CONSTRUCTION You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is manufactured using the highest quality components and material. The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven is designed with parts that are easy to find.
CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des matériaux de première qualité. Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson uniforme.
INSTALLATION WARNINGS POWER FAILURE WARNING WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION PANNE ÉLECTRIQUE LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES. POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. INSTALLATION ET SERVICE AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN...
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240). WARNING Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
Page 11
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240). AVERTISSEMENT Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
OPERATION OF THE OVEN 1.Turn the switch to the " ON " position. •The light inside the oven must light up. 2.Adjust the thermostat at the desired setting (see THERMOSTAT INSTRUCTIONS below) N.B. The red light must be "ON" (If not, press the breaker on the front). 3.Heat the unit until you reach the baking temperature.
OPÉRATION DU FOUR 1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE"). • La lumière à l'intérieur du four doit allumer. 2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voir FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT) N.B. L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
A-10 INSTRUCTIONS FOR OVEN BAKING 350°F (Croissants, Sweet doughs, Small rolls) 375°F (Baguette bread, round loaf, 10 oz. bread and more) 375°F (If the oven is filled to its capacity) Place products in the oven only when the pilot light has gone out. OPENING AND CLOSING OF THE DOORS To open the doors: Open one of the doors up to 2"...
A-11 INSTRUCTIONS POUR FOUR CUISSON ° (Croissants - Brioches - Petits pains) ° (Baguettes - Miches - Pains 10 oz et plus) ° (Si le four est rempli à sa pleine capacité) OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES Pour ouvrir les portes: Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d’ouvrir complètement.
A-12 TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water and electric wire supply system when pulling the oven. Control parts on the front and proofer Remove the side panels of the oven and the control: proofer by screwing out the screws.
Page 17
A-13 If steam device of the oven does not work The oven must have been heating for at least half an hour before you use the steam system. If not, properly. water will appear at the bottom of the oven. Check if the water supply valve (of the building) is open.
A-14 DÉPANNAGE AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre garde aux tuyaux de gaz et d'eau avant de déplacer le four. Les pièces de contrôle du four et de l'étuve: Enlever le panneau de contrôle avant (dévisser les vis du panneau et le basculer lentement vers l'avant).
Page 19
A-15 La lumière témoin du bouton de vapeur Remplacer l’ampoule miniature interne du n’allume pas mais la vapeur fonctionne. bouton de la minuterie de vapeur. (Dévissez le capuchon lumineux avant du bouton pour remplacer l’ampoule). Le four ne produit pas de vapeur. Vérifiez si la valve à...
A-16 OVEN MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE OF THE OVEN • It is recommended to use a water filter and to clean or replace it regularly to avoid accumulation of minerals inside the unit. • Once a year or as needed, clean the reservoir of the proofer (see parts description for localisation).
A-17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR ENTRETIEN DE L'UNITÉ • Il est recommandé d'utiliser un filtre à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les accumulations de calcaire dans l'unité. • Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve. (Voir description des pièces pour le localiser.) Étape par étape Solutions...
A-18 AUTOMATIC STEAM OPTION INJECTION TIMES SETTING (RED) INTERVALS TIMES SETTING (GREEN) INTERVALS MULTIPLICATOR SETTING STEAM INJECTION MULTIPLICATOR SETTING SCALE ADJUSTMENT By pushing the GREEN button, the button will light up and the automatic system injection will start. The injection will be done as per the pre-adjustment time on the automatic steam timer.
A-19 OPTION VAPEUR AUTOMATIQUE AJUSTEMENT DU TEMPS D’INJECTION (ROUGE) AJUSTEMENT DU TEMPS D’INTERVALLE (VERT) AJUSTEMENT DU MULTIPLICATEUR DU TEMPS D’INTERVALLE AJUSTEMENT DU MULTIPLICATEUR DU TEMPS D’INJECTION AJUSTEMENT DE L’ÉCHELLE En appuyant sur le bouton VERT, le bouton s’illuminera et le système d’injection automatique démarrera.
A-20 WATLOW CONTROL OPERATION 1. Turn the switch to the " ON " position. (See page A-22 for the factory-preset program on your watlow control.) • The light inside the oven must light up. 2. Adjust the WATLOW control at the desired setting. (see page A-22).
A-21 OPÉRATION DU CONTRÔLE WATLOW 1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position "MARCHE"). • La lumière à l'intérieur du four doit allumer. 2. Ajuster le contrôle Watlow à la programmation désirée (voir page A-25). L'affichage digital doit être allumé, si ce n'est pas le cas vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
A-22 WATLOW PROGRAMMING The Watlow temperature control can record 12 different menus. It must be programmed before use. It will save its programs in case of power failure. Each menu includes 3 "STEPS" and each step includes: Symbol • temperature •...
Page 27
A-23 t2 appears. Use the arrows to select the desired timing (00:15) Press on the number of the menu to confirm (ex. # 1) E2 appears Use the arrows to select the appropriate code (0010 for buzzer) Press on the number of the menu to confirm (ex.
Page 28
A-24 t1 appears. Use the arrows to select the desired timing (00:20) Press on the number of the menu to confirm (ex. # 2) E1 appears. Use the arrows to select the appropriate code (0001 for the steam) Press on the number of the menu to confirm (ex.
A-25 PROGRAMMATION WATLOW Le contrôleur de température Watlow permet d’enregistrer 12 menus différents. Il doit être préalablement programmé avant son utilisation. Il conservera sa programmation en cas de panne d'électricité. Chaque menu inclut 3 étapes "STEP" et chaque étape inclut Symboles •...
Page 30
A-26 t2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:15) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 1) E2 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0010 pour sonnerie) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex.
Page 31
A-27 t1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le temps désiré (00:20) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex. # 2) E1 apparaît. Utiliser les flèches pour sélectionner le code approprié (0001 pour la vapeur) Presser sur le chiffre du menu pour confirmer (ex.
A-28 BAKE CHART BAKERY OVENS (Table as reference only) Bake Time Bake Temp Bake Temp Menu item Minutes ºF ºC Bagels (16 per pan) Dinner rolls (16 per pan) 15-18 Sub rolls 12" (10 per pan) 15-18 French Baguette (5 per pan) 20-25 Croissants (15 per pan) 12-15...
A-29 TABLEAU DE CUISSON FOURS À PAIN ET PÂTISSERIE (Tableau à titre de référence seulement) Temps Temp. Temp. Item cuisson cuisson ºF cuisson ºC Minutes Bagels (16 par plaque) Pain à salade (16 par plaque) 15-18 Sous-marin 12" (10 par plaque) 15-18 Baguettes (5 par plaque) 20-25...
Page 37
Item Part Number Description Quantity P1419FG LEFT DOOR OVEN JAOP3 P1419FD RIGHT DOOR OVEN JAOP3 QUP465 STAIN. STEEL TUBULAR HANDLE FOR DOOR QUP320 DOOR HINGE QUA200 DOOR MAGNET ELB096 5A BREAKER ELI402 BLACK SELECTOR 2 POS. ELI406 BASE WITH 1NO ELL418 WHITE PUSHBUTTON ILLUMINATES LED ELL415 WHITE BASE LED 120V WITH 1NO ELI413 BASE WITH 2NO...
Page 39
Item Part Number Description Quantity ELT506 HIGH LIMIT SWITCH (500°F) ELE110F06 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #1 ELE110F08 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #3 ELE110F07 FORMED ELEMENT 208V 2500W FOR JAOP3 #2 ELV590 NEEDLE VALVE ELS887 SOLENOID VALVE WITH DIN CONNECTION 110/120V 50/60HZ PLCU190 BRASSFITTING 90°...
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 51
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
Need help?
Do you have a question about the JA3SC and is the answer not in the manual?
Questions and answers