Apex Digital Mobi Mesh Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Mobi Mesh:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mobi Mesh
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Apex Digital Mobi Mesh

  • Page 1 Mobi Mesh Instruction Manual...
  • Page 2 CONTENTS English Español Português MODEL NO:9R-001 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
  • Page 3: Intended Use

    Warranty The Mobi mesh is two-year limited warranted (with exception of mouthpiece, medical cup, mask) to be free from defective workmanship from date of purchase. Any defective part(s)
  • Page 4 Mobi Mesh / English will be repaired or replaced at APEX Medical’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions. If repair is necessary, contact your authorized service personnel for instructions.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Mobi Mesh / English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS BEFORE USING When using an electronic appliance, basic precautions should always be followed, including the follwing. WARNING: Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, handicapped person or invalids. Besides, the dosage and frequency of the use also has to be specified by the prescribing physician.
  • Page 6 Mobi Mesh / English Do not immerse them in water. Do not use disinfection solution containing sodium hypochlorite. 10. Do not inhale by using water in the medical cup. 11. Do not drop or apply strong shock to the Main unit.
  • Page 7 Mobi Mesh / English NOTICE FOR SAFETY OPERATION To ensure safety,please do follow all rules below: 1. Before using • Use this appliance in the correct manners outlined in this manual. • This appliance had to operate within the temperature of 10 C ~ 40 C, outside the temperature range was not suitable to operate the product.
  • Page 8 Mobi Mesh / English • Do not use this product if the medical cup without any medicine. • Keep the appliance in horizontal position and steady during operation to avoid spillage. • Do not open the cover of medical cup during operation.
  • Page 9 Mobi Mesh / English • If product detects no medicine in the medical cup, the LED indicator will turn red and flash three times then shut off automatically. • When using, you can use the product in any angles. But, make sure medicine has good contact with mesh.Please clean all parts after each usage and do follow...
  • Page 10 Mobi Mesh / English COMPONENTES Power button: Press to turn on or off the appliance. Indicator Light: Indicate the power condition. (Green for normal/Orange for low/Red for no power). If there is no medicine inside, indicator light will turn red and flash three times before turn off automatically.
  • Page 11 Mobi Mesh / English Mask Mouthpiece Main BODY Medical cup HOW TO USE Make sure that all parts such as mouthpiece or mask, medical cup are clean, or clean the above three parts before using. Open the battery cover and put in batteries. (The battery life varied by using...
  • Page 12 Mobi Mesh / English Remove batteries if the unit is not in use for long periods. Failure to do so could result in damage due to battery leakage. Discard the waste batteries according to local law. Open the medical cup cover and pour the medicine into medical cup and close the cover completely.
  • Page 13 Mobi Mesh / English CLEAN AND MAINTENANCE NOTICE Before and after each using, please clean the following parts: Remove the medical cup and mouthpiece or mask. Discard all remaining medicine in the cup. • Open the medical cap and discard all remaining medicine.
  • Page 14 Mobi Mesh / English Clean the medical cup, mouthpiece and mask with clean water and store at a safety place after cleaning the surface with ethanol. Suggestion: Use a new medical cup for different illness or patients to avoid cross infection.
  • Page 15: Troubleshooting

    Mobi Mesh / English TROUBLE SHOOTING After checking the followings, if any problem still persists, please return the appliance to your dealer for servicing. Q1. Press the power button, but no operation C h e c k i f t h e b a t ter y v o l t a g e i s s u f f ic ien t ? W h en t h e appliance’s red indicator light is on, the battery is no power.
  • Page 16 Mobi Mesh / English THE ACCESSORIES Item Mode no. Size Single patient reusable Child Mask 9R-001MS 87.22 x 64.35 x 57 mm Adult Mask 9R-001ML 124 x 77 x 68.5 mm Mouth Piece 9R-001MP 43 x 27.5 mm Medical Cup (Gray) 9R-001MCG 54 x 43.99 x 38.50 mm...
  • Page 17: Electromagnetic Compatibility

    Mobi Mesh / English ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Due to numbers of electronic devices are used in your near environment and when medical device is in use which may be susceptible to electromagnetic interference from these electronic devices. Electromagnetic interference may cause incorrect operation of the medical device and could generate unsafe situation.
  • Page 18: Symbols Description

    Mobi Mesh / English SYMBOLS DESCRIPTION Class II Attention, should read the instructions. Protected against solid foreign objects of 12,5 mm and greater; Protection against vertically falling water drops .when the enclosure is tilted at an angle up to 15° from its normal position.
  • Page 19 Mobi Mesh / English Manufacturer Authorised representative in the European community. Refer to instruction manual CE mark and notified body registration number, the Annex II, excluding Section 4 of EC directive 93/42/EEC have been met. Reference number Disposal of Electrical & Electronic Equipment (WEEE): This product should be handed over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 20: Technical Data

    Mobi Mesh / English TECHNICAL DATA Model Number 9R-001 Power Supply 1.5VX 2, AA size alkaline battery AC adaptor (Input: 100~240VAC, 0.3-0.15A, 50- 60Hz/ Output: 3VDC, 1.33A) Power Consumption < 2W Viberating Frequency 103~123 kHz ±1K Battery life Up to 1.5 hr if use continously...
  • Page 21 Mobi Mesh / English Vapor Expert(PY-001) Portable Nebulizer - Instruction Manual Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME equipment The ME equipment is intended for use in an electromagnetic in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user...
  • Page 22 Mobi Mesh / English Declaration – electromagnetic immunity The ME system is intended for use in the electromagnetic environment specified below.The customer or the user of the ME system should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 23 Mobi Mesh / English Declaration – electromagnetic emissions The ME system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of ME should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Page 24 Mobi Mesh Manual de instrucciones...
  • Page 25 Este producto está diseñado para ser utilizado en instalaciones médicas, como hospitales, clínicas y consultas médicas, en la sala de una vivienda y en un entorno abierto con techado. Garantía El Mobi Mesh tiene una garantía limitada de dos años (excepto la boquilla, recipiente...
  • Page 26 Mobi Mesh / Español médico, mascarilla) exento de defectos de elaboración a partir de la fecha de la compra. Cualquier pieza defectuosa será reparada o sustituida a discreción de APEX Medical si el dispositivo no ha sufrido manipulaciones o utilizado incorrectamente durante ese periodo.
  • Page 27: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Mobi Mesh / Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE UTILIZAR Cuando se utiliza un aparato electrónico, siempre hay que tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ATENCIÓN: Es necesario aplicar un estricto control cuando este aparato se utiliza con o cerca de niños, discapacitados o inválidos.
  • Page 28 Mobi Mesh / Español No sumergir el producto en agua. No utilizar desinfectantes que contengan hipoclorito de sodio. 10. No inhalar utilizando agua en el recipiente médico. 11. No dejar caer ni dar golpes al dispositivo principal. 12. No utilizar fijaciones ni accesorios no recomendados por el fabricante.
  • Page 29: Advertencia De Seguridad

    Mobi Mesh / Español medicamento no puede contactar la malla pero el aparato puede seguir funcionando normalmente en pocos segundos (puede haber variaciones en función del medicamento). ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Para garantizar la seguridad, rogamos cumplir todas las reglas siguientes: 1.
  • Page 30 Mobi Mesh / Español 2. Durante el uso • Los niños o pacientes discapacitados recibirán la ayuda de adultos o personal médico para utilizar este dispositivo. • No utilizar este dispositivo en un entorno muy húmedo (>85% RH) • No utilizar este producto si el recipiente médico no contiene medicamento.
  • Page 31 Mobi Mesh / Español • Este producto tiene un temporizador incorporado que se apaga automáticamente cada 20 minutos. Si no se apaga automáticamente, deje de utilizar el aparato y solicite ayuda técnica. • Si el dispositivo detecta que no hay medicamento en el recipiente, el indicador LED se pondrá...
  • Page 32: Nombre De Los Componentes

    Mobi Mesh / Español NOMBRE DE LOS COMPONENTES Botón de encendido: Pulsar para encender o apagar el aparato. Indicador luminoso: Indica el estado de la potencia. (Verde, normal/naranja: baja/ Roja sin potencia). Si no hay medicamento, el indicador luminoso se pondrá en rojo y parpadeará...
  • Page 33: Cómo Utilizarlo

    Mobi Mesh / Español Mascarilla Boquilla Cuerpo principal Recipiente médico CÓMO UTILIZARLO Antes del uso comprobar que todas las piezas, como boquilla o mascarilla, recipiente médico están limpias. Abrir la tapa de la pila e introducir las pilas. (La vida de la pila depende de las...
  • Page 34 Mobi Mesh / Español Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo sacar las pilas. En caso de no hacerlo se pueden producir daños debido a fugas de la pila. Depositar las pilas usadas de acuerdo con los reglamentos locales.
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    Mobi Mesh / Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes y después de cada uso, limpiar las piezas siguientes: Retirar el recipiente médico y la boquilla o mascarilla. Discard all remaining medicine in the cup. • Eliminar todos los restos de medicamento en el recipiente.
  • Page 36 Mobi Mesh / Español Limpiar el recipiente, boquilla y mascarilla con agua limpia y guardarlos en un lugar seguro después de limpiar la superficie con etanol. Suggestion: Use a new medical cup for different illness or patients to avoid cross infection.
  • Page 37: Solución De Problemas

    Mobi Mesh / Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si después de verificar lo siguiente sigue habiendo problemas, llevar el aparato al centro de servicio autorizado. Q1. Se pulsa el botón de encendido, pero no funciona Comprobar si la batería tiene energía suficiente. Cuando el indicador luminoso del aparato está...
  • Page 38 Mobi Mesh / Español ACCESORIOS Artículo Modo Nº Tamaño Reutilizable por un solo paciente Mascarilla infantil 9R-001MS 87,22 x 64,35 x 57 mm SÍ Mascarilla de adulto 9R-001ML 124 x 77 x 68,5 mm SÍ Boquilla 9R-001MP 43 x 27,5 mm SÍ...
  • Page 39: Compatibilidad Electromagnética

    Mobi Mesh / Español COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Debido al número de dispositivos electrónicos en su entorno, cuando utilice el dispositivo medico, éste puede verse afectado por las interferencias electromagnéticas emitidas por dichos dispositivos. Las interferencias electromagnéticas pueden provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y generar situaciones de riesgo.
  • Page 40 Mobi Mesh / Español SÍMBOLOS Clase II Atención, leer las instrucciones. Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores; protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente cuando el reciento está inclinado en un ángulo de hasta 15º de su posición normal.
  • Page 41 Mobi Mesh / Español Representante autorizado UE Consultar manual de instrucciones Marca de la CE y nº de registro del organismo notificado, se ha cumplido el Anexo II, excluyendo el apartado 4 de la directiva CE 93/42/EEC. Número de referencia Reciclaje de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE):...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Mobi Mesh / Español DATOS TÉCNICOS Número de modelo 9R-001 Alimentación eléctrica 1.5VX 2, batería alcalina tamaño AA Adaptador CA (Entrada: 100~240VAC, 0.3- 0.15A, 50-60Hz/ Salida: 3VDC, 1.33A) Consumo de energía < 2W Frecuencia de vibración 103~123 kHz ±1K Vida de la batería...
  • Page 43 Mobi Mesh / Español Nebulizador portátil Vapor Expert (PY-001) - Manual de instrucciones Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles de comunicaciones por radiofrecuencia y el equipo ME Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias irradiadas estén controladas.
  • Page 44 Mobi Mesh / Español Declaración de inmunidad electromagnética El sistema ME ha sido diseñado para un uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la prueba IEC Prueba de inmunidad Homologación...
  • Page 45 Mobi Mesh / Español Campo magnético de la Los campos magnéticos de la frecuencia de suministro frecuencia de suminis- 3 A/m 3 A/m deben tener los niveles característicos de una ubicación tro (50/60 Hz) normal en un entorno comercial u hospitalario normal.
  • Page 46 Mobi Mesh Manual de instruções...
  • Page 47: Utilização Prevista

    Mobi Mesh Português Caro cliente, O presente manual contém informação importante que tem de conhecer sobre este aparelho. Recomendamos que o leia atentamente antes de utilizar o aparelho. Conserve sempre este manual. O fluxo do nebulizador será diferente conforme as características do medicamento.
  • Page 48 Português Garantia O Mobi Mesh tem uma garantia limitada contra quaisquer defeitos de fabrico (exceto o bocal, a máscara e o recipiente do medicamento) de dois anos a contar da data de compra. Qualquer peça defeituosa será reparada ou substituída, conforme o critério da APEX Medical, se o aparelho não tiver sofrido manipulações e tiver sido utilizado...
  • Page 49: Instruções De Segurança

    Mobi Mesh Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LER ANTES DE UTILIZAR Quando se utiliza um aparelho eletrónico, é sempre necessário tomar umas precauções básicas, incluindo as seguintes: ATENÇÃO: É necessário aplicar um estrito controlo quando este aparelho for utilizado com ou perto de crianças, incapacitados ou inválidos. Além disso, a dose de medicamento e a frequência de utilização devem ser especificadas por um...
  • Page 50 Mobi Mesh Português recipiente do medicamento. Siga as instruções de um médico para o tipo, a dose e a pauta de medicação. Não mergulhe o aparelho em água. Não utilize desinfetantes que contenham hipoclorito de sódio. 10. Não inale utilizando água no recipiente do medicamento.
  • Page 51 Mobi Mesh Português 20. Mesmo que o aparelho seja utilizado em diferentes ângulos, poderá continuar a funcionar normalmente a curto prazo. Quando se coloca o aparelho ao contrário, o medicamento não pode entrar em contacto com a malha, mas o aparelho pode continuar a funcionar normalmente em poucos segundos (pode haver variações...
  • Page 52 Mobi Mesh Português • Não ponha mais medicamento do que o indicado no limite marcado no recipiente do medicamento (8 cc). • Não desmonte nem modifique o aparelho. 2. Durante a utilização • As crianças ou pacientes incapacitados deverão receber ajuda de adultos ou pessoal médico para utilizar este aparelho.
  • Page 53 Mobi Mesh Português indica que a energia é suficiente para um bom funcionamento. Quando a luz fica cor-de-laranja, as pilhas estão fracas mas o aparelho ainda pode ser utilizado, embora possa ter de mudar as pilhas dentro de pouco tempo. Se o piloto ficar vermelho, o aparelho não tem energia suficiente para funcionar e o utilizador tem...
  • Page 54 Mobi Mesh Português 3. Depois da utilização • Depois de cada utilização limpe todas as peças de acordo com as instruções do manual. • Para evitar danificar as peças elétricas, não mergulhe o aparelho em água para o limpar. •...
  • Page 55 Mobi Mesh Português COMPONENTES Botão de ligação: Aperte-o para ligar ou desligar o aparelho. Indicador luminoso: Indica o estado das pilhas (Verde: normal / Cor-de-laranja: fracas / Vermelho: descarregadas). Se não houver medicamento, o indicador luminoso ficará vermelho e piscará três vezes antes que o aparelho se apague automaticamente.
  • Page 56: Como Utilizar O Aparelho

    Mobi Mesh Português Máscara Bocal Corpo principal Recipiente do medicamento COMO UTILIZAR O APARELHO Antes da utilização, comprove que todas as peças, como o bocal, a máscara ou o recipiente do medicamento, estão limpas. Abra a tampa das pilhas e introduza as pilhas. (A vida útil das pilhas depende da...
  • Page 57 Mobi Mesh Português Se não for utilizar o aparelho durante um longo período de tempo retire as pilhas. Se não o fizer podem produzirse estragos por fugas das pilhas. Elimine as pilhas usadas de acordo com as regulamentações locais. Abra a tampa do recipiente do medicamento e introduza o medicamento.
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Mobi Mesh Português LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes e depois de cada utilização, limpe as seguintes peças: Retire o recipiente do medicamento e o bocal ou máscara. • Elimine todos os restos de medicamento do recipiente. • Abra o recipiente e elimine todos os restos de medicamento.
  • Page 59 Mobi Mesh Português Limpe o recipiente, o bocal e a máscara com água limpa e guarde-os num lugar seguro depois de limpar a superfície com etanol. Sugestão: Para evitar infeções cruzadas, utilize um recipiente do medicamento novo para diferentes doenças ou pacientes.
  • Page 60: Resolução De Problemas

    Mobi Mesh Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se depois de efetuar as seguintes verificações continuar a ter problemas, leve o aparelho a um serviço de assistência técnica autorizado. Q1. Quando se aperta o botão de ligação, o aparelho não funciona. Comprove que as pilhas têm carga suficiente. Quando o indicador luminoso do aparelho está...
  • Page 61 Mobi Mesh Português ACESSÓRIOS Artigo Modo Nº Tamanho Reutilizável por um único paciente Máscara infantil 9R-001MS 87,22 x 64,35 x 57 mm Máscara de adulto 9R-001ML 124 x 77 x 68,5 mm Bocal 9R-001MP 43 x 27,5 mm Recipiente do medicamento...
  • Page 62: Compatibilidade Eletromagnética

    Mobi Mesh Português COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA' Devido ao número de dispositivos eletrónicos no seu ambiente, este aparelho pode ser afetado pelas interferências eletromagnéticas emitidas pelos ditos dispositivos. As interferências eletromagnéticas podem provocar o funcionamento incorreto do aparelho e gerar situações de risco. Para prevenir este tipo de situações, o aparelho foi concebido e testado de acordo com a norma EN60601-1-...
  • Page 63 Mobi Mesh Português SÍMBOLOS Class II Atenção, ler as instruções. Protegido contra objetos estranhos sólidos de 12,5 mm e maiores; protegido contra gotas de água que caiam verticalmente quando a caixa está inclinada num ângulo de até 15º da sua posição normal.
  • Page 64 Mobi Mesh Português Representante autorizado na UE. Consulte o manual de instruções. Marca da CE e nº de registo do organismo notificado. Foi cumprido o Anexo II (excluindo o apartado 4) da Diretiva CE 93/42/CEE. Número de referência Reciclagem de Equipamento Elétrico e Eletrónico (WEEE): Este produto deve ser entregue num centro de recolha e reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
  • Page 65 Mobi Mesh Português DATOS TÉCNICOS Número de modelo 9R-001 Alimentação elétrica 2 x pilha alcalina tamanho AA de 1,5 V. Adaptador CA (Entrada: 100~240 V, AC, 0,3- 0,15 A, 50-60 Hz / Saída: 3 V DC, 1,33 A) Consumo de energia <2 W...
  • Page 66 Mobi Mesh Português Nebulizador portátil Vapor Expert (PY-001) – Manual de instruções Distâncias recomendadas entre equipamento de comunicação portátil e RF móvel e este aparelho Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes eletromagnéticos com as interferências RF radiadas sob controlo. O utilizador deste aparelho pode evitar as interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação...
  • Page 67 Mobi Mesh Português Declaração de imunidade eletromagnética Este aparelho destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos a seguir indicados. O utilizador do aparelho deve certificar-se de que este é utilizado no tipo de ambiente a que se destina. Teste de imunidade Nível de teste IEC60601...
  • Page 68 Mobi Mesh Português Declaração – Emissões eletromagnéticas Este aparelho destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos a seguir indicados. O utilizador do aparelho deve certificar-se de que este é utilizado no tipo de ambiente a que se destina. Teste de emissões Conformidade Entorno eletromagnético - guia...
  • Page 69 Apex Medical Corp. No.9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan S.L. Apex Medical Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain Print-2015 All rights reserved Specifications may change without notice. www.apexmedicalcorp.com 2015.03.02 V1.0...

Table of Contents