterzijde.
iNSTaLLaTiE Configuratiemenu f Zet het luchtafvoerrooster met de beide kwart-draaivergren- delingen vast. 13. Configuratiemenu In het configuratiemenu zijn de actuele waarden en parameters onderverdeeld in twee toegangsniveaus. Toegang- Beschrijving sniveau f Plaats de rechterzijwand aan de onderkant erin en kantel Actuele waarden en parameters die voor de gebruiker van het deze boven tegen het toestel aan.
iNSTaLLaTiE ingebruikname 14. Ingebruikname 15. Het toestel ombouwen Bij ombouw, aanbouw of inbouw dient u de handleiding in acht 14.1 Controle voor de opstart te nemen die bij de bouwset werd geleverd. U kunt voor de ingebruikname een werkingstest uitvoeren. Roep 16.
Page 77
iNSTaLLaTiE Storingen verhelpen 17. Storingen verhelpen 17.1 Storingstabel Storing oorzaak Oplossing Het toestel wordt niet warm. De aansturing van de beveiliging van het verwar- Controleer de aansturing van de beveiliging van het verwar- mingselement is niet in orde. mingselement. Geen netspanning in de warmteaccumulator. Controleer de zekering in hoofdverdeling.
iNSTaLLaTiE Technische gegevens 19.6 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffen- de de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiege- relateerde producten (ErP). Productinformatie bij elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU) 2015/1188 2000 3000 4000 5000 6000 7000 3500 5000...
Page 85
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 86
OBSaH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Uvedení do provozu ��������������������������������������� 104 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ��������������������� 104 OBSLUHA 14.2 První uvedení do provozu ����������������������������������� 104 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 87 Přestavba přístroje ��������������������������������������� 104 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 87 Předání přístroje ������������������������������������������ 104 Jiné...
zvlášTní pokyny | OBSLUHa Obecné pokyny zvlášTní pokyny - Dodržujte hodnoty jmenovitého dohřívání v kapitole „Technické údaje/Tabulka údajů“. - Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše - Tento návod k obsluze a instalaci pečli- nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se vě...
OBSLUHa zabezpečení Zabezpečení 1.1.3 Uvozující slova UvozUJíCí význam Správné používání SLOVO NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo Přístroj je určen k vytápění obytných místností. smrtelné úrazy. VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpeč- nebo smrtelné...
OBSLUHa popis přístroje Ovládací jednotka VÝSTRAHA popálení - Na přístroj ani do jeho bezprostřední blízkosti ne- Ovládání probíhá pomocí ovládací jednotky, která se nachází na- pokládejte žádné hořlavé, vznětlivé nebo tepelně hoře vpravo na čelní straně přístroje. izolační materiály nebo předměty. O přístroj neopí- rejte žádné...
OBSLUHa Obsluha Symbol popis Upozornění Zobrazení času: Pokud je odběr tepla (vybíjení) řízen prostorovým ter- Zobrazení aktuálního času nebo naprogramovaného času zahájení mostatem namontovaným na stěně, nastavte na stan- Provoz časovače: Přístroj topí podle aktivovaného časového programu. dardním displeji zeslabovač stupně nabití pomocí tlačítek Komfortní...
OBSLUHa nastavení u integrovaného prostorového termostatu Regulace nabíjení podle teploty v místnosti Upozornění (C-PLUS TECHNOLOGY) Po dobu několika dnů nepřítomnosti v topné sezoně je Regulace nabíjení podle teploty v místnosti automaticky přizpů- vhodné nastavit redukovanou teplotu místnosti např. sobuje velikost nabití podle spotřeby tepla v místnosti. Potřebná 10 °C.
OBSLUHa nastavení u integrovaného prostorového termostatu Základní nabídka V konfigurační nabídce můžete vyvolat skutečné hodnoty, na- programovat časové programy pro provoz časovače a nastavit Abyste se dostali do základní nabídky, musíte krátce stisknout parametry. tlačítko „Nabídka“. Nyní máte přístup k následujícím položkám Chcete-li vstoupit do konfigurační...
Page 93
OBSLUHa nastavení u integrovaného prostorového termostatu Časové programy Pro1 a Pro2 Upozornění Pomocí časových programů Pro1 a Pro2 lze nastavit čas zahájení K vynulování nastavených komfortních fází aktivujte pa- a ukončení komfortního režimu. Během tohoto období přístroj rametr P4. topí na nastavenou komfortní teplotu. Mimo tuto pevně stano- f Dbejte na to, že aktivací...
OBSLUHa nastavení u prostorového termostatu montovaného na stěnu Konfigurační nabídka 5.3.4 Přístup pro autorizovaný servis Ukazatel popis Ukazatel popis CodE Přístup pro autorizovaný servis Skutečná hodnota Parametry CodE Přístup pro autorizovaný servis Upozornění Některé položky menu jsou chráněné kódem a může je Chcete-li vstoupit do konfigurační...
OBSLUHa odstranění problémů Čištění sítka proti prachu problém příčina odstranění Zjištění otevřeného okna Přístroj nezjistí žádný Po nastavení na přístroji nereaguje. významný pokles tep- vyčkejte, dokud se teplo- Upozornění loty v důsledku větrání. ta místnosti zcela nesta- Pravidelně čistěte vláknové sítko usazené pod vstupem (Zjištění...
iNSTaLaCE zabezpečení iNSTaLaCE 10. Popis přístroje Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení...
iNSTaLaCE Montáž f Povolte šrouby přední stěny. 12.2.1 Snížení příkonu f Přední stěnu potáhněte dopředu a vyzdvihněte ji směrem Zapojení přístroje je ze závodu nastaveno na maximální výkon vzhůru. (100 %). Přemostěním, resp. odstraněním přemostění na připojovacích svorkách můžete příkon snížit o 3 výkonové stupně (viz kapitola „Technické...
iNSTaLaCE Montáž 12.4 Připojení elektrického napětí 12.4.4 Typový štítek přístroje 12.4.1 Obecné informace Upozornění Poznamenejte si příkon a jmenovitou dobu nabíjení. VÝSTRAHA elektrický proud Je-li přístroj připojen k automatickému řídicímu systému f Vyznačte proto na typovém štítku příslušná políčka. nabíjení, může být na svorkách A1/Z1 a A2/Z2 napětí i tehdy, jsou-li vyjmuté...
iNSTaLaCE Montáž 12.5.1 Instalace s podlahovými konzolami f Upevněte nástěnné držáky s přihlédnutím k minimálním vzdálenostem a rozměrům pro odstupy od otvorů na stěně k Stacionární konzola Vario (příslušenství) umožňuje instalaci pří- upevnění přístroje. (Rozměry viz kapitola „Minimální odstu- stroje v určité vzdálenosti nad podlahou. py“...
iNSTaLaCE Montáž f Přisuňte akumulační cihlu k pravé a současně zadní tepelné izolaci. Podélné otvory tvoří topné kanály. 1 Ochranný regulátor teploty (N5) f Zvedněte ventilátor a vyjměte ho. K tomu musíte uvolnit šrouby usazené vpředu na přidržovacím úhelníku. f Pamatujte na uložení kabelů. f Další...
iNSTaLaCE konfigurační nabídka f Nasaďte mřížku výstupu vzduchu přes oba čtvrteční otočné uzávěry. 13. Konfigurační nabídka V konfigurační nabídce jsou skutečné hodnoty a parametry roz- děleny do dvou úrovní přístupu. Úroveň popis přístupu f Nasaďte pravou dolní postranní stěnu a vyklopte ji nahoru na Skutečné...
Page 103
iNSTaLaCE konfigurační nabídka zobrazení, význam Možnosti popis úroveň přístupu Skutečná hodnota teploty místnosti [°C, °F] Relativní doba ohřevu [h] Požadovaný stupeň nabití dalšího nabíjení [%] Skutečný stupeň nabití [%] Pro1* A0 Časový program Pro1 Pro2* A0 Časový program Pro2 Pro3* A0 Časový...
iNSTaLaCE Uvedení do provozu 14. Uvedení do provozu 15. Přestavba přístroje Pro přestavbu, nástavbu a vestavbu je rozhodující vždy návod při- 14.1 Kontrola před uvedením do provozu ložený k příslušné konstrukční sadě. Před uvedením do provozu můžete provést zkoušku funkce. Vy- 16.
Page 105
iNSTaLaCE odstraňování poruch 17. Odstraňování poruch 17.1 Tabulka poruch závada příčina odstranění Přístroj se neohřívá. Řízení stykače topného tělesa není v pořádku. Zkontrolujte řízení stykače topného tělesa. Chybějící napájení akumulačních kamen. Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Chybějící napájení v regulátoru nabíjení. Zkontrolujte napájení.
iNSTaLaCE Technické údaje 19.2 Schéma elektrického zapojení 1/N/PE ~ 230V L3 L2 L1 WH BN VT LH N L3 L2 L1 A1A2 LF/SH X 11 X 12 X 13 X 15 X 18 X 17 X10.3 X10.2 X10.1 3/N/PE ~ 400V 1/N/PE ~ 230V Část zásobníku Příslušenství...
19.3 Snížení příkonu Varianty výkonu Jmenovitá doba nabíjení 7 h 8 h 9 h 10 h Možnosti připojení 100 % P 83,3 % P Typy SHF 2000 2,00 1,83 1,67 L3 L2 L1 L3 L2 L1 SHF 3000 3,00 2,75 2,50 SHF 4000 4,00...
iNSTaLaCE Technické údaje 19.6 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesig- nu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). Informace o výrobku týkající se elektrických topidel do jednotlivých místností podle nařízení (EU) 2015/1188 2000 3000 4000...
Technické údaje 19.7 Tabulka údajů SHF | SHL SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180 200304 200305 Elektrotechnické údaje Připojovací výkon 2000 3000 4000...
Page 113
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 114
SpiS TreŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Uruchomienie ���������������������������������������������� 133 14.1 Kontrola przed uruchomieniem �����������������������������133 OBSŁUGA 14.2 Pierwsze uruchomienie ��������������������������������������133 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 115 Modyfikacja urządzenia ���������������������������������� 133 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������115 Przekazanie ������������������������������������������������ 133 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 116 Wskazówki na urządzeniu �����������������������������������116 Usuwanie usterek �����������������������������������������...
WSkAzóWki SpeCJAlne | oBSŁUGA Wskazówki ogólne WSkAzóWki SpeCJAlne - Nie odkładać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości. Nie opierać żadnych przedmiotów o urządzenie. - Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy - Nie montować urządzenia bezpośrednio pod starannie przechowywać, tak aby w razie po- ściennym gniazdkiem elektrycznym.
oBSŁUGA Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo 1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia Symbol rodzaj zagrożenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Obrażenia ciała Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie miesz- kaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszko- lone osoby.
oBSŁUGA opis urządzenia Obsługa OSTRZEŻENIE - poparzenie Nie korzystać z urządzenia ... - jeśli nie są zapewnione minimalne odległości od powierzchni sąsiednich obiektów lub innych mate- riałów palnych. - w pomieszczeniach, w których zachodzi ryzyko po- żaru lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów, pyłów, gazów lub oparów. Przed użyciem urządze- nia należy odpowiednio przewietrzyć...
oBSŁUGA obsługa Magazynowanie energii cieplnej 4.1.2 Wyświetlacz Jeśli przez 30 sekund nie nastąpi żadna reakcja ze strony użytkow- Pokrętło regulacji ładowania umożliwia nastawienie stopnia aku- nika, podświetlenie wyświetlacza wyłączy się. Naciśnięcie dowol- mulacji ciepła (ładowania urządzenia). nego przycisku spowoduje ponowne włączenie podświetlenia tła. Wybór właściwego nastawienia zależy od tego, czy stosowane urządzenie posiada centralny sterownik ładowania załeżny od Symbole...
oBSŁUGA nastawy przy wbudowanym regulatorze temperatury pomieszczenia f Wywołać przyciskiem „Menu” osłabiacz stopnia ładowania Obowiązują tutaj następujące wartości orientacyjne: w menu podstawowym (patrz rozdział „Nastawy przy wbu- Wartość Stopień ładowania dowanym regulatorze temperatury pomieszczenia / Menu bez ładowania (latem) podstawowe”). 30 % ok.
oBSŁUGA nastawy przy wbudowanym regulatorze temperatury pomieszczenia Wskazanie standardowe Wyświetlacz Opis Włączanie i wyłączanie funkcji „Start adaptacyjny” Włączanie i wyłączanie ogrzewania dodatkowego (osprzęt) Wskazanie tylko przy zainstalowanym i aktywowanym ogrze- waniu dodatkowym. Wskazanie standardowe jest wyświetlane na stałe. Jeśli wyświe- tlone jest menu i przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna Aby zmienić...
Page 121
oBSŁUGA nastawy przy wbudowanym regulatorze temperatury pomieszczenia f Nacisnąć przycisk „OK”. 5.3.2 Programy czasowe Wyświetlona zostanie godzina zakończenia trybu W celu korzystania z urządzenia w trybie programatora czaso- komfortowego. wego dostępne są trzy programy czasowe. Programy czasowe f Nastawić żądaną godzinę zakończenia przyciskiem „+” i „–”. Pro1 i Pro2 są...
oBSŁUGA nastawy przy zamontowanym na ścianie regulatorze temperatury pomieszczenia Wskazanie standardowe P1: Margines temperatury pomieszczenia Nierównomierny rozkład temperatury w pomieszczeniu może prowadzić do różnicy między wyświetlaną temperaturą rzeczy- wistą I1, a temperaturą pomieszczenia zmierzoną przez użytkow- nika. Aby wyrównać tę różnicę, za pomocą parametru P1 można nastawić...
oBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie sitka 6.3.1 Wartość rzeczywista Wyświe- Opis Jednostka Wskazówka tlacz W regularnych odstępach należy czyścić sitko zamonto- Względny czas grzania wane za wlotem powietrza. Zapewni to płynne odda- (Za pomocą parametru P5 można wyzerować licznik.) wanie ciepła przez urządzenie. Gdy sitko jest zapchane, dmuchawy należy wyłączyć.
inSTAlACJA Bezpieczeństwo inSTAlACJA problem przyczyna Usuwanie W przypadku regulacji Poziom energii w urzą- Obniżyć poziom energii ładowania sterowanej dzeniu jest za wysoki. w urządzeniu za pomocą temperaturą pomieszcze- osłabiacza stopnia łado- nia pomieszczenie jest wania. wieczorami stale nagrza- Bezpieczeństwo ne zbyt mocno. Urządzenie nie oddaje Sitko jest zapchane.
inSTAlACJA opis urządzenia 10. Opis urządzenia 10.2 Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - Wkłady akumulujące ciepło - 2 mocowania ścienne tylko w SHS 10.3 Osprzęt - 2-punktowy regulator temperatury pokojowej (regulator rozładowania) - Ogrzewanie dodatkowe - Zestaw montażowy DC Control Input (sygnał sterujący DC) - Zestaw montażowy do przyłącza jednofazowego - Dwuobiegowy zestaw montażowy ZK* - Wsporniki Vario...
inSTAlACJA Montaż 11.2 Minimalne odległości f Odkręcić śruby ściany przedniej. f Pociągnąć ścianę przednią do przodu i zdjąć ją. ≥100 ≥100 f Należy zapewnić płynną wymianę energii cieplnej między urządzeniem a otoczeniem. f Odkręć wkręty mocujące wewnętrzną przednią ściankę znaj- 12. Montaż dujące się...
inSTAlACJA Montaż f Przeprowadzić sieciowe i pozostałe przewody przyłączenio- 12.2.1 Ograniczenie mocy przyłączeniowej we regulatora ładowania i rozładowania przez otwory znaj- Fabrycznie przyłącze urządzenia jest okablowane na podłączenie dujące się w ścianie tylnej urządzenia, po czym podłączyć je mocy maksymalnej (100%). (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”). Poprzez zmianę...
inSTAlACJA Montaż 12.4.3 Praca bez stycznika ogrzewania Montaż na ścianie Jeśli nie jest planowany montaż stycznika ogrzewania (wymagany Mocowanie ścienne przy założeniu wystarczającej nośności ściany przez niektóre zakłady energetyczne), można wykorzystać funkcję umożliwia otwór znajdujący się w tylnej ściance urządzenia w elektroniki pieca akumulacyjnego.
inSTAlACJA Montaż 12.7 Układanie wkładów akumulujących ciepło 12.6.1 Nadpodłogowe mocowanie urządzenia za pomocą mocowań ściennych OSTRZEŻENIE - poparzenie W przypadku tego sposobu montażu należy przestrzegać nastę- Uszkodzona warstwa izolacji cieplnej może być przyczy- pujących wskazówek: ną nadmiernego nagrzewania się obudowy urządzenia. jeśli ściana ma odpowiednią...
inSTAlACJA Montaż f Wyczyścić blaszane dno i dmuchawę. Uważać, aby nie uszko- dzić lameli. f Następnie z powrotem zamontować dmuchawę, ew. ochron- ny regulator temperatury oraz zespól prowadzący powietrze. f Uważać, aby prawidłowo ułożyć przewody. 12.9 Zamknięcie urządzenia f Wyjętą uprzednio z urządzenia osłonę blaszaną założyć na górną...
inSTAlACJA Menu konfiguracyjne 13. Menu konfiguracyjne W menu konfiguracyjnym wartości rzeczywiste i parametry są podzielone na dwa poziomy dostępu. poziom Opis dostępu Wartości rzeczywiste i parametry, które są dostępne bez kodu dla użytkownika urządzenia. Parametry można wybierać przyciskiem „+” lub „-”. Po wprowadzeniu czterocyfrowego kodu odblokowane zostaną...
Page 132
inSTAlACJA Menu konfiguracyjne Wskazanie | znaczenie Opcje Opis poziom do- stępu Sygnał sterujący SL Wejście SL dezaktywowane (nastawa fabryczna): Sterowanie wentylatorem odbywa się za pośrednictwem wbudowanego regulatora temperatu- ry pomieszczenia. Wejście SL aktywne: Sterowanie dmuchawą odbywa się za pośrednictwem 2-punktowego regulatora temperatury pomieszczenia zamontowanego na ścianie.
inSTAlACJA Uruchomienie 14. Uruchomienie 15. Modyfikacja urządzenia Przy modyfikacjach i montażu podzespołów należy przestrzegać 14.1 Kontrola przed uruchomieniem informacji podanych w stosownej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem można przeprowadzić kontrolę funkcji. 16. Przekazanie W tym celu wyświetlić tryb uruchamiania w menu konfiguracyj- nym. Objaśnić...
inSTAlACJA Dane techniczne 19.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. Informacje produktowe dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/1188 2000 3000 4000 5000 6000 7000 3500 5000...
Dane techniczne 19.7 Tabela danych SHF | SHL SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180 200304 200305 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa 2000 3000 4000...
Page 142
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
Page 143
TarTaLOm KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK Konfigurációs menü ��������������������������������������� 159 Üzembe helyezés ������������������������������������������ 161 KEZELÉS 14.1 Üzembe helyezés előtti ellenőrzés �������������������������161 Általános tudnivalók �������������������������������������� 144 14.2 Első üzembe helyezés �����������������������������������������161 Biztonsági tudnivalók ���������������������������������������� 144 A készülék átalakítása ������������������������������������ 161 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������145 A készüléken található...
különleGeS TUDnivAlók | kezelÉS általános tudnivalók KÜLÖNLEGES - A készülékre vagy annak közvetlen közelébe semmilyen tárgyat ne helyezzen! A készülékre TUDnivAlók semmilyen tárgyat ne helyezzen! - Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali csat- lakozóaljzat alá. - Őrizze meg a kezelési és telepítési útmutatót, - Vegye figyelembe a „Műszaki adatok / Adat- hogy szükség esetén bármikor belenézhessen.
kezelÉS Biztonság Biztonság 1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege Szimbólum A veszély jellege Rendeltetésszerű használat Sérülés Ez a készülék lakóterek felmelegítésére szolgál. Áramütés A készülék háztartási környezetben történő használatra készült. A készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készülék nem háztartási környezetben – pl. kisiparban – is használható, Égési sérülés amennyiben a felhasználás módja azonos.
kezelÉS A készülék leírása Kezelés FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés Ne működtesse a készüléket... - ha a szomszédos tárgyak felületeihez vagy egyéb éghető anyagokhoz viszonyított távolságok nem érik el a megadott minimális értékeket. - olyan helyiségekben, amelyekben vegyszerek, por, gázok vagy gőzök jelenléte miatt tűz- vagy robba- násveszély áll fenn.
kezelÉS kezelés Hőtárolás 4.1.2 Kijelző Ha a kezelő 30 mp-en keresztül semmilyen műveletet nem végez, A feltöltés-szabályozás segítségével lehet meghatározni a hőtá- akkor a háttérvilágítás kikapcsolódik. Tetszőleges nyomógomb rolás (feltöltés) mértékét. lenyomásával a háttérvilágítás visszakapcsolható. A feltöltés-szabályozás beállítása attól függ, hogy központi idő- járás-vezérelt feltöltés-vezérléssel rendelkező...
kezelÉS Beállítások beépített helyiséghőmérséklet-szabályzó esetén Hőleadás A következő irányadó értékek érvényesek: A hőleadást (ürítést) a készülékbe integrált vagy falra szerelt két- Érték Feltöltési mennyiség pontos helyiséghőmérséklet-szabályzó (lásd a „További tartozé- nincs feltöltés (nyáron) kok“ c. fejezetet) szabályozza. 30 % átmeneti időszakokban (pl. tavasz vagy ősz) a teljes feltöltés kb. 1/3 része A helyiséghőmérséklet-szabályzó...
kezelÉS Beállítások beépített helyiséghőmérséklet-szabályzó esetén Konfigurációs menü Ha a helyiség beállított hőmérséklet-alapjele megegyezik a ké- nyelmi vagy csökkentett hőmérséklet egyik beállított értékével, akkor a menüsorban megjelenik a megfelelő üzemmód (kényelmi kijelző leírás I1-I2 Tényleges értékek üzemmód, csökkentet üzemmód) szimbóluma. Pro1-Pro3 Időprogramok A helyiség hőmérséklet-alapjele programozott üzemmódban P1-P5 Paraméterek...
Page 150
kezelÉS Beállítások beépített helyiséghőmérséklet-szabályzó esetén f A „+“ és a „-“ gombbal állítsa be a kívánt befejezési Tudnivaló időpontot. Valamennyi időprogramra (Pro1, Pro2, Pro3) nézve érvé- f Nyomja le az „OK“ nyomógombot. nyes a következő szabály: A „3-01“ kényelmi időszak konfigurálása befejeződött. Ha a befejezési időpont 23:59-nél későbbre esik, akkor az f További kényelmi időszak konfigurálásához a „+“...
kezelÉS Beállítások falra szerelt helyiséghőmérséklet-szabályzó esetén P5: A fűtés relatív időtartamának visszaállítása A menüpont beállításának módosításához nyomja le az „OK“ nyo- mógombot. A P5 paraméter aktiválásával lenullázhatjuk a fűtés relatív időtar- tamának (I2) számlálóját. Amint megjelenik a „Szerkeszthető paraméter“ szimbólum, mó- dosítani lehet a menüpont beállítását a „+“...
kezelÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás Tisztítás, ápolás és karbantartás probléma elhárítás A helyiség hőigénye Szüntesse meg a hővesz- nagyobb a készülék telje- teségeket (csukja be az Anyagi kár sítményénél. ablakokat és az ajtókat. Kerülje a hosszan tartó - Ne permetezzen tisztító aeroszolt a légrésekbe. szellőztetést).
TelepíTÉS Biztonság TelepíTÉS 10. A készülék leírása Biztonság A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását és javítását csak szakszerelő végezheti. Általános biztonsági tudnivalók A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez az ajánlott tartozékokat és pó- talkatrészeket használják.
TelepíTÉS Szerelés f Lazítsa meg a homlokfal csavarjait. 12.2.1 A csatlakozási teljesítmény csökkentése f Húzza előre a homlokfalat, majd emelje le azt. A készülék csatlakozója gyárilag a maximális teljesítményre (100%) van huzalozva. A sorkapcsokon található áthidalók áthelyezésével, illetve eltávo- lításával 3 teljesítményfokozattal csökkenteni lehet a csatlakozási teljesítményt (lásd a „Műszaki adatok / A csatlakozási teljesítmény csökkentése“...
TelepíTÉS Szerelés 12.4 Elektromos csatlakoztatás 12.4.4 A készülék típustáblája 12.4.1 Általános előírások Tudnivaló Dokumentálja a csatlakozási teljesítményt és a névleges feltöltési időtartamot. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Ha a készülék automatikus feltöltés-vezérlésre van kap- csolva, akkor az A1/Z1 és az A2/Z2 sorkapcsokon akkor f Ehhez jelölje be a típustáblán található...
TelepíTÉS Szerelés f Erősítse fel a fali tartókat a falra, ügyelve a minimális távol- 12.5.1 Felállítás padlókonzolokkal ságokra, valamint a lyuktávolságokra. (A méretekkel kapcso- A Vario állókonzol (tartozék) lehetővé teszi a készülék felállítását latosan lásd a „Minimális távolságok“ és a „Műszaki adatok / a padlótól bizonyos magasságban.
TelepíTÉS Szerelés f Az első hőtároló követ a jobb oldali hőszigeteléshez képest adott távolságban kell behelyezni, úgy, hogy a fűtőtest mé- lyedése felfelé nézzen. f Tolja a hőtároló követ a jobb oldali, valamint a hátsó hőszige- teléshez. A hosszúkás lyukak alkotják a fűtőcsatornákat. 1 Hőmérséklet-szabályzó...
TelepíTÉS konfigurációs menü f Erősítse fel a levegőkivezető rácsot a két negyedes forgózárral. 13. Konfigurációs menü A Konfigurációs menüben a tényleges értékek és a paraméterek két hozzáférési szintre vannak felosztva. Hozzé- leírás férési f Helyezze fel a jobb oldali oldalfalat, és felül hajtsa rá azt a szint készülékre.
Page 160
TelepíTÉS konfigurációs menü kijelző Jelentése opciók leírás Hozzáfé- rési szint A helyiséghőmérséklet tényleges értéke [°C, °F] A fűtés relatív időtartama [óra] A következő feltöltés töltöttségi- fok-alapjele [%] Tényleges töltöttségi fok [%] Pro1* A0 Pro1 időprogram Pro2* A0 Pro2 időprogram Pro3* A0 Pro3 időprogram Helyiséghőmérséklet-eltolás ±3 °C, ±5 °F...
TelepíTÉS üzembe helyezés 14. Üzembe helyezés 15. A készülék átalakítása Átalakítás, felszerelés és a beépítés esetén a mindenkori szerelő- 14.1 Üzembe helyezés előtti ellenőrzés készlethez mellékelt útmutatást kell követni. Az üzembe helyezés előtt a ellenőrizni lehet a funkciók műkö- 16. A készülék átadása dését.
TelepíTÉS Hibaelhárítás 17. Hibaelhárítás 17.1 Üzemzavar-elhárítási táblázat üzemzavar elhárítás A készülék nem melegszik fel. A fűtőtest védőreléje nem szabályosan működik. Ellenőrizze a fűtőtest védőreléjének működtetését. Megszűnt a hőtároló feszültségellátása. Ellenőrizze a biztosítékot a központi elosztóban. Megszűnt a feltöltés-szabályzó feszültségellátása. Ellenőrizze a feszültségellátást. Lásd az „Elektromos csatla- koztatás“...
TelepíTÉS Műszaki adatok 19.2 Elektromos kapcsolási rajz 1/N/PE ~ 230V L3 L2 L1 WH BN VT LH N L3 L2 L1 A1A2 LF/SH X 11 X 12 X 13 X 15 X 18 X 17 X10.3 X10.2 X10.1 3/N/PE ~ 400V 1/N/PE ~ 230V Tároló...
TelepíTÉS Műszaki adatok 19.6 Energiafogyasztási adatok A termékadatok teljesítik az energiát fogyasztó termékek környe- zetbarát tervezésére vonatkozó uniós előírásokat. Termékinformációk elektromos egyedi helyiségfűtő berendezésekhez az (EU) 2015/1188 rendelet szerint 2000 3000 4000 5000 6000 7000 3500 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180...
TelepíTÉS Műszaki adatok 19.7 Adattábla SHF | SHL SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180 200304 200305 Elektromos adatok Csatlakozási teljesítmény 2000 3000 4000 5000...
Page 170
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
Need help?
Do you have a question about the SHF 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers