Download Print this page

Chamberlain LMWETXU Manual

Monitored wireless edge kit
Hide thumbs Also See for LMWETXU:

Advertisement

Quick Links

MONITORED WIRELESS EDGE KIT
TROUSSE DE BORDURE
SURVEILLÉE SANS FIL
JUEGO DE BORDE
INALÁMBRICO MONITOREADO
Models/Modèles/Modelos
LMWEKITU
LMWETXU

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chamberlain LMWETXU

  • Page 1 MONITORED WIRELESS EDGE KIT TROUSSE DE BORDURE SURVEILLÉE SANS FIL JUEGO DE BORDE INALÁMBRICO MONITOREADO Models/Modèles/Modelos LMWEKITU LMWETXU...
  • Page 2 PAS prises en charge. Consulter le manuel de l’actionneur de barrière pour garantir la compatibilité (les modèles LMWEKITU et LMWETXU figurent sous Dispositifs surveillés de protection contre le piégeage de la section Accessoires). L’émetteur et le récepteur sont des composants reconnus par l’UL et répondent aux exigences de la norme UL 325. Un dispositif surveillé de protection contre le piégeage DOIT être installé...
  • Page 3 WIRE THE RECEIVER IMPORTANT: Disconnect ALL power to the operator. 1. Find the operator diagram on pages 17-19 to see the mounting location for the receiver and wire routing. 2. Open the receiver housing. 3. Route the wire harness from the receiver to the operator control board. Connect the wire harness to the “EXP. BOARD” terminal on the control board (A) or to the expansion board (if installed) (B).
  • Page 4: Montage Du Récepteur

    PROGRAMMING The receiver can learn up to 4 transmitters. 1. Press the learn button on the RECEIVER board. The red LED will come on to indicate programming mode. NOTE: To exit programming mode, press the learn button again. 2. Press the learn button on the TRANSMITTER to be learned. The red LED on the RECEIVER will blink 4 times. If adding an additional TRANSMITTER, press it’s learn button.
  • Page 5 TEST Status LED Apply pressure to edge. The red LED on the TRANSMITTER and the corresponding open or close edge DEL d’état LED on the gate operator control board will flash. If the TRANSMITTER LED does not flash, check the DEL de estado transmitter and edge sensor for proper installation and wiring.
  • Page 6: Troubleshooting

    REMOVE A TRANSMITTER 1. Disconnect the edge sensor wires from the TRANSMITTER. 2. Remove the batteries from the TRANSMITTER. 3. Press and hold the RECEIVER learn button until the red status LED begins to flash (about 3 seconds) then release. The receiver will return to normal Learn Button operation after 60 seconds.
  • Page 7 STEPS FOR TROUBLESHOOTING THE LMWEKITU Compatible Operators • CSW24U • LA412U • SL3000U • CSL24UL • CSW200UL • SL585UL • CSL24U • CSW200U • SL585U • LA500UL • RSW12UL • SL595UL • LA500U • RSW12U • SL595U • LA400UL • RSL12UL •...
  • Page 8 Return the operator to service and monitor its performance. To Main Control Board a. Monitor the performance over time. Check the diagnostic history for edge relate entries. À la carte mère b. When the diagnostic history stops logging 68 codes, consider the issue as resolved. Al tablero de control principal c.
  • Page 9 INDIVIDUAL TESTS AND SETTINGS How to check the supervisory circuit on the edge. a. Open the edge caps and ensure that both the contact plug on one side of the edge and the monitor resistor on the other side of the edge are installed correctly and that their leads are not corroded.
  • Page 10 CONFIGURACIÓN Y PRUEBAS INDIVIDUALES Cómo verificar el circuito supervisor en el borde. a. Abra las tapas del borde y asegúrese de que tanto el enchufe del contacto a un lado del borde como el resistor del monitor en el otro lado del borde estén instalados correctamente y sus cables no estén corroídos.
  • Page 11 e. Using the display, observed the advanced diagnostic codes> CODE SEQUENCE NUMBER CODE NUMBER The first number shown is the most The second number shown after the recent code (example: "01"). The A SECOND code sequence number is the code display will show the sequence of LATER..
  • Page 12 13. I2C communication problems (codes AD and AE). Make sure that the I2C To Main Control Board Control Board interface board is correctly installed pin for pin and that the power LED is flashing 1 time per second. Remove LOOP DET LM modules from expansion board to...
  • Page 13 e. Observer les codes de diagnostic avancé à l’écran d’affichage. NUMÉRO DE SÉQUENCE DE CODE NUMÉRO DE CODE Le premier nombre montré est Le deuxième nombre montré après UNE SECONDE le code le plus récent (par exemple : le numéro de séquence d’erreur est PLUS TARD…...
  • Page 14 13. Problèmes de communication I2C (codes AD et AE). S’assurer que la carte À la carte mère Carte logique d’interface I2C est correctement installée, broche pour broche, et que la DEL d’alimentation clignote une fois par seconde. Retirer les modules LOOP DET LM de la carte d’extension...
  • Page 15 e. Usando la pantalla, observe los códigos de diagnóstico avanzados. NÚMERO DE SECUENCIA DEL CÓDIGO NÚMERO DE CÓDIGO El primer número que se muestra es El segundo número que se muestra el código más reciente (por ejemplo: después del número de la secuencia UN SEGUNDO “01”).
  • Page 16 13. Problemas de comunicación de I2C (códigos AD y AE). Asegúrese de que el tablero A la tarjeta principal de control Tarjeta de control de interfaz I2C esté correctamente instalado pin por pin y el DEL de encendido parpadee 1 vez por segundo.
  • Page 17 MODELS RSW12U, RSW12UL - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" (3.8 mm) holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES RSW12U, RSW12UL – EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS RSW12U, RSW12UL –...
  • Page 18 MODELS RSL12U, RSL12UL AND CSL24U, CSL24UL - RECEIVER MOUNTING LOCATION Drill .15" (3.8 mm) holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES RSL12U, RSL12UL ET CSL24U, CSL24UL – EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS RSL12U, RSL12UL Y CSL24U, CSL24UL –...
  • Page 19 MODELS SL3000U, SL3000UL - RECEIVER MOUNTING LOCATION Mount the bracket on the side facing the gate. Drill .15" (3.8 mm) holes with a #25 drill for mounting the bracket. MODÈLES SL3000U, SL3000UL – EMPLACEMENT DE MONTAGE DU RÉCEPTEUR Monter le support sur le côté faisant face à la barrière. Percer des trous de 3,8 mm (0,15 po) avec une perceuse no 25 pour monter le support. MODELOS SL3000U, SL3000UL –...
  • Page 20 WARRANTY LiftMaster warrants to the first consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. ® GARANTIE LiftMaster garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de tout défaut matériel et/ou de fabrication pendant une période d’un an suivant la date d’achat. ®...

This manual is also suitable for:

Lmwekitu