Download Print this page
Hide thumbs Also See for 3150:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

3 1 5 0 & 3900
3 1 5 0
3 9 0 0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fleck 3150

  • Page 1 3 1 5 0 & 3900 3 1 5 0 3 9 0 0...
  • Page 2 3150 & 3900 MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL..........P.10 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.18 MANUAL DE USO ...........P.26 MANUALE DI USO..........P.34 www.fleck-orderguide.com 3150 - 3900...
  • Page 3 TIMER 3200 / 3210 / 3220 / 3230 P. 42 TIMER ET P. 44 TIMER NT P. 45 TÊTE DE COMMANDE 3150 & SUPERIEURE 3900 P. 46 TÊTE DE COMMANDE INFÉRIEURE 3900 P. 48 CORPS DE VANNE 3150 P. 50 CORPS DE VANNE 3900 P.
  • Page 4 Taille d’injecteur pour la version contre-courant [réglable] Débit à l’égout (DLFC) Renvoi d’eau au bac à sel (BLFC) VOLTAGE 24V/50-60Hz avec transformateur Vannes conformes aux directives européennes : - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilité Electromagnétique” - Nr. 73/23/EEC, “Basse Tension”. 3150 - 3900...
  • Page 5 Toujours prévoir l’installation d’un by-pass, si l’appareil n’en est pas équipé. Température de l’eau La température de l’eau ne doit pas excéder 43°C et l’installation ne doit pas être soumise à des conditions de gel (risque de détérioration très grave). 3150 - 3900...
  • Page 6 Ouvrir un robinet d'eau froide et laisser couler pour purger l'air dans le réseau. 3.13 Amener la vanne en position de “renvoi d'eau” et la laisser retourner automatiquement en 3.14 position service. Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement. 3.15 3150 - 3900...
  • Page 7 épuisée, la régénération se déclenchera à 2 h du matin avec la version 3210 ou bien immédiatement avec la version 3220. Timer pulse 3230 Déclenchement de la régénération par signal externe (contact sec) pendant 6 min. Généralement utilisé sur les vannes des systèmes duplex et triplex. 3150 - 3900...
  • Page 8 2- Aspiration et rinçage lent : on réduit de 60 min à 40 min 3- Rinçage rapide : on réduit de 10 min à 6 min 4- Renvoi d'eau dans le bac : on réduit de 20 min à 12 min. 3150 - 3900...
  • Page 9 A. Vérifier le détassage, l’aspiration de la saumure l’adoucisseur et le remplissage du bac à sel. Régénérer plus souvent et augmenter la durée du détassage B. La teneur en fer excède les paramètres B. Contacter le revendeur recommandés 3150 - 3900...
  • Page 10 C. Changer les joints, les entretoises et/ou ou en détassage le piston assemblé D. Moteur défectueux ou bloqué D. Changer le moteur et vérifier tous les engrenages E. La tête de commande ne fonctionne E. Changer la tête de commande pas correctement 3150 - 3900...
  • Page 11 TIMER 3200 / 3210 / 3220 / 3230 P. 42 TIMER ET P. 44 TIMER NT P. 45 POWER HEAD 3150 & UPPER 3900 P. 46 LOWER POWER HEAD 3900 P. 48 VALVE BODY 3150 P. 50 VALVE BODY 3900 P.
  • Page 12 HYDRAULIC SETTINGS Injector size Pressure regulator in up-flow version [adjustable] Drain line flow control (DLFC) Brine line flow control (BLFC) VOLTAGE 24V/50-60Hz with transformer Valves complying european regulations: - Nr. 89/336/EEC, “Electromagnetic compatibility”, - Nr. 73/23/EEC, “Low voltage” 3150 - 3900...
  • Page 13 The installation of a pre filter is always advised. By-pass Always provide a by pass valve for the installation, if the unit is not equipped with one. Water temperatures Water temperature is not to exceed 43°C, and the unit cannot be subjected to freezing conditions. 3150 - 3900...
  • Page 14 Open a cold water tap and let the water run in order to drain the air out of the circuit. 3.13 Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically. 3.14 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically. 3.15 3150 - 3900...
  • Page 15 Once the capacity is emptied, the regeneration will happen at 2 A.M. on the 3210 version or immediately on the 3220 version. Pulse Timer 3230 Regeneration triggered by an external signal (straight contact) for 6 minutes. Generally used on duplex and triplex valve systems. 3150 - 3900...
  • Page 16 Example: drawing on the left: 1- Backwash: from 10 to 14 min 2- Brine draw and slow rinse: from 60 to 40 min 3- Rapid rinse: on from 10 to 6 min 4- Brine refill: from 20 to 12 min 3150 - 3900...
  • Page 17 6. Iron presence A. The resin bed is dirty A. Check backwash, brine draw and brine refill. in softener Regenerate more often and increase backwash cycle time B. Iron concentration exceeds recommended B. Contact dealer parameters 3150 - 3900...
  • Page 18 C. Valve blocked in brine refill or backwash C. Change seals & spacers and/or piston assembly D. Defective or blocked timer motor D. Change motor and check gear teeth E. Powerhead not operating properly E. Change power head 3150 - 3900...
  • Page 19 P. 24 TIMER 3200 / 3210 / 3220 / 3230 P. 42 TIMER ET P. 44 TIMER NT P. 45 STEUERKOPF 3150 & OBERER 3900 P. 46 UNTERER STEUERKOPF 3900 P. 48 VENTILKÖRPER 3150 P. 50 VENTILKÖRPER 3900 P. 51 2"...
  • Page 20 Zyklus 3 Min. Zyklus 4 Min. HYDRAULISCHE EINSTELLUNG Injektor Nr. Druckregler für Gegenstrom Version [einstellbar] Rückspülblende (DFLC) Solefüllblende (BLFC) SPANNUNG 24V/50-60Hz mit Transformator Unsere Ventile entsprechen den europäischen Richtlinien: - Nr. 89/336/EEC, “Elektromagnetische Verträglichkeit”, - Nr. 73/23/EEC, “Niederspannung” 3150 - 3900...
  • Page 21 Die Montage eines By-Pass sollte immer vorgesehen werden, falls die Anlage nicht schon damit versehen ist. Wassertemperatur Die Temperatur des Wassers darf 43° C nicht übersteigen und die Einrichtung darf keinem Frost ausgesetzt werden (Gefahr einer sehr starken Beschädigung). 3150 - 3900...
  • Page 22 Einen Wasserhahn mit kaltem Wasser öffnen und laufen lassen, um die Luft aus dem Netz 3.13 auszutreiben. Das Ventil auf Position “Solebehälterfüllen” stellen und automatisch zur Betrriebsposition 3.14 zurückkehren lassen. Den Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt funktioniert das Ventil automatisch. 3.15 3150 - 3900...
  • Page 23 Ist die Kapazität erschöpft, so beginnt die Regeneration um 2 Uhr morgens bei Version 3210 oder sofort bei Version 3220. Pulse Steuerung 3230 Start der Regeneration durch externes Signal (trockener Kontakt) während 6 Min. Wird im Allgemeinen bei Ventilen der Systeme Duplex und Triplex verwendet. 3150 - 3900...
  • Page 24 Beispiel: Siehe gegenüberliegende Abbildung 1- Rückspülen: Änderung von 10 auf 14 Minuten 2- Ansaugen und Langsamspülen: Änderung von 60 auf 40 Minuten 3- Schnellspülen: Änderung von 10 auf 6 Minuten 4- Solebehälterfüllen: Änderung von 20 auf 12 Minuten 3150 - 3900...
  • Page 25 Solebehälter befindet C. Rückspülblende (DLFC) unangepaßt C. Rückspüldurchfluß kontrollieren 6. Eisen im Enthärter A. Harzbett ist schmutzig A. Rückspülen, Soleansaugen und Solebehälterfüllen kontrollieren. Öfter regenerieren. Rückspüldauer verlängern B. Eisengehalt überschreitet die empfohlenen B. Den Wiederverkäufer kontaktieren Parameter 3150 - 3900...
  • Page 26 B. Dichtungen, Distanzringe und/oder Kolben ersetzen C. Ventil bleibt in Besalzungs- C. Dichtungen, Distanzringe und/oder oder Rückspülenposition stehen Kolben ersetzen D. Motor defekt oder blockiert D. Motor auswechseln und alle Getriebe kontrollieren E. Programmschaltwerk funktioniert E. Programmschaltwerk ersetzen nicht korrekt 3150 - 3900...
  • Page 27 TIMER 3200 / 3210 / 3220 / 3230 P. 42 TIMER ET P. 44 TIMER NT P. 45 CABEZA DE MANDO 3150 & SUPERIOR 3900 P. 46 CABEZA DE MANDO INFERIOR 3900 P. 48 CUERPO DE LA VÁLVULA 3150 P. 50 CUERPO DE LA VÁLVULA 3900 P.
  • Page 28 [ajustable] Caudal de desagüe (DLFC) Ñ Caudal de llenado del depósito de sal (BLFC) VOLTAJE 24V/50-60Hz con transformador Válvulas conforme a las directivas europeas: - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilidad Electromagnética”, - Nr. 73/23/EEC, “Baja Tensión” 3150 - 3900...
  • Page 29 Si el aparato no está provisto de by-pass, debe hacerse en el momento de la instalación Temperatura del agua La temperatura del agua no debe superar los 43°C ni debe ser inferior a 0ºC (riesgo muy alto de averías) Ñ 3150 - 3900...
  • Page 30 Abrir un grifo de agua fría y dejarlo abierto para purgar el aire de la red. 3.13 Poner la válvula en posición de “llenado del depósito de sal” y dejar que vuelva 3.14 automáticamente a la posición de servicio. Llenar la cuba de sal. Ahora la válvula puede funcionar automáticamente. 3.15 3150 - 3900...
  • Page 31 3210 o inmediatamente con la versión 3220. Timer pulse 3230 Ñ Activación de la regeneración mediante señal externa (contacto seco) durante 6 minutos. Se usa en general para las válvulas de los sistemas dúplex y tríplex. 3150 - 3900...
  • Page 32 1- Lavado contracorriente: pasamos de 10 min a 14 min 2- Aspiración y lavado lento: reducimos de 60 min a 40 min 3- Lavado rápido: reducimos de 10 min a 6 min 4- Retorno de agua en el depósito: reducimos de 20 min a 12 min. 3150 - 3900...
  • Page 33 Regenerar más a menudo. Aumentar la duración del contralavado B. La cantidad de hierro supera los B. Ponerse en contacto con el vendedor parámetros aconsejados 3150 - 3900...
  • Page 34 C. Sustituir las juntas y los separado-res y/o el kit salmuera o en contralavado pistón Ñ D. Motor defectuoso o bloqueado D. Sustituir el motor y comprobar todos los engranajes E. El panel de control no funciona E. Sustituir el panel de control correctamente 3150 - 3900...
  • Page 35 TESTA DI COMMANDO INFERIORE 3900 P. 48 CORPO DELLA VALVOLA 3150 P. 50 CORPO DELLA VALVOLA 3900 P. 51 CONTATORE 2" BRONZO PER 3150 P. 52 CONTATORE 2" PLASTICA PER 3150 P. 53 CONTATORE 3" PER 3900 P. 54 KIT CAVO CONTATORE P.
  • Page 36 [regolabile] Portata allo scarico (DLFC) Rinvio dell’acqua al serbatoio del sale (BLFC) VOLTAGGIO 24V/50-60Hz con trasformatore Valvole conformi alle direttive europee : - Nr. 89/336/EEC, " Compatibilità Elettromagnetica ", - Nr. 73/23/EEC, " Bassa Tensione " 3150 - 3900...
  • Page 37 Prevedere sempre l’installazione di una valvola by-pass qualora l’apparecchio ne sia sprovvisto. TEMPERATURA DELL’ACQUA La temperatura dell’acqua non deve eccedere 43°C e l’impianto non deve essere sottoposto a temperature rigide (rischio di gravi danni a causa del gelo). 3150 - 3900...
  • Page 38 Aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciar scorrere l’acqua per far fuoriuscire l’aria dalla rete. 3.13 Portare la valvola in posizione "rinvio dell’acqua" e lasciarla tornare automaticamente in 3.14 posizione “servizio”. Riempire la vasca col sale. Adesso la valvola può funzionare automaticamente 3.15 3150 - 3900...
  • Page 39 Quando la capacità sarà esaurita, la rigenerazione inizierà alle 2 del mattino nella versione 3210 oppure immediatamente nella versione 3220. Timer pulsi 3230 Avvio della rigenerazione con segnale esterno (contatto secco) per 6 min. Usato generalmente con le valvole dei sistemi duplex e triplex. 3150 - 3900...
  • Page 40 1- Controlavaggio: si passa da 10 min a 14min 2- Aspirazione e lavaggio lento: si riduce di 60min 40 min 3- Lavaggio rapido: si riduce da 10 min a 6 min 4- Rinvio dell’acqua nel serbatoio: si riduce da 20 min a 12 min. 3150 - 3900...
  • Page 41 A. Verificare il controlavaggio, l’aspirazione della nell’acqua salamoia e il riempimento del serbatoio del sale. addolcita Rigenerare più spesso. Aumentare la durata del controlavaggio B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore consigliati 3150 - 3900...
  • Page 42 C. Sostituire i giunti e i distanziali e/o salamoia o in controlavaggio il pistone assemblato D. Motore difettoso o bloccato D. Sostituire il motore e verificare tutti gli ingranaggi E. Il pannello di controllo non funziona E. Sostituire il pannello di controllo correttamente 3150 - 3900...
  • Page 43 - 3200-12 j P/N 24219 Timer volumétrique retardé / Meter delayed timer: - 3210 P/N 24224-xx (m Timer volumétrique immédiat / Meter immediate timer: - 3220 P/N 24221-xx (m Timer pulse / Pulse timer: - 3230 P/N 24220 3150 - 3900...
  • Page 44 Motor * vendido en kits incluyendo: motor, 2 conectores y 2 tornillos: Motore * viene venduto in un kit comprendente : motore, 2 connettori e 2 viti: - 18826-1 kit P/N 26778 - 19168 kit P/N 26779 3150 - 3900...
  • Page 45 Protection 12758 Screw 15159 O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 14723 Hinge pin Axe de charnière 10300 Screw BU28287 Screw 18814 Spacer Entretoise 40041-04 Low voltage harness Faisceau de basse tension 40427-02 Power harness Faisceau électrique 3150 - 3900...
  • Page 46 Spacer Entretoise BU28287 Screw 41151 Front label Label 18895 Switch pad Clavier 18749-01 Right hinge housing Boîtier BR42100 Circuit board Carte électronique 41048 Circuit board shield Protection 15159 O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 10300 Screw 3150 - 3900...
  • Page 47 9 - TÊTE DE COMMANDE 3150 & SUPÉRIEURE 3900 UPPER POWER HEAD / OBERER STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO SUPERIOR / TESTA DI COMMANDO SUPERIORE 3150 - 3900...
  • Page 48 9 - TÊTE DE COMMANDE 3150 & SUPÉRIEURE 3900 UPPER POWER HEAD / OBERER STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO SUPERIOR / TESTA DI COMMANDO SUPERIORE ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 17967 Strain relief Presse-étoupe 26260 Transformer, 60 VA Transformateur, 60 VA...
  • Page 49 10 - TÊTE DE COMMANDE INFÉRIEURE 3900 LOWER POWER HEAD / UNTERER STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO INFERIOR / TESTA DI COMMANDO INFERIORE 3150 - 3900...
  • Page 50 Conduit interdrive (not used in NT version) Gaine (non utilisé sur la version NT) 40943 Lower drive harness for NT version Faisceau électrique pour la version NT 40405 Lower wire harness Faisceau électrique BU26638 Lower cover assembly, grey Couvercle gris assemblé 3150 - 3900...
  • Page 51 11 - CORPS DE VANNE 3150 VALVE BODY / VENTILKÖRPER / CUERPO DE LA VÁLVULA / CORPO DELLA VALVOLA ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 15114-1 Valve body Corps de vanne 15246-01 O'ring Joint torique 16387 Pipe plug Bouchon 16341-02 Injector cover...
  • Page 52 Screw 18022 Seals and spacers kit Kit joints et entretoises 60106-00 Piston standard Piston 15114-01 Upper valve body, 3150 Corps de vanne supérieure, 3150 18064 Seals and spacers kit Kit joints et entrtoises 60107-00 Lower piston with bypass (WBP) Piston inférieur avec bypass (WBP) 60107-10 Lower piston no bypass (NBP) Piston inférieur sans bypass (NBP)
  • Page 53 13 - COMPTEUR 2” BRONZE 3150 2” BRASS METER / 2” ROTGUSS WASSERZÄHLER / CONTADOR 2” BRONCE / CONTATORE 2” BRONZO Références du compteur complet ci-dessous / Complete meter assembly sold with following references / Die kompletten Baugruppen werden unter folgender Referenz verkauft / Contador completo vendido con el...
  • Page 54 14 - COMPTEUR 2” PLASTIQUE 3150 2” PLASTIC METER / 2” KUNSTSTOFF WASSERZÄHLER / CONTADOR 2” PLÁSTICO / CONTATORE 2” PLASTICA Références du compteur complet ci-dessous / Complete meter assembly sold with following references / Die kompletten Baugruppen werden unter folgender Referenz verkauft / Contador completo vendido con el...
  • Page 55 Couvercle de compteur plage standard 16401 Meter cover, extended Couvercle de comtpeur plage étendu 14716-01 Metre cover, electronical Couverlce de comtpeur électronique 12112 Screw (for mechanical cover) Vis (pour couvercle mécanique) 12473 Screw (for electronical cover) Vis (pour couvercle électronique) 3150 - 3900...
  • Page 56 16 - KIT CÂBLES DE COMPTEUR METER CABLE KIT / KIT WASSERZÄHLERKABEL / KIT CABLE CONTADOR / KIT CAVO CONTATORE ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 15513 Meter cable, 3150 & 3900 Câble compteur, 3150 & 3900 17967 Strain relief Presse étoupe 17745 Guide cable 3150 Guide câble 3150...
  • Page 57 Injector assembly (specify injector size) Injecteur complet (taille injecteur à spécifier) 15217-xx Injector throat ( specify size) Gorge d’injecteur (spécifier la taille) 15218-xx Injector nozzle (specify size) Buse d’injecteur (spécifier la taille) 16341-01 Injector cover Couvercle d’injecteur 19054 O’ring Joint torique 3150 - 3900...
  • Page 58 Adaptateur à bride / Flanged adapter / Flanschadapter / Adaptador a brida / Adattatore Flangiato P/N 18925 ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 25175 Screw 16345-01 O’ring Joint torique 16482 Flange segment Bride BU16800 O’ring Joint torique 16483 Flange Bride BU16484 O’ring Joint torique 25176 Washer Rondelle 21409 Ecrou 3150 - 3900...
  • Page 59 Adaptateur montage latéral / Side mount adapter / Seiten Montage Adapter / Adaptador montaje lateral / Adattatore per montaggio laterale P/N 18926 ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 21408 Screw 16345-01 O’ring Joint torique 16257 Flange segment Bride BU16800 O’ring Joint torique 18584-22 Side mount adapter Embase de l’adaptateur 3150 - 3900...
  • Page 60 19 - ENCOMBREMENT DES VANNES 3150 & 3900 VALVE DIMENSIONS / MAßSKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO 3150 3900 3150 - 3900...
  • Page 61 20 - PLANS DE CÂBLAGE 3150 WIRING DIAGRAMS / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO version mécanique 3200 et 3150 - 3900...
  • Page 62 20 - PLANS DE CÂBLAGE 3150 WIRING DIAGRAMS / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO 3200 NT 3150 - 3900...
  • Page 63 21 - PLANS DE CÂBLAGE 3900 WIRING DIAGRAMS / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO version mécanique 3200 et 3150 - 3900...
  • Page 64 ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO 3200 NT Résultats des tests sur demande / Test results available on request / Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich / Resultado de los test bajo demanda / Risultati dei testi su richiesta 3150 - 3900...
  • Page 65 NOTA 3150 - 3900...

This manual is also suitable for:

3900