Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

user instructions | istruzioni per l'uso
bedienungsanweisung | notice d'emploi
instrucciones de uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TLT7 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dynafit TLT7 Series

  • Page 1 user instructions | istruzioni per l’uso bedienungsanweisung | notice d’emploi instrucciones de uso...
  • Page 2 TLT 7 TLT7 pErformancE TLT7 ExpEdiTion TLT7 ExpEdiTion w...
  • Page 4 150 skiing days. Please keep in mind that depending on use, care, and treatment of your boots, this time span may vary. The lifespan of your Dynafit boots can be extended by simply consulting your local dealer at the end of the ski season.
  • Page 5 USE NOTE: For any questions regarding or relating to the proper fitting or use of the Dynafit TLT7 boots, please consult an authorized Dynafit dealer. ADJUSTMENT OF THE BUCKLES: DYNAFIT TLT7 employs a revolutionary patented clo- sure mechanism which enables you to manage the boot with just one buckle.
  • Page 6 allow access to the hooks. The adjustment should be enough to securely close the cuff around your lower leg for downhill ski mode. In case the 4 hook positions are not able to provide an accurate fit, you can move the buckle catches forward or backward by simply removing the screw on the back, repositioning the buckle catches on a different hole, and securing them again with the original screw.
  • Page 7 TF CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Always refer to an authorized Dynafit retailer when molding your liners. In order to get the best fit and to be covered by the warranty we recommend using only blowing heat towers shown on the picture (2) and not others heating systems.
  • Page 8 Dynafit guarantees its boots against manufacturer and material defects for (1) one year from the date of purchase. Dynafit does not recognize any other expressed or implied war- ranties. Under specified circumstances, Dynafit will replace or repair the product at their sole discretion.
  • Page 9 GraZiE pEr aVEr acQUiSTaTo Un paio di Scarponi dYnafiT! Gli scarponi da sci alpinismo Dynafit sono quanto di più avanzato sia disponibile sul mercato, sia dal punto di vista qualitativo che tecnico. Grazie alla loro qualità, ai materiali utilizzati e alle loro funzioni tecniche i nostri scarponi sapranno soddisfare al massimo tutte le tue esigenze.
  • Page 10 L’USo NOTA: Per ogni domanda riguardo l’utilizzo o la calzata dei tuoi Dynafit TLT7 ti racco- mandiamo di consultare un rivenditore autorizzato Dynafit. REGOLAZIONE DELLE LEVE: DYNAFIT TLT7 ha un rivoluzionario meccanismo di chiusu- ra brevettato che ti permetterà di gestire lo scarpone con un’unica leva. Nello specifico, come rappresentato da figura (1), un’unica leva a doppia funzione permette l’apertura...
  • Page 11 regolazioni non sono sufficienti puoi anche spostare in avanti o indietro la rastrelliera semplicemente rimuovendo la vite che la tiene ancorata al gambetto, riposiziona poi la rastrelliera nel foro più adatto e fissala nuovamente con la vite. • MODALITA’ DI CAMMINATA/CORSA: A regolazione dei cavi correttamente avvenuta apri la leva posteriore (figura 1 b) per convertire il meccanismo in modalità...
  • Page 12 Dynafit per termoformare le tue scarpette. Allo scopo di ottenere il miglior risultato in termini di fit e di prolungare la garanzia, raccomandiamo l’utilizzo solo del riscaldatore ad aria marchiato DYNAFIT rappresentato in foto (2) e non di altri sistemi di riscaldamento.
  • Page 13 E manUTEnZionE dEi VoSTri Scarponi dYnafiT: • Utilizza solo acqua e sapone neutro per lavare i tuoi scarponi. • Se le scarpette sono bagnate rimuovile dagli scafi, togli i plantari e falle asciugare in una stanza calda ma lontane da fonti dirette di calore come termosifoni, stufe, fuochi, per evitarne il danneggiamento.
  • Page 14: Limitazioni Della Garanzia

    GaranZia: Dynafit garantisce i suoi scarponi contro difetti di manifattura o materiali per (1) un anno dalla data i acquisto. Dynafit non riconosce nessun’altro tipo di garanzia esplicita o implicita. Come previsto dalla garanzia Dynafit sostituirà o riparerà il prodotto difettoso a sua discrezione.
  • Page 15 UnS, daSS SiE SicH fÜr EinEn dYnafiT SKiScHUH EnTScHiEdEn HaBEn! Dynafit Tourenschuhe entsprechen den höchsten Industriestandards in punkto Leistungs- vermögen und Qualität. Durch seine hohe Qualität, die verwendeten Materialien sowie die dynamischen Leistungsmerkmale ist jeder einzelne Schuh auf die Bedürfnisse von Ski- tourengehern ausgerichtet.
  • Page 16 DYNAFIT Schuhe kann einfach verlängert werden, indem Sie Ihren Händler am Ende der Saison konsultieren. Fragen Sie Ihren Händler nach Beschaffenheit des Schuhs und deren Komponenten. Ihr Händler sollte in der Lage sein, die meisten Komponenten zu ersetzen. Die Schuhsohle und viele andere Komponenten sind einfach zu ersetzen.
  • Page 17 • OBERE SCHNALLE: Die obere Schnalle ermöglicht durch das Einhängen des Kabelzugs in die 4 vorhandenen Haken 4 unterschiedliche Einstellungspositionen (öffne/ schließe die Plastikabdeckung für diesen Vorgang). Diese Einstellung sollte ausreichen den Schaft bei der Abfahrt sicher um das Bein zu schließen. Falls die 4 vorhandenen Ein- stellungsmöglichkeiten nicht ausreichen um den Schuh optimal an den Fuß...
  • Page 18 CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT INNENSCHUH: Zum Anpassen der Innenschuhe wenden Sie sich bitte immer an einen autorisierten Dynafit Händler. Um das beste Ergeb- nis zu erzielen und die Garantie zu erhalten, empfehlen wir nur Thermoöfen mit Gebläse zu verwenden wie auf Bild 2 ersichtlich und keine anderen Heiz Systeme! ANPASSUNG DER INNENSCHUHE: Das Fußbett muss (wenn vorhanden) vor dem Erhit-...
  • Page 19 Und warTUnG iHrEr dYnafiT ScHUHE: • Reinigen Sie Ihre Schuhe ausschließlich mit milder Seife und Wasser. • Für den Fall, dass das Futter nass ist, nehmen Sie es zusammen mit dem Fußbett aus der Verschalung heraus und legen sie an einen trockenen, warmen Ort. Legen Sie sie nicht in unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Kaminen, Öfen etc., da dies Schäden...
  • Page 20: Garantie

    GaranTiE: Dynafit übernimmt die Garantie für Hersteller- sowie Materialdefekte für ein Jahr nach Kaufdatum. Dynafit übernimmt keinerlei weitere zum Ausdruck gebrachte oder implizierte Garantien. Unter speziellen Umständen ersetzt oder repariert Dynafit das Produkt nach eigenem Ermessen. Der Käufer sollte die trockenen sowie sauberen Stiefel ins Fachge- schäft zurückbringen, in dem er sie erworben hat, zusammen mit dem dazugehörigen...
  • Page 21 Cette durée peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation, du soin et des trai- tements que vous portez à votre matériel. La durée de vie de vos chaussures Dynafit peut être réévaluée à la fin de votre saison de ski par votre revendeur autorisé.
  • Page 22 NOTE: Pour toutes questions concernant l’adaptation ou l’utilisation de la Dynafit TLT7, veuillez vous adresser à un revendeur Dynafit. RÉGLAGE DES BOUCLES: La Dynafit TLT7 est équipée d’un système de verrouillage révo- lutionnaire breveté, qui permet de commander les fonctions de la chaussure à l’aide d’une seule boucle.
  • Page 23 capot en plastique doit être ouvert et fermé pour permettre l’accès aux crochets. Ce réglage devrait suffire pour maintenir le collier autour de la jambe de façon ferme en descente. Si les 4 positions de réglage disponibles ne suffisent pas pour adapter de façon idéale la chaussure au pied, la boucle peut être légèrement déplacée vers l’avant ou l’arrière.
  • Page 24 TF CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Adressez-vous toujours à un revendeur Dynafit au- torisé pour faire thermoformer vos chaussons. Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et de répondre aux exigences de garantie, utilisez uniquement le système de soufflerie à air chaud comme présenté...
  • Page 25 EnTrETiEn dE VoS cHaUSSUrES dYnafiT: • Utiliser uniquement du savon doux et de l’eau pour laver vos chaussures. • Si vos chaussons sont humides, retirez-les de la coque, enlevez les semelles et placez les dans un endroit sec et chaud. Ne les laissez pas à côté d’une source de chaleur di recte telle que radiateur, feu, four, etc.
  • Page 26 Dynafit garantit ses chaussures contre les défauts de fabrication et de matière durant (1) un an à partir de la date d’achat. Dynafit ne reconnaît aucune autre forme de garantie. Dans certaines circonstances, Dynafit remplacera ou réparera le produit à son compte.
  • Page 27 ¡GraciaS por ELEGir LaS BoTaS dE ESQUÍ dYnafiT! Las botas de esquí Dynafit se diseñan y se producen para garantizar los estándares industriales más altos tanto en calidad como en rendimiento. Con la calidad y los tipos de materiales usados, así como con sus funciones dinámicas para un mayor rendimiento, cada modelo está...
  • Page 28: Instrucciones De Uso

    TLT7 de Dynafit, por favor, consulte con un distribuidor Dynafit autorizado. AJUSTE DE LAS HEBILLAS: Las Dynafit TLT7 emplean un innovador mecanismo de cie- rre patentado con el que podrás manejar la bota con tan solo una hebilla. En concreto, y como muestra la figura, una sola hebilla (1) permite abrir y cerrar la estructura al mismo tiempo (1a) y cambiar entre el modo paseo (1b) y esquí...
  • Page 29 tienes que cambiar de posición los cierres utilizando otro orificio y volverlos a fijar con el tornillo original. • MODO PASEO/CARRERA: Si el cable no se ajusta correctamente, abre la palanca tra- sera de la estructura (1b) para pasar al modo de paseo y abrir al mismo tiempo la caña para soltar el mecanismo Ultra-Lock (en su caso).
  • Page 30 BOTINES CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Consulta siempre a un distribuidor Dynafit autorizado para moldear los botines. Para garantizar un ajuste óptimo y la cobertura de garantía, te recomendamos utilizar únicamente sopladores de aire caliente, tal y como se ve en la figura (2). No utilices otros sistemas de calor.
  • Page 31 GaranTÍa: Dynafit garantiza sus botas de los defectos de fábrica y del material durante (1) un año desde la fecha de la compra. Dynafit no reconoce ninguna otra garantía expresada o supuesta.
  • Page 32 LÍmiTE dE La GaranTÍa: Dynafit no se considerará en ningún caso responsable de ningún daño directo o indirecto relacionado con el uso de las botas, como pérdida de las mismas, daño de las propiedades externas o cualquier otra pérdida económica. Algunos estados no permiten la limitación o la exclusión de la duración de la garantía por daños directos o indirectos, por lo que el...
  • Page 36 www.dynafit.com...

This manual is also suitable for:

Tlt7 performanceTlt7 expeditionTlt7 expedition w