Page 1
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference. TORKSKÅP / TØRKESKAP / DRYING CABINET MOD NR: CTS 1190V...
DENNA BRUKSANVISNING Innehållet i denna bruksanvisning beskriver torkskåpets funktion och handhavande samt inne- håller anvisning för installation, underhåll. VIKTIGT OM SÄKERHET Detta torkskåp uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Dessa råd om säkert handhavande har tillkommit för att du ska undvika felanvändning och onödiga olycksrisker och bör läsas före installation och användning av torkskåpet.
BESKRIVNING AV TORKSKÅPET Hål för anslutningssladd Utsläpp fuktig luft Luftinsläpp Manöverpanel Tre utdragbara hängsektioner Vanthängare Dörr, alternativt höger- eller vänsterutförande Ställfötter (4 stycken) Servicemodul Värme- och fläktkomponenter sitter samlade på en utdragbar Servicemodul.
INSTALLATION UPPACKNING __________________________________________________________ OBS! Torkskåpet ska hanteras varsamt om det står enbart på pallen! TIPPRISK! __________________________________________________________ Kontrollera att varan inte är transportskadad. Eventuella transportskador ska anmälas till återförsäljaren inom 7 dagar. __________________________________________________________ Efter uppackningen kontrollera att varan är felfri. Skador, felaktigheter och ev saknade delar ska omedelbart anmälas till återförsäljaren.
MONTERING AV DÖRRHANDTAG Montera dörrhandtaget med de medföljande fästskruvarna. PLACERING __________________________________________________________ Torkskåpet är endast avsett för placering inomhus på torr plats. __________________________________________________________ Torkskåpet får ej placeras i miljö där högtrycksvatten används för rengöring. __________________________________________________________ • Torkskåpet ska stå i våg på ett plant under- lag, vilande på...
EVAKUERING / TILLUFT Då skåpet är på evakueras 45 m³ fuktig luft/tim. Se därför till att luft kan komma in i rummet för att ersätta den fuktiga luft som ventileras ut. ANSLUTNING TILL EVAKUERING Torkskåpet ansluts till normenlig frånluftventilation. Torkskåpet kan anslutas till evakueringskanal på två sätt, antingen med dragavbrott eller fastmonterat till mekanisk frånluftsventilation .
ELEKTRISK ANSLUTNING Torkskåpet ska anslutas till 230 V 1-fas 50 - 60 Hz och skyddsjordat vägguttag. Torkskåpet levereras anslutningsklart med kabel med jordad stickkontakt. __________________________________________________________ Torkskåpet ska anslutas med den medföljande anslutningskabeln till jordat vägguttag och får ej fastanslutas! __________________________________________________________ Eluttaget ska vara så...
UPPSTART ____________________________ 1 Kontrollera att skåpet är väl fastsatt i väg- gen. Se sid 7. Läs denna bruksanvisning innan torkskåpet tas i bruk. 2 Kontrollera att inget förpackningsmaterial ____________________________ ligger framme. 3 Använd ett milt diskmedel med varmt VARNING Läs säkerhetsanvisningarna på sid vatten och tvätta av torkskåpet på...
HANDHAVANDE START 2 Ställ in lämplig temperatur och torktid. 1 Placera det som ska torkas i torkskåpet och stäng dörren. Se vidare avsnitt ’Placering Se avsnitt ’Reglage’. av tvättgods’ PLACERING AV TVÄTTGODS I skåpet finns tre sektioner med hängare. • Dra fram hängkrokarna på...
SKÖTSEL RENGÖRING OBS! • Skåpets väggar rengörs med mild tvållös- Högtrycksrengöring får ej användas! ning på fuktig duk. ____________________________ • Damm samlas gärna kring luftintaget under skåpet och på skåpets ovansida. Detta kan orsaka störningar som i sin tur kan leda till driftsstopp.
FELSÖKNING Orsak Åtgärd Skåpet avger inte någon Sitter stickkontakten i? Kontrollera. värme trots att värmevredet står ställt mot snabbläget Är säkringen hel? Kontrollera. och fläkten är i drift. Används rätt säkring? Byt till trög säkring. Temperaturbegränsaren har Åtgärdas genom att vrida löst ut.
TEKNISKA DATA Kapacitet: ca 4,0 kg tvätt (bomull) Avvattningskapacitet: 17 g/min Elanslutning: 1-fas 230 V, 50-60 Hz Motor: 35 W Elementeffekt: 1500 W Överhettningsskydd: Ja Tidur: Inställbart upp till 4 tim Fläktkapacitet: 180 m³/tim Hänglängd: 16 meter Mått: Höjd 1900 mm Bredd 595 mm Djup...
Page 14
INNHOLD Viktig om sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 For et godt miljø...
DENNE BRUKSANVISNINGEN Innholdet i denne bruksanvisningen beskriver tørkeskapets funksjon og bruk samt anvisninger for installering og vedlikehold. VIKTIG OM SIKKERHET Dette tørkeskapet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav. Feilaktig bruk kan imidlertid føre til personskade og skade på gjenstander. Disse rådene om sikker bruk er satt sammen for at du skal unngå feilaktig bruk og unødig ulykkesrisiko, og de bør leses før installering og bruk av tørkeskapet.
BESKRIVELSE AV TØRKESKAPET Hull for tilkoplingsledning Utslipp fuktig luft Luftinntak Betjeningspanel Tre uttrekkbare hengeseksjoner Vantehengere Dør, alternativt høyre- eller venstreutførelse Stillbare føtter (4 stykker) Servicemodul Varme- og viftekomponenter sitter samlet i en uttrekkbar Servicemodul.
INSTALLERING UTPAKKING __________________________________________________________ OBS! Tørkeskapet skal håndteres forsiktig dersom det bare står på pallen! VELTERISIKO! __________________________________________________________ Kontroller at varen ikke er transportskadd. Eventuelle transportskader skal anmeldes til forhandleren innen 7 dager. __________________________________________________________ Kontroller at varen er feilfri etter utpakking. Skader, feil og ev. manglende deler skal umiddelbart varsles til forhandleren.
MONTERING AV DØRHÅNDTAK Monter dørhåndtaket med festeskruene som følger med. PLASSERING __________________________________________________________ Tørkeskapet er kun ment til plassering innendørs på et tørt sted. __________________________________________________________ Tørkeskapet må ikke plasseres i miljø der det brukes vann under høyt trykk til rengjøring. __________________________________________________________ •...
AVTREKK/TILLUFT Når skapet er på, trekkes det ut 45 m³ fuktig luft/time. Sørg derfor at det kan komme inn luft i rommet til å erstatte den fuktige luften som trekkes ut TILKOPLING TIL AVTREKK Tørkeskapet koples til forskriftsmessig avtrekk. Tørkeskapet kan koples til avtrekkskanal på to måter, enten med trekkavbrudd eller fast- montert til mekanisk avtrekk .
STRØMTILKOPLING Tørkeskapet skal koples til V 1-fase 50–60 Hz og jordet stikkontakt. Tørkeskapet leveres klart til tilkopling med jordet støpsel. __________________________________________________________ Tørkeskapet skal tilkoples med den medfølgende tilkoplingskabelen til jordet stikkontakt og må ikke tilkoples fast! __________________________________________________________ Stikkontakten skal være plassert slik at støpselet lett kan trekkes ut ved behov. __________________________________________________________ Kontroller at tilkoplingsstrømmen stemmer overens med data på...
OPPSTART ____________________________ 1 Kontroller at skapet er ordentlig festet i veggen. Se side 21. Les denne bruksanvisningen før tørkeskapet tas i bruk. 2 Kontroller at det ikke ligger noe emballasje- ____________________________ materiale fremme. 3 Bruk et mildt oppvaskmiddel og varmt vann ADVARSEL Les sikkerhetsanvisningene på...
BETJENING START 2 Still inn egnet temperatur og tørketid. Se 1 Plasser det som skal tørkes i tørkeskapet avsnittet ”Velgere”. og lukk døren. Se også avsnittet ”Plasse- ring av klesvask” PLASSERING AV KLESVASK I skapet er det tre seksjoner med hengere. •...
VEDLIKEHOLD ____________________________ RENGJØRING OBS! • Skapets vegger rengjøres med mild såpe- Høytrykksrengjøring må ikke brukes!! vannoppløsning på fuktig klut. ____________________________ • Det samler seg gjerne støv rundt luftin- ntaket og på skapets overside. Dette kan forårsake forstyrrelser som i sin tur kan føre til driftsstans.
FEILSØKING Feil Årsak Tiltak Skapet avgir ingen Sitter støpselet i stikkontakten? Kontroller. varme, til tross for at varmevelgeren er satt i Er sikringen hel? Kontroller. hurtigstilling og viften er i gang. Brukes det riktig sikring? Skift til treg sikring. Temperatursikringen har løst ut. Løses ved å...
TEKNISKE DATA Kapasitet: ca. 4,0 kg vask (bomull) Avvanningskapasitet: 17 g/min Strømtilkopling: 1-fase 230 V, 50–60 Hz Motor: 35 W Elementeffekt: 1500 W Overopphetingsvern: Tidsur: Innstillbart inntil 4 timer Viftekapasitet: 180 m³/time Hengelengde: 16 meter Mål: Høyde 1900 mm Bredde 595 mm Dybde 610 mm Vekt:...
THIS USER MANUAL The contents of this manual describe the operation and use of the drying cabinet and provide instructions for its installation and maintenance. IMPORTANT SAFETY POINTS This drying cabinet complies with the relevant safety requirements. Incor- rect use can lead to injury and damage to property. This advice on using the appliance safely is provided to help you avoid incorrect use and unnecessary risks, and you should read it before instal- ling or using the drying cabinet.
DRYING CABINET DESCRIPTION Hole for power cord Damp air outlet Air intake Control panel Three sliding sets of hangers Glove hangers Door, right-hung or left-hung Adjustable feet (4) Service module Heater and fan components are assembled in a remova- ble service module.
INSTALLATION UNPACKNING __________________________________________________________ NOTE! Handle the drying cabinet carefully if it is standing on a pallet! RISK OF TIPPING!! __________________________________________________________ Check that the goods have not been damaged in transport. Any transport damage must be reported to the retailer within 7 days. __________________________________________________________ After unpacking the product, check that it is free from damage.
FITTING THE DOOR HANDLE Fit the door handle using the screws supplied. PLACEMENT __________________________________________________________ The drying cabinet is only intended for use indoors in a dry area. __________________________________________________________ Do not place the drying cabinet in an area where high-pressure water is used for cleaning. __________________________________________________________ •...
VENTILATION/AIR SUPPLY When the cabinet is running it produces 45 m³ of damp air per hour. You should therefore en- sure that the room is well ventilated to replace the damp air that is extracted. CONNECTING TO VENTILATION The drying cabinet should be connected to a ventilation system that meets the relevant standards.
ELECTRICAL CONNECTION The drying cabinet must be connected to a 230 V, single-phase supply at 50–60 Hz, via an earthed wall socket. The drying cabinet is supplied with a power cord and earthed plug, ready for connection. __________________________________________________________ The drying cabinet must be connected to an earthed wall socket using the power cord supplied, and must not be wired permanently to the supply.
STARTING ____________________________ 1 Check that the cabinet is securely attached to the wall. See page 35. Read this user manual before star- ting to use the drying cabinet. 2 Check that all packaging material has been ____________________________ removed. 3 Clean the inside and outside of the drying WARNING Read the safety instructions on cabinet using warm water and a mild de- page 31 before using the cabinet .
OPERATION STARTING 2 Set the desired temperature and drying 1 Place the items to be dried in the cabinet and close the door. Also see the section on time. See the section on ‘Controls’. ‘Arranging items for drying’. ARRANGING ITEMS FOR DRYING There are three sets of hangers inside the •...
CARE ____________________________ CLEANING NOTE! • The walls of the cabinet can be cleaned Do not wash with a high-pressure washer! with a damp cloth and mild detergent. ____________________________ • Dust tends to collect around the air intake, beneath the cabinet and on top of the ca- binet.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Action Cabinet does not heat Is the power cord plugged in? Check. up even though tempe- rature control is set to Is the fuse OK? Check. max. and fan is running. Is the correct fuse fitted? Replace with slow fuse. Thermal cut-out has tripped.
TECHNICAL DATA Capacity: Around 4.0 kg of laundry (cotton) Evaporation rate: 17 g/min Electrical supply: Single phase 230 V, 50–60 Hz Motor: 35 W Heating element: 1500 W Thermal cut-out: Timer: Adjustable, up to 4 hours Fan capacity: 180 m³/hour Total hanger length: 16 metres Dimensions:...
Page 38
GARANTI WARRANTY Kvalitetsgaranti gäller för konsument Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere Quality warranty applies to consumer Marknadsförs av ELON GROUP AB. ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP .SE...
Need help?
Do you have a question about the CTS 1190V and is the answer not in the manual?
Questions and answers