L’attacco deve essere sempre utilizzato con uno stopper DYNAFIT o un cinturino di sicurezza DYNAFIT. Las fijaciones deben utilizarse siempre con un freno para esquíes DYNAFIT o con una correa de retención DYNAFIT. Les fixations de ski doivent être utilisées avec des freins-ski DYNAFIT ou avec une courroie de sécurité DYNAFIT.
Für Inserts von anderen Herstellern kann DYNAFIT keine Garantie für die korrekte Funktion und Qualität übernehmen. Die For inserts from other manufacturers, DYNAFIT cannot guarantee correct functioning and quality. Find a list of our current aktuelle Liste unserer Insertpartner finden Sie unter: http://www.dynafit.com/service.
DYNAFIT non garantisce il corretto funzionamento e la qualità di inserti di altre aziende produttrici. La lista aggiornata dei En el caso de utilizar insertos de otros fabricantes, DYNAFIT no puede ofrecer ninguna garantía de funcionamiento ni de ca- nostri partner per gli inserti si trova su: http://www.dynafit.com/service.
(voir illustration 3) proposés par les fabricants de chaussures de ski randonnée suivants: DYNAFITは、 別のメーカーによるインサートの適切な機能または品質を保証することはできません。 弊社の現 DYNAFIT ne saurait garantir le bon fonctionnement ni la qualité pour les inserts d’autres fabricants. La liste actualisée de 在のインサートパートナーのリストは、 後述のリンクからご確認ください : http://www.dynafit.com/service nos partenaires pour les inserts se trouve à l’adresse http://www.dynafit.com/service.
Page 7
TO FIND YOUR 6 DIGIT SERIAL NUMBER. 4 DIFFERENT NUMBERS ARE REQUIRED TO REGISTER (2 FRONT – 2 REAR) Read and download entire manual on http://www.dynafit.com/service If you can‘t find your language, please contact us: +44 1625 467202 | info@dynafit.de #SPEEDUP...
Need help?
Do you have a question about the Radical and is the answer not in the manual?
Questions and answers