DeWalt XR Li-Ion DCD991 Original Instructions Manual
DeWalt XR Li-Ion DCD991 Original Instructions Manual

DeWalt XR Li-Ion DCD991 Original Instructions Manual

Brushless cordless 13 mm drill/driver/hammerdrill
Hide thumbs Also See for XR Li-Ion DCD991:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCD991
DCD996
FINAL PRINT SIZE: A5 (148 mm x 210 mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR Li-Ion DCD991

  • Page 1 DCD991 DCD996 FINAL PRINT SIZE: A5 (148 mm x 210 mm)
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (‫العربية: (مترجم عن التعليمات األصلية‬ Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 DCD996 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 7 Figure 6 Figure 8 Figure 9...
  • Page 5: Technical Data

    English BRUSHLESS CORDLESS 13 mm DRILL/DRIVER, DCD991 BRUSHLESS CORDLESS 13 mm DRILL/DRIVER/ HAMMERDRILL, DCD996 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCD991 DCD996...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Charger DCB112 Denotes risk of electric shock. Approx. charging time 40 (1.3 Ah) 45 (1.5 Ah) 60 (2.0 Ah) of battery packs Denotes risk of fire. 90 (3.0 Ah) 120 (4.0 Ah) 150 (5.0 Ah) Weight 0.36 WARNING: To reduce the risk of injury, Charger DCB113 read the instruction manual.
  • Page 7 English When operating a power tool outdoors, better and safer at the rate for which it use an extension cord suitable for outdoor was designed. use. Use of a cord suitable for outdoor use Do not use the power tool if the switch reduces the risk of electric shock.
  • Page 8: Markings On Tool

    English Under abusive conditions, liquid may be – Impairment of hearing. ejected from the battery, avoid contact. – Risk of squeezing fingers when changing If contact accidentally occurs, flush with accessories. water. If liquid contacts eyes, additionally – Health hazards caused by breathing dust seek medical help.
  • Page 9: Charger Operation

    English any buildup of metallic particles should • NEVER attempt to connect two chargers be kept away from charger cavities. together. Always unplug the charger from the • The charger is designed to operate on power supply when there is no battery standard 230V household electrical power. pack in the cavity. Unplug charger Do not attempt to use it on any other before attempting to clean voltage.
  • Page 10: Wall Mounting

    English * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118: of 7–9 mm, screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 5.5 mm of the screw The red light will continue to blink, but a yellow exposed. Align the slots on the back of the charger indicator light will be illuminated during this with the exposed screws and fully engage them in operation.
  • Page 11 English dropped, run over or damaged in any WALT batteries comply with all applicable way (i.e., pierced with a nail, hit with a shipping regulations as prescribed by industry and hammer, stepped on). Electric shock legal standards which include UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods;...
  • Page 12: Battery Pack

    English lower Watt hour rating can exempt the pack from Have defective cords replaced certain shipping regulations that are imposed upon immediately. the higher Watt hour batteries. Transport Wh rating EXAMPLE OF USE AND Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. TRANSPORT LABEL MARKING indicates 3 x 36 Wh, meaning 3 batteries...
  • Page 13: Electrical Safety

    English B. Forward/reverse control button WARNING: 120 V units have to be operated via a fail-safe isolating C. Worklight transformer with an earth screen D. Chuck between the primary and secondary winding. E. Torque adjustment collar F. Gear shifter If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the G.
  • Page 14 English TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL If model is not equipped with side handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the 1. Press the battery release button (I) and firmly battery pack. pull the battery pack out of the tool handle.
  • Page 15 English Keyless Single Sleeve Chuck will shut off, it will flash twice and then dim. To avoid the spotlight shutting off, lightly tap the trigger (Fig. 6–8) switch. WARNING: Do not attempt to tighten WARNING: While using the worklight in drill bits (or any other accessory) by medium or spotlight mode, do not stare gripping the front part of the chuck...
  • Page 16 English The belt hook (J) and magnetic bit holder (L) can be 2. For WOOD, use twist bits, spade bits, power be attached to either side of the tool using only the auger bits or hole saws. For METAL, use high- screw (K) provided, to accommodate left- or right- speed steel twist drill bits or hole saws.
  • Page 17: Optional Accessories

    English 2. Select the high speed 3 setting by sliding the dampened only with water and mild gear shifter (F) back (away form the chuck). soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool 3.
  • Page 18: Fiche Technique

    Français PERCEUSE/VISSEUSE 13 mm BRUSHLESS SANS FIL, DCD991 PERCEUSE À PERCUSSION/VISSEUSE 13 mm BRUSHLESS SANS FIL, DCD996 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DCD991 DCD996...
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Français Chargeur DCB107 AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, Durée de recharge min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah) si elle n’est pas évitée, pourrait approximative des blocs 140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah) entraîner des blessures graves ou batterie mortelles.
  • Page 20 Français 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Évitez tout démarrage intempestif. La fiche de l’outil électrique doit Assurez-vous que l’interrupteur est en correspondre avec la prise de courant. Ne position arrêt avant de relier l’outil à la modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez source d’alimentation et/ou au bloc-piles, pas de fiches adaptatrices avec des ou de ramasser ou transporter l’outil.
  • Page 21: Risques Résiduels

    Français Règles particulières de sécurité représentent un danger entre des mains inexpertes. additionnelles propres aux Procédez à l’entretien des outils perceuses/tournevis/ électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées marteaux-perforateurs ou coincées, qu’aucune pièce n’est • Porter un dispositif de protection auditif cassée ou que l’outil électrique n’a subi pendant le perçage à percussion.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Batteries

    Français En dépit de l’application des normes de sécurité en rechargeables D WALT. Les autres vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, types de batteries peuvent exploser et certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit causer des blessures et des dégâts. de : ATTENTION : les enfants doivent être –...
  • Page 23: Fonctionnement Du Chargeur

    Français • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon 2. Insérez le bloc-batterie (H) dans le chargeur ou une fiche endommagés—les faires en vous assurant qu’il soit parfaitement bien remplacer immédiatement. en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un de charge a commencé.
  • Page 24: Fixation Murale

    Français Consignes de sécurité importantes Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc propres à toutes les batteries batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge Pour commander une batterie de rechange, maximum même si la batterie se réchauffe.
  • Page 25 Français des tabliers, poches, boîtes à outils, de l’ONU pour le transport des marchandises boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. dangereuses, les réglementations relatives aux en présence de clous, vis, clés, etc. marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de ATTENTION : après utilisation, l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) ranger l’outil, à...
  • Page 26: Contenu De L'emballage

    Français électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 Consulter la Fiche technique pour les batteries de plus faible wattage-heure (Wh) temps de charge. comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée Ne pas mettre en contact avec des du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de objets conducteurs.
  • Page 27: Sécurité Électrique

    Français REMARQUE : Blocs-batteries, chargeurs et boîtes • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par de transport non fournis avec les modèles N. Les des personnes (y compris les enfants) dont les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis capacité physiques, sensorielles ou mentales avec les modèles N. sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou...
  • Page 28 Français En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le REMARQUE : Le témoin de charge est uniquement câble complètement. une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de MONTAGE ET RÉGLAGES l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et AVERTISSEMENT : pour réduire l’application de l’utlisateur final.
  • Page 29 Français Pour choisir la marche arrière, dégagez la gâchette dommages corporels. Verrouiller et appuyez sur le bouton de marche avant/arrière systématiquement la gâchette à l’arrêt sur le côté gauche de l’outil. et déconnecter l’outil du secteur avant tout changement d’accessoire. La position centrale du bouton de commande AVERTISSEMENT : s’assurer verrouille l’outil à...
  • Page 30: Consignes D'utilisation

    Français AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation IMPORTANT : lors de la fixation ou du du mode moyen ou projecteur, ne pas remplacement du crochet de ceinture ou du porte- fixer la lumière ni placer la perceuse embout magnétique, n’utilisez que la vis (K) prévue dans une position qui pourrait obliger à...
  • Page 31 Français REMARQUE : utilisez d’abord le réglage de AVERTISSEMENT : afin de diminuer couple le plus bas (1) et augmentez le numéro les risques de blessures corporelles, jusqu’au réglage le plus élevé (11) pour installer veillez TOUJOURS à ce que la la fixation à la profondeur désirée. Plus le pièce à...
  • Page 32: Entretien

    Français ou tout accessoire. Tout démarrage Les produits et batteries contiennent des matières accidentel pourrait causer des qui peuvent être récupérées et recyclées afin dommages corporels. de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être batteries conformément aux dispositions locales en réparés.
  • Page 33 ‫العربية‬ DCD991 ،‫مفك/ مثقاب السلكي بدون فرشاة عيار 31مم‬ ‫مفك / مثقاب / مطرقة الثقب السلكي (السلكية) بدون فرشاة عيار‬ DCD996 ،‫31 مم‬ !‫تهانينا‬ ‫ من أكثر الشركاء الذين يمكن‬D WALT ‫. سنوات الخبرة التي تمتد خاللها عمليات تطوير المنتجات وابتكارها تجعل‬D WALT ‫لقد...
  • Page 34 ‫العربية‬ ‫مالحظة: تشير إلى ممارسة غير متعلقة بإصابة شخصية، إذا لم‬ DCB112 ‫الشاحن‬ .‫يتم تفاديها، فقد تؤدي إلى ضرر الممتلكات‬ 240–220 ‫فولت تيار‬ ‫الجهد الكهربائي لمصدر‬ ‫متردد‬ ‫التيار الكهربي‬ .‫تشير إلى خطر حدوث صعقة كهربائية‬ Li-Ion 18/14.4/10.8 ‫نوع البطارية‬ ‫06 (0.2 أمبير‬ ‫54 (5.1 أمبير‬...
  • Page 35 ‫العربية‬ (‫ج‬ ‫ب( استخدم معدات الوقاية الشخصية. قم دو م ًا بارتداء و اقي العينين. إذ أن‬ ‫عندما ال تكون مجموعة البطارية قيد االستخدام، احتفظ بها بعيد ا ً عن‬ ‫األشياء المعدنية األخرى مثل الدبابيس أو العمالت المعدنية أو المفاتيح‬ ‫استخدام...
  • Page 36 ‫العربية‬ ‫فتحات التهوية ويتسبب في فرط الح ر ارة الداخلية. ضع الشاحن في مكان‬ ‫العالمات عىل األداة‬ ‫بعيد عن أي مصدر ح ر اري. تتم تهوية الشاحن من خالل فتحات أعلى وأسفل‬ :‫الصور التالية موضحة على األداة‬ .‫مكان التبييت‬ ‫• ال تقم بتشغيل الشاحن إذا كان السلك أو المقبس تالفا — و استبدلهما على‬ .‫اقرأ...
  • Page 37 ‫العربية‬ ‫بمحاذاة الفتحات على ظهر الشاحن مع المسامير المكشوفة وقم بإدخالها‬ ‫عمل الشاحن‬ .‫كاملة في الفتحات‬ .‫راجع المؤشرات أدناه لمعرفة حالة شحن مجموعة البطارية‬ ‫تعليامت تنظيف الشاحن‬ 701BCD، 211BCD، 311BCD، 511BCD، 811BCD :‫مؤش ر ات الشحن‬ ‫تحذير: مخاطر الصدمة افصل الشاحن من منفذ التيار المتردد‬ ‫جا...
  • Page 38 ‫العربية‬ ‫عند تشغيل وضع النقل، يتم فصل سالسل الخاليا عن الكهرباء داخل‬ .‫و المواد السامة عندما يتم حرق مجموعات بطاريات ليثيوم أيون‬ ‫المجموعة مما يؤدي إلى إنتاج 3 بطاريات بمعدل وات في الساعة أقل‬ ‫• إذا المست محتويات البطارية الجلد، فاغسل المنطقة فو ر ً ا بالماء و الصابون‬ ‫مقارنة...
  • Page 39 ‫العربية‬ ‫. مبدل التروس‬F .‫استبدل األسالك المعيبة على الفور‬ ‫. مقبض جانبي‬G ‫. مجموعة البطارية‬H 40‫قم بالشحن فقط في درجة حرارة بين 4 درجة مئوية و‬ EXAMPLE OF USE AND ‫زر تحرير البطارية‬ TRANSPORT LABEL MARKING .‫درجة مئوية‬ ‫خطاف الحزام‬ .‫لالستخدام...
  • Page 40 ‫العربية‬ ‫عرضة للتغير بنا ء ً على مكونات المنتج ودرجة الحرارة واستخدامات‬ .‫• و ص ِّل السلك البني بطرف التوصيل النشط في القابس‬ .‫المستخدم النهائي‬ .‫• و ص ِّل السلك األزرق بطرف التوصيل المحايد‬ ‫مفتاح املشغل ذو الرسعات املتغرية (شكل‬ .‫تحذير: ال...
  • Page 41 ‫العربية‬ (F( ‫قم بإيقاف تشغيل األداة والسماح لها أن تتوقف. حرك مبدل التروس‬ ‫تحذير: عند استخدام مصباح العمل في الوضع المتوسط أو وضع‬ ‫لألمام بشكل كامل. يتم الوصول إلى السرعة 2 (إعداد العزم والسرعة‬ ‫ضوء الكشاف، ال تقم بالتحديق في الضوء، وال تضع المثقاب في‬ (‫المتوسط( من...
  • Page 42 ‫العربية‬ ‫مالحظة: استخدم أقل إعداد للعزم (1( أو ال ً وقم بزيادة العدد‬ ‫طريقة اإلمساك الصحيحة باليد (الشكل‬ ‫وصو ال ً إلى أعلى إعداد (11( إلرساء أداة التثبيت عند العمق‬ .‫المرغوب فيه. كلما قل الرقم، قلت مخرجات العزم‬ ‫تحذير: لخفض خطر التعرض لإلصابة الجسدية البالغة، استخدم‬ ‫( إلى...
  • Page 43 ‫العربية‬ ‫بداخل المنافذ الهوائية وحولها. قم بارتداء و اقي العين المعتمد‬ .‫وكمامة األتربة المعتمدة عند تنفيذ هذا اإلج ر اء‬ ‫تحذير: ال تقم مطل ق ًا باستخدام مذيبات أو أي مواد كيميائية‬ ‫قاسية أخرى لتنظيف األج ز اء غير المعدنية باألداة. إذ قد تضعف‬ .‫هذه...
  • Page 47 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.
  • Page 48 Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O.

This manual is also suitable for:

Xr li-ion dcd996

Table of Contents