Fleck 7700 Service Manual
Hide thumbs Also See for 7700:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Description de L'appareil
    • Conseils Généraux D'installation
    • Instructions de Mise en Service
    • Fonctionnement Général
    • Programmation
    • Instructions de Dépannage
  • Deutsch

    • Programmierungsübersicht
    • Wartungsanleitung
      • Connexion de la Carte
      • Connexion of the Card
    • Befestigung der Elektronik
      • Démontage Et Remontage
      • Removal and Assembly
    • Demontage und Montage
      • Position des Cycles
      • Cycle Cam Position
    • Zyklus Position
      • 10 Tête de Commande
      • Power Head
    • Steuerkopf
      • Corps de Vanne
      • Valve Body
    • Ventilkörper
      • Compteur & Accessoires
      • Meter & Accessories
    • Wasserzähler & Zubehöre
      • Encombrement
      • Valve Dimensions
    • MA Ss SKIZZE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
7 7 0 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fleck 7700

  • Page 1 7 7 0 0...
  • Page 2 7700 MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL..........P.16 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.30 MANUAL DE USO ...........P.44 MANUALE DI USO..........P.58 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 3: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE P. 14 CONNEXION DE LA CARTE P. 72 DÉMONTAGE ET REMONTAGE P. 73 POSITION DES CYCLES P. 75 TÊTE DE COMMANDE P. 76 CORPS DE VANNE P. 77 COMPTEUR & ACCESSOIRES P. 78 ENCOMBREMENT P. 79 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 4: Description De L'appareil

    Cycle 6 (dFFF) Min. RÉGLAGES HYDRAULIQUES Taille d’injecteur Débit à l’égout (DLFC) Renvoi d’eau au bac à sel (BLFC) VOLTAGE 24V/50-60Hz avec transformateur Vannes conformes aux directives européennes : - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilité Electromagnétique” - Nr. 73/23/EEC, “Basse Tension”. 7700...
  • Page 5: Conseils Généraux D'installation

    La diode clignote Diode allumée. proportionnellement - Régénération le soir : au débit. Diode clignotante. Indicateur Diode non utilisée de programmation : en mode métrique. - Vanne en programmation : Diode allumée. Bouton de régénération. Boutons de réglage des valeurs. 7700...
  • Page 6: Instructions De Mise En Service

    Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement. 3.15 Longueur de coupe du tube distributeur Ébavurer le diamètre extérieur Couper à la hauteur de la bouteille Adaptateur de tube dia. 32 mm à 1.05“ (27 mm) Lubrifier Tube distributeur le joint torique 7700...
  • Page 7: Fonctionnement Général

    à l’heure programmée. 4.1.2 Réglage de l’heure du jour Appuyer sur la touche pour ajuster l’heure du jour minute par minute. Appuyer et maintenir la touche pour ajuster en accéléré. 7700...
  • Page 8 Pour entrer dans la programmation, appuyer et maintenir les touches pendant 5 secondes. Appuyer sur la touche pour passer d’une étape à la suivante. Utiliser les touches pour modifier les valeurs affichées. 7700...
  • Page 9 L’électronique restaure toutes les informations du moment auquel l’alimentation a été interrompue. La vanne n’enregistre pas le volume d’eau utilisé pendant la coupure d’alimentation. Si la vanne est en mode régénération volumétrique retardée, la capacité de réserve sera mise à un tiers de la capacité totale. 7700...
  • Page 10: Programmation

    Ex. : 5 minutes [ 3 - - 5 ] 9.4 Rinçage rapide 4-10 Ex. : 10 minutes [ 4 - 1 0 ] 9.5 Renvoi d’eau au bac à sel 5--12 Ex. : 12 minutes [ 5 - 1 2 ] 7700...
  • Page 11 13. Fréquence du secteur LF50 Ex. : - Fréquence 60 Hz [ L F 6 0 ] - Fréquence 50 Hz [ L F 5 0 ] Appuyer une fois sur le bouton pour enregistrer les paramètres modifiés et revenir en service. 7700...
  • Page 12 1000. Il permet de régler la capacité du système en m x tH°. Le système calculera le volume d’eau à traiter avant qu’une régénération soit requise. En mode volumétrique retardé, le système déterminera une capacité de réserve. Ex. : 35 m °tH [C–35] 7700...
  • Page 13 Si tous les jours sont réglés à 0, la vanne ne partira pas en régénération et affichera un code erreur Err2 au bout du huitième jour. Pour retirer cette erreur d’affichage : régler au minimum un jour de la semaine et/ou déclencher une régénération manuelle. 7700...
  • Page 14 12:00. Le programme reprendra les valeurs par défaut. La programmation devra être complètement refaite en suivant la procédure décrite dans les paragraphes ci-dessus. Remarque : si une remise à zéro a été effectuée, la vanne fera un tour complet pour trouver sa position initiale. 7700...
  • Page 15: Instructions De Dépannage

    à l’égout B. Présence de l’air dans l’adoucisseur B. S’assurer de la présence d’un système anti-air dans le puits à saumure C. Le régulateur de débit à l’égout C. Vérifier le débit à l’égout n’a pas la bonne taille 7700...
  • Page 16 C. Remplacer les joints et entretoises et/ou ou en détassage le piston assemblé D. Moteur défectueux ou bloqué D. Changer le moteur et vérifier tous les engrenages E. Le boîtier de contrôle ne fonctionne pas E. Changer le boîtier de contrôle correctement 7700...
  • Page 17 P. 23 TROUBLESHOOTING P. 28 CONNEXION OF THE CARD P. 72 REMOVAL AND ASSEMBLY P. 73 CYCLE CAM POSITION P. 75 POWER HEAD P. 76 VALVE BODY P. 77 METER & ACCESSORIES P. 78 VALVE DIMENSIONS P. 79 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 18: Valve Specification

    (dF) (dFFF) Min. Cycle 6 (dFFF) Min. HYDRAULIC SETTINGS Injector size Drain line flow control (DLFC) Brine line flow control (BLFC) VOLTAGE 24V/50-60Hz with transformer Valves complying european regulations: - Nr. 89/336/EEC, “Electromagnetic compatibility”, - Nr. 73/23/EEC, “Low voltage” 7700...
  • Page 19: Valve Installation

    Presentation Service indicator: Flow indicator: - Valve in service: L.E.D. flashes L.E.D on proportionally to flow. - Night regeneration: flashing L.E.D. Programmation Not used indicator: in metrical mode. - Vvalve in programmation: L.E.D on. Regeneration button. Value setting buttons. 7700...
  • Page 20: Installation Instructions

    Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically. 3.14 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically. 3.15 Distribution tube length cut Bevel exterior diameter Cut at bottle height Tube adapter dia.32 to 1.05” (27mm) Lubricate Distribution tube O’ ring 7700...
  • Page 21 L.E.D will flash and a regeneration cycle will start at the programmed time. 4.1.2 Time of day setting Set the time of day minute by minute by pressing the button. Press and hold the button to set quickly the time of day. 7700...
  • Page 22 To enter programming mode, press simultaneously the for 5 seconds. Press on the button in order to jump to the next stage. Use the buttons in order to modify the displayed values. 7700...
  • Page 23 The valve does not record the amount of water used during a power cut. If the valve is in delayed metered regeneration, the reserve capacity will be set to a third of the full capacity. 7700...
  • Page 24: Programming

    9.3 Second backwash 3--5 i.e.: 5 minutes [ 3 - - 5 ] 9.4 Fast rinse 4-10 i.e.: 10 minutes [ 4 - 1 0 ] 9.5 Brine fill 5--12 i.e.: 12 minutes [ 5 - 1 2 ] 7700...
  • Page 25 13. Electrical mains frequency LF50 i.e.: - Frequency 60 Hz [ L F 6 0 ] - Frequency 50 Hz [ L F 5 0 ] Press once on button to save modified parameters and return in service mode. 7700...
  • Page 26 It enables the regulation of the system capacity in m xtH°. The system calculates the water volume that needs to be treated before a regeneration request. In meter delayed mode, the system will establish a reserve capacity. i.e. : 35 m °tH [C–35] 7700...
  • Page 27 If every day is set to 0, the valve does not regenerate and displays an error code Err2 after eighth day. To clear this error display: settle at least one day of the week and / or trigger a manual regeneration. 7700...
  • Page 28 12:00. The program will then take its default settings. The valve will have to be fully reprogrammed following the indications in the previous chapters. Notice: if a reset has occurred, the valve will turn round fully to recover its initial position. 7700...
  • Page 29: Troubleshooting

    6. Iron in softened A.Fouled resin bed A. Check backwash, brine draw and water brine tank refill ; increase frequency of regeneration; increase backwash time B.Iron exceeds the recommended B. Contact the dealer parameters 7700...
  • Page 30 C. Valve jammed in brine or backwash C. Replace piston assembly and seals position and spacers D.Timer motor stopped or jammed D. Replace timer motor and check all gears for missing teeth E. Timer not operating properly E. Replace timer 7700...
  • Page 31 BESCHREIBUNG DES LAUFES P. 34 PROGRAMMIERUNGSÜBERSICHT P. 37 WARTUNGSANLEITUNG P. 42 BEFESTIGUNG DER ELEKTRONIK P. 72 DEMONTAGE UND MONTAGE P. 73 ZYKLUS POSITION P. 75 STEUERKOPF P. 76 VENTILKÖRPER P. 77 WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE P. 78 ß SKIZZE P. 79 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 32 Min. Zyklus 5 (dF) (dFFF) Min. Zyklus 6 (dF) (dFFF) Min. HYDRAULISCHE EINSTELLUNG Größe des Injektors Rückspülblende (DLFC) Solefüllblende (BLFC) SPANNUNG 24V/50-60Hz mit Transformator Unsere Ventile entsprechen den europäischen Richtlinien: - Nr. 89/336/EEC, “Elektromagnetische Verträglichkeit”, - Nr. 73/23/EEC, “Niederspannung” 7700...
  • Page 33 (Gefahr einer sehr starken Beschädigung). Präsentation Betriebsanzeige: Durchflußanzeige: - Ventil in Betrieb: Diode Pfeil blinkt im Verhältnis leuchtet zum Durchfluß. - Regeneration am Abend: Diode blinkt. Programmieranzeige: Diode im metrischen - Ventil in Programmierung: Modus nicht verwendet. Diode leuchtet. Regenerationtaste. Einstellungtasten. 7700...
  • Page 34 Position “Solebehälterfüllen“ stellen und automatisch zur Betriebsposition 3.14 zurückkehren lassen. Das Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt kann das Ventil automatisch funktionieren. 3.15 Schnittmaße vom Verteilerrohr Äußeren Durchmesser abgraten Auf Höhe der Flasche abschneiden Verteilerrohradapter von 32 mm auf 1.05” (27 mm) O’Ring Verteilerrohr schmieren 7700...
  • Page 35 Anzeige an, daß die restliche Kapazität erschöpft ist. Die Diode “Betrieb“ blinkt und eine Regeneration wird zur programmierten Zeit ausgelöst 4.1.2 Uhrzeit einstellen Mit der Taste oder die Uhrzeit Minute für Minute einstellen. Für Schnelleinstellung die Taste gedrückt halten. 7700...
  • Page 36 Programm des Ventils wird in einem nicht flüchtigen Speicher gespeichert. Um die Programmierung anzuwählen, halten Sie die Tasten während 5 Sekunden gedrückt. Auf die Taste drücken für den Übergang von einer Etappe zur nächsten. Die Tasten undverwenden, um die angezeigten Werte zu verändern. 7700...
  • Page 37 Die Elektronik funktioniert nicht und jede Regeneration wird verzögert. Die Elektronik stellt Informationen wieder her, die im Augenblick des Stromausfalles bestanden. Das Ventil speichert das während des Stromunterbruchs verwendete Wasservolumen nicht. Befindet sich das Ventil im verzögerten volumengesteuerten Regenerationsmodus, so wird die Reservekapazität auf einen Drittel der Gesamtkapazität gesetzt. 7700...
  • Page 38: Programmierungsübersicht

    [ 2 - 6 0 ] 9.3 Zweiter Rückspülen 3--5 z.B.: 5 Minuten [ 3 - - 5 ] 9.4 Schnellspülen 4-10 z.B.: 10 Minuten [ 4 - 1 0 ] 9.5 Solebehälterfüllen 5--12 z.B.: 12 Minuten [ 5 - 1 2 ] 7700...
  • Page 39 [ L F 6 0 ] - Frequenz 50 Hz [ L F 5 0 ] Taste einmal drücken, um die veränderten Parameter zu registrieren (in der Anzeige wird der Hinweis « CALc » sichtbar), und zum Normalbetriebsstand zurückzukehren. 7700...
  • Page 40 “t” entspricht eine Multiplikation von 1000. So kann die Systemkapazität in m x dH° eingestellt werden. Das System wird die zu aufbereitende Wassermenge kalkulieren, bevor eine Regeneration bestimmt ist. Bei mengengesteuertem System wird die Elektronik eine Reservekapazität bestimmen. z.B.: 35 m °dH [C–35] 7700...
  • Page 41 Wochentagen eine Regeneration stattfinden soll. Falls alle Tage mit 0 eingestellt werden, wird das Ventil keine Regeneration starten und am 8. Tag eine Fehlermeldung Err2 anzeigen. Um diese Fehlermeldung nicht mehr anzuzeigen, soll wenigstens ein Wochentag für eine Regeneration bestimmt werden, und/oder eine manuelle Regeneration ausgelöst werden. 7700...
  • Page 42 25 Sekunden lang gedrückt halten oder bis sich die Tageszeit Anzeige auf 12:00. zurückstellt. Alle eingestellte Werte werden auf die Standard Einstellung zurückgesetzt. Die Anlage muß anschliessend neu programmiert werden, laut oben erklärten Schritten. Hinweis: sollte eine Zurücksetzung gemacht worden sein, so kehrt das Ventil im Betriebsstand zurück. 7700...
  • Page 43: Wartungsanleitung

    C. Kolben ausbauen und Ventil reinigen 5. Harzverlust A. Fehlende oder beschädigte obere Düse A. Obere Düse aufbauen oder ersetzen zum Kanal B. Luft im Enthärter B. Sich vergewissern, daß eine Luftsperre sich im Solebehälter befindet C. Rückspülblende (DLFC) unangepaßt C. Rückspüldurchfluß kontrollieren 7700...
  • Page 44 B. Dichtungen, Distanzringe und/oder Kolben ersetzen C. Ventil bleibt in Besalzungs- oder C. Dichtungen, Distanzringe und/oder Rückspülenposition stehen Kolben ersetzen D. Motor defekt oder blockiert D. Motor austauschen und alle Getriebe kontrollieren E. Programmschaltwerk funktioniert nicht E. Programmschaltwerk ersetzen korrekt 7700...
  • Page 45 DE AVERÍAS CONEXIÓN DE LA TARJETA P. 72 DESMONTAJE Y MONTAJE P. 73 POSICIÓN DE LOS CICLOS P. 75 CABEZA DE MANDO P. 76 Ñ CUERPO DE LA VÁLVULA P. 77 CONTADOR & ACCESSORIOS P. 78 DIMENSIONES P. 79 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 46 Min. REGULACIÓN HIDRÁULICA Tamaño del inyector Caudal de desagüe (DLFC) Ñ Caudal de llenado del depósito de sal (BLFC) VOLTAJE 24V/50-60Hz con transformador Válvulas conforme a las directivas europeas: - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilidad Electromagnética”, - Nr. 73/23/EEC, “Baja Tensión” 7700...
  • Page 47 - válvula en servicio: diodo El diodo parpadea iluminado en proporción al caudal. - regeneración por la noche: diodo parpadeante Indicador Diodo no utilizado de programación: en el modo métrico Ñ - válvula en programación: diodo iluminado Pulsador regeneración Para ajustar valores 7700...
  • Page 48 Llenar la cuba de sal. Ahora la válvula puede funcionar automáticamente. 3.15 Longitud del tubo de distribución Desbarbar la parte exterior Ñ Cortar a ras del cuello de la botella Aptador del tubo 32 mm 1.05" (27 mm) Lubricar Tubo de distribución la tórica 7700...
  • Page 49 4.1.2 Programación de la hora Establecer, minuto a minuto, la hora presionando los pulsadores subir y bajar Manteniendo apretados los pulsadores se establece la hora con mayor rapidez. 7700...
  • Page 50 El programa se almacena en la memoria permanente. Para entrar en la programación mantener presionados ambos pulsadores durante 5 segundos. Pulsa cada vez que se quiera cambiar el "display". Cambiar el parámetro con los pulsadores subir y bajar. 7700...
  • Page 51 El programador no ha guardado el volumen que falta durante el corte de alimentación eléctrica. Si la válvula está en funcionamiento volumétrico retardado, la capacidad de reserva se pondrá a un tercio de la capacidad total. 7700...
  • Page 52 3--5 Ej.: 5 min [ 3 - - 5 ] 9.4 Lavado rápido 4-10 Ej.: 10 min [ 4 - 1 0 ] 9.5 llenado del depósito de sal 5--12 Ej.: 12 min [ 5 - 1 2 ] 7700...
  • Page 53 [ d 7 - 0 ] 11. Tamaño del contador Visualiza en la modalidad volumétrica F21.6 Ej.: - Contador Fleck® 1 1/4" (US) [ F - 7 8 ] - Contador Fleck® 1 1/4" (metrico) [F21.6] 12. Factor de seguridad Visualiza en la modalidad volumétrica...
  • Page 54 1000. Permite regular la capacidad del sistema en m x°tH. El sistema calculará el volumen de agua a tratar antes de iniciar una regeneración. En modalidad volumétrica retardada, el sistema determinará la reserva. Ej.: 35 m °tH [C–35] 7700...
  • Page 55 Si todos los días se programan a cero, la válvula no iniciará nunca una regeneración y después de 8 días se visualizará el código de error Err2. Para eliminar el código de error, programar almenos un día de la semana y / o provocar una regeneracíon. 7700...
  • Page 56 Tamaño del contador No se visualiza en la modalidad cronométrica: [7 - - 1] Este parámetro está identificado por la letra “F”. Permite regular en número de impulsos del contador por litro. Contador Fleck 1-1/4’’ [F20.6] 5.1.12 Factor de seguridad No se visualiza en la modalidad cronométrica: [7 - - 1]...
  • Page 57 B. Aire dentro del agua B. Comprobar que hay un "air check" en el depósito de desagüe de sal C. El regulador de caudal del desagüe (DLFC) C. Comprobar que el tamaño del regulador de demasiado grande caudal del desagüe es el correcto 7700...
  • Page 58 C. Sustituir las juntas y los separado-res y/o el kit salmuera o en contralavado pistón D. Motor defectuoso o bloqueado D. Sustituir el motor y comprobar todos los engranajes E. El panel de control no funciona E. Sustituir el panel de control correctamente 7700...
  • Page 59 P. 70 DEI GUASTI CONNESSIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA P. 72 SMONTAGGIO E MONTAGGIO P. 73 POSIZIONE DEI CICLI P. 75 TESTA DI COMMANDO P. 76 CORPO DELLA VALVOLA P. 77 CONTATORE & ACCESSORI P. 78 INGOMBRO P. 79 www.fleck-orderguide.com 7700...
  • Page 60 Min. REGOLAZIONE IDRAULICA Dimensione iniettore Portata allo scarico (DLFC) Rinvio dell’acqua al tino salamoia (BLFC) VOLTAGGIO 24V/50-60Hz con trasformatore Valvole conformi alle direttive europee : - Nr. 89/336/EEC, " Compatibilità Elettromagnetica ", - Nr. 73/23/EEC, " Bassa Tensione " 7700...
  • Page 61 - Valvola in servizio: Il led lampeggia Led acceso. proporzionalmente alla - Rigenerazione prenotata: portata. Led lampeggiante. Indicatore di Led non utilizzato in programmazione: modalità metrica. - Vvalvola in programmazione: Led acceso. Pulsante di rigenerazione. Pulsanti di regolazione dei valori. 7700...
  • Page 62 Riempire il serbatoio di sale. Da ora la valvola opererà automaticamente. 3.15 Lunghezza taglio del tubo di distribuzione Sbavare il diametro esterno Tagliare all’altezza del collo della bombola Adattatore del tubo da diam. 32mm a 1.05 (27 mm.) Lubrificare Tubo di distribuzione l’o-ring di tenuta 7700...
  • Page 63 è terminata. Il led della posizione di servizio lampeggia e si avvierà una rigenerazione all’ora programmata. 4.1.2 Regolazione dell’orario Premere sul tasto per regolare l’ora del giorno. Premere e tenere premuto il tasto per incrementare / decrementare velocemente. 7700...
  • Page 64 Il programma della valvola viene salvato in una memoria permanente. Per entrare nella programmazione, premere e tenere premuti i tasti per 5 secondi. Premere sul tasto per passare da una fase a quella successiva. Utilizzare i tasti per modificare i valori visualizzati. 7700...
  • Page 65 è stata interrotta. La valvola non registra il volume di acqua utilizzata durante l’interruzione dell’alimentazione. Se la valvola è in modalità di rigenerazione volumetrica ritardata, la capacità di riserva sarà di un terzo della capacità totale. 7700...
  • Page 66 3--5 Es.: 5 minuti [ 3 - - 5 ] 9.4 Lavaggio veloce 4-10 Es.: 10 minuti [ 4 - 1 0 ] 9.5 Rinvio acqua al tino salamoia 5--12 Es.: 12 minuti [ 5 - 1 2 ] 7700...
  • Page 67 13. Frequenza rete elettrica alimentazione LF50 Es.: - Frequenza 60 Hz [ L F 6 0 ] - Frequenza 50 Hz [ L F 5 0 ] Premere sul tasto per registrare i parametri modificati e tornare in servizio. 7700...
  • Page 68 1000. Permette di regolare la capacità del sistema in m xtH . Il sistema calcolerà il volume di acqua da trattare prima che sia necessaria una rigenerazione. In modalità volumetrica ritardata, il sistema determinerà la capacità di riserva. Esempio: 35 m °tH [C–35] 7700...
  • Page 69 Se tutti i giorni sono fissati a zero la valvola non andrà in rigenerazione e un codice di errore Err2 sarà visualizzato dopo otto giorni. Per chiarire questo display errore impostare almeno un giorno della settimana o lanciare una rigenerazione manuale. 7700...
  • Page 70 25 secondi o finché l’orario sia 12:00. Il programma riprenderà i valori predefiniti. La programmazione dovrà essere completamente ripetuta seguendo la procedura descritta nei paragrafi precedenti. Nota: Se è stato eseguito un reset, la valvola farà un giro completo per tornare alla sua posizione iniziale. 7700...
  • Page 71 A. Il fondo di resina è sporco A. Verificare il controlavaggio, l’aspirazione della nell’acqua salamoia e il riempimento del serbatoio del sale. addolcita Rigenerare più spesso. Aumentare la durata del controlavaggio B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore consigliati 7700...
  • Page 72 C. Sostituire i giunti e i distanziali e/o salamoia o in controlavaggio il pistone assemblato D. Motore difettoso o bloccato D. Sostituire il motore e verificare tutti gli ingranaggi E. Il pannello di controllo non funziona E. Sostituire il pannello di controllo correttamente 7700...
  • Page 73: Connexion De La Carte

    CONEXIÓN DE LA TARJETA / CONNESSIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA ITEM DÉSIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE Carte électronique Circuit board µP Karte Circuito electronico Scheda elettronica Moteur Motor Motor Motor Motore Compteur Meter Wasserzähler Contador Contatore Transformateur Transformer Transformator Transformador Trasformatore 7700...
  • Page 74: Démontage Et Remontage

    Staccare tutti i collegamenti della scheda. Togliere la vite che fissa la scheda elettronica. Spingere la scheda verso sinistra, sollevandola al tempo stesso. Per installare nuovamente la scheda, procedere all’operazione inversa, rispettando le tacche presenti sulla scheda stessa. 7700...
  • Page 75 Drücken Sie den Hauptantrieb komplett nach oben, wodurch er automatisch gelöst wird. Empuje todo el conjunto de la caja de engranaje hacia lo alto y se liberará automáticamente. Tirare verso l’alto l’insieme della scatola degli ingranaggi, che si libererà automaticamente. 7700...
  • Page 76: Position Des Cycles

    Fig. 4 2 ème détassage backwash Rückspülen controlavaggio contracorriente Fig. 5 Rinçage rapide Rapide rinse Schnellspülen Lavado rápido Lavaggio rapido Retorno del agua en Rinvio dell'acqua nel Fig. 6 Renvoi d’eau Brine refill Solebehälterfüllen el depósito serbatoio 7700...
  • Page 77: 10 Tête De Commande

    Câble de compteur (version volumétrique) 41086 Transformer Transformateur 28367 Motor kit Kit moteur 40704 Standard cycle cam Came à cycle standard 40977 Filter cycle cam Came à cycle version filtre 28343 Auxiliary microswitch kit Kit microswitch auxiliaire 15727 Screw 7700...
  • Page 78: Corps De Vanne

    Joint torique 28370 Injector cover Couvercle injecteur 28385-xx DLFC regulator assembly (up to 7 gpm) Régulateur DFLC assemblé (jusqu’à 7 gpm) 28386 DLFC adapter (from 8 to 25 gpm) Sortie d’égout (de 8 à 25 gpm) 13303-01 O’ring Joint torique 7700...
  • Page 79: Compteur & Accessoires

    28355 Plastic connector 1” 1/4 BSP Connecteur plastique 1” 1/4 BSP 40576 Clip retainer Clip de maintien 28356 Bypass assembly Bypass assemblé 40946 Retainer clip, BLFC Clip de maintien, BLFC 24509-01 Mixing assembly Mixing assemble 12977-01 O’ring Joint torique 7700...
  • Page 80: Encombrement

    VALVE DIMENSIONS / MA SKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO Résultats des tests sur demande / Test results available on request / Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich / Resultado de los test bajo demanda / Risultati dei testi su richiesta 7700...
  • Page 81 NOTA 7700...

Table of Contents