Philips HD2417/90 User Manual

Philips sandwich maker hd2417 900 w
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD2417/90
Read manual before use
4222.002.6553.1.indd 1
31-08-2006 15:58:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2417/90

  • Page 1 HD2417/90 Read manual before use 4222.002.6553.1.indd 1 31-08-2006 15:58:36...
  • Page 2 4222.002.6553.1.indd 2 31-08-2006 15:58:37...
  • Page 3 4222.002.6553.1.indd 3 31-08-2006 15:58:37...
  • Page 4 4222.002.6553.1.indd 4 31-08-2006 15:58:37...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 14 Ελληνικά 19 suomi 24 Français 28 italiano  nEDErlanDs 7 norsk 42 svEnska 46 türkçE 50 4222.002.6553.1.indd 5 31-08-2006 15:58:38...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Clean both plates with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or put them in the dishwasher (Fig. 4). Dry the plates. To reassemble the plates, place the bottom edge in the appliance (1), move the top edge towards the appliance and press the plates home (2) (Fig.
  • Page 8 EnglisH timer The timer indicates the end of the cooking time, but does NOT switch off the appliance. setting the timer Press the timer button to set the cooking time in minutes (Fig. 11). The set time becomes visible on the display. Keep the button pressed to set the minutes forward quickly.
  • Page 9 Remove the battery. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Dansk

    Dansk introduktion Til lykke med din nye Philips sandwichtoaster. Du kan nu tilberede alle typer ristede sandwiches - hurtigt og nemt. Generel beskrivelse (fig. 1) Aftagelige varmeplader (tåler opvaskemaskine) Varmepladens håndtag Cool-touch-håndtag Automatisk låsesystem Opvarmingsindikator ‘Klar-til-brug’-indikator Ledningsopbevaring Timer-knap Digital timer vigtigt Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel...
  • Page 11 Tag pladerne ud. (fig. 3) Tag fat i håndgrebene og løft dem op. Vask pladerne med en blød klud eller svamp i varmt vand med lidt opvaskemiddel - eller i opvaskemaskinen (fig. 4). Tør pladerne. Pladerne samles igen ved at sætte den nederste kant i apparatet (1), flyt den øverste kant mod apparatet, og tryk pladerne på plads (2) (fig. 5). sådan bruges apparatet Rør ikke ved nogen metaldele (inklusive pladernes håndtag), da de kan blive meget varme, når apparatet arbejder.
  • Page 12 Dansk Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. timer Timeren angiver, hvornår den indstillede tilberedningstid er gået, men slukker IKKE for sandwichtoasteren. indstilling af timeren Tryk på timer-tasten for at indstille tilberedningstiden i minutter (fig. 11). Det indstillede minuttal ses i displayet. Når tasten holdes nede, går indstillingen hurtigere. Slip tasten, så snart det ønskede minuttal er nået.
  • Page 13 Tag batteriet ud. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14: Deutsch

    Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 15 vor dem ersten gebrauch Entfernen Sie Aufkleber und Verpackungseinlagen und reinigen Sie das Gehäuse des Sandwichtoasters mit einem feuchten Tuch. Öffnen Sie das Gerät (Abb. 2). Nehmen Sie die Platten aus dem Gerät. (Abb. ) Heben Sie die Platten an den Griffen aus dem Gerät. Säubern Sie die Platten mit einem weichen Tuch oder Schwamm in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler (Abb.
  • Page 16 DEutscH Öffnen Sie den Sandwichmaker nach  bis 5 Minuten um zu prüfen, ob die Sandwiches goldbraun sind. Nehmen Sie die Sandwiches mit einem Spatel oder einer Zange aus Holz oder Kunststoff heraus. (Abb. 10) Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder spitze bzw. scheuernde Utensilien. Wenn Sie weitere Sandwiches zubereiten möchten, warten Sie, bis die rote Betriebsanzeige erlischt und die grüne Bereitschaftsanzeige aufleuchtet, bevor Sie die Sandwiches in das Gerät legen.
  • Page 17 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 18 DEutscH rezepte sandwiches mit schinken, käse und ananas 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Käse 2 Scheiben Ananas 2 dünne Scheiben Schinken Currypulver Lassen Sie den Sandwichmaker vorheizen. Legen Sie den Käse, die Ananasscheiben und den Schinken auf zwei Scheiben Brot. Streuen Sie etwas Curry auf den Schinken.
  • Page 19: Ελληνικά

    Καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 20 Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε οποιαδήποτε αυτοκόλλητα ή ένθετα και σκουπίστε το σώμα της σαντουϊτσιέρας με ένα υγρό πανί. Ανοίξτε τη σαντουϊτσιέρα (Εικ. 2). Αφαιρέστε τις πλάκες από τη συσκευή. (Εικ. 3) Σηκώστε τις πλάκες από τις λαβές. Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων (Εικ. 4). Στεγνώστε τις πλάκες. Για να τοποθετήσετε ξανά τις πλάκες, τοποθετήστε το πίσω άκρο στη συσκευή (1), μετακινήστε το μπροστινό μέρος προς τη συσκευή και πιέστε τις πλάκες στη θέση τους (2) (Εικ. 5). Χρήση της συσκευής Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη (συμπεριλαμβανομένων των λαβών στις πλάκες) γιατί αποκτούν υψηλή θερμοκρασία όταν λειτουργεί η συσκευή. Σημείωση:Η συσκευή μπορεί να βγάλει λίγο καπνό την πρώτη φορά που θα τη χρησιμοποιήσετε. Αυτό...
  • Page 21 Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη σαντουϊτσιέρα χωρίς να ρυθμίσετε το χρονόμετρο. Ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από τον τύπο του ψωμιού και τη γέμιση. Εξαρτάται επίσης από το πόσο τραγανά και ψημένα θέλετε να είναι τα τοστ σας. Ανοίξτε τη σαντουϊτσιέρα μετά από 3-5 λεπτά για να ελέγξετε αν τα τοστ έχουν ξεροψηθεί. Αφαιρέστε τα τοστ με ένα ξύλινο ή πλαστικό εργαλείο (π.χ. σπάτουλα). (Εικ. 10) Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά, αιχμηρά ή λειαντικά σκεύη κουζίνας.
  • Page 22 Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 23 Συνταγές Τοστ με ζαμπόν, τυρί και ανανά 4 φέτες λευκό ψωμί 2 φέτες τυρί 2 φέτες ανανά 2 λεπτές φέτες ζαμπόν κάρυ σε σκόνη Αφήστε τη σαντουϊτσιέρα να θερμανθεί. Βάλτε το τυρί, τον ανανά και το ζαμπόν πάνω σε δύο φέτες ψωμί. Πασπαλίστε το ζαμπόν με λίγο κάρυ και βάλτε τις άλλες δύο φέτες ψωμιού από πάνω. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’. Τοστ με ντομάτα, τυρί και αντζούγια 4 φέτες λευκό ψωμί 1 ή 2 τομάτες (σε φέτες) 2 κ.σ.
  • Page 24: Suomi

    Tämä laite ei ole grilli, eikä sitä ole tarkoitettu muiden ruokien kuin voileipien valmistamiseen. Puhdista laite aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 25 Nosta parilalevyt laitteesta pitämällä kiinni kahvoista. Puhdista parilalevyt pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa vedessä astianpesuaineen avulla tai astianpesukoneessa (Kuva 4). Kuivaa parilalevyt. Kun asetat parilalevyn takaisin, aseta alareuna laitteeseen (1), työnnä yläreuna laitetta kohti ja paina levyt paikalleen (2) (Kuva 5). käyttö...
  • Page 26 suomi Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. ajastin Ajastin ilmoittaa paahtoajan päättymisestä, mutta EI katkaise laitteesta virtaa. ajan asettaminen Aseta paahtoaika minuutteina painamalla ajastinpainiketta (Kuva 11). Asetettu aika näkyy nyt näytössä. Voit muuttaa minuuttimäärää nopeasti pitämällä painiketta alhaalla. Vapauta painike, kun haluttu paahtoaika on saavutettu.
  • Page 27 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 28: Français

    Français introduction Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil à croque-monsieur Philips. Désormais, vous allez pouvoir préparer toutes sortes de croque-monsieur en toute simplicité. Description générale (fig. 1) Plaques de cuisson amovibles (résistant lave-vaisselle) Poignées des plaques Poignées isolantes Système de verrouillage automatique Voyant de chauffe Voyant Prêt-à-cuire...
  • Page 29 avant la première utilisation Retirez tous les autocollants ou encarts et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ouvrez l’appareil à croque-monsieur (fig. 2). Retirez les plaques de l’appareil. (fig. 3) Soulevez-les à l’aide des poignées prévues à cet effet. Nettoyez les deux plaques à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge, ou mettez-les dans le lave-vaisselle (fig. 4).
  • Page 30 Français Le temps de cuisson dépend non seulement des types de pain et de garniture utilisés, mais également de la cuisson voulue. Plus vous souhaitez obtenir des croque-monsieur croustillants et dorés, plus le temps de cuisson sera long. Ouvrez l’appareil après  à 5 minutes et assurez-vous que les croque-monsieur sont suffisamment dorés.
  • Page 31 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». 4222.002.6553.1.indd 31 Français...
  • Page 32 Français recettes croque-monsieur au jambon, fromage et ananas 4 tranches de pain blanc 2 tranches de fromage 2 tranches d’ananas 2 fines tranches de jambon poudre de curry Laissez chauffer l’appareil à croque-monsieur. Placez le fromage, l’ananas et le jambon sur deux tranches de pain. Saupoudrez le jambon avec un peu de poudre de curry et placez les deux tranches de pain restantes dessus.
  • Page 33 Pulite sempre l’apparecchio dopo l’uso. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 34 italiano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Togliete eventuali adesivi e pulite l’esterno della tostiera con un panno umido. Aprite la tostiera (fig. 2) Rimuovete le piastre dall’apparecchio. (fig. 3) Estraetele tenendole per le impugnature. Pulite le piastre con una spugna o un panno morbido in acqua calda aggiungendo un po’ di detersivo liquido, oppure mettetele nella lavastoviglie (fig. 4).
  • Page 35 Aprite la tostiera dopo -5 minuti per controllare il grado di doratura dei toast. Rimuovete i toast con l’aiuto di un utensile di legno o plastica, ad esempio una spatola. (fig. 10) Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi. Se volete preparare altri toast, aspettate che la spia rossa di riscaldamento si spenga e che la spia verde di apparecchio pronto si accenda e quindi mettete i toast nell’apparecchio.
  • Page 36 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 37: Nederlands 7

    Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 38 nEDErlanDs voor het eerste gebruik Verwijder eventuele stickers of inlegvellen en wrijf de behuizing van het tostiapparaat schoon met een vochtige doek. Open het tostiapparaat (fig. 2). Verwijder de bakplaten uit het apparaat. (fig. 3) Til ze aan de handgrepen uit het apparaat. Maak beide bakplaten schoon met een zachte doek of spons in heet water met een beetje afwasmiddel of doe ze in de vaatwasmachine (fig. 4).
  • Page 39 De baktijd hangt af van de broodsoort en de vulling. Verder is het ook afhankelijk van hoe krokant of bruin u uw tosti’s wilt hebben. Open het tostiapparaat na  tot 5 minuten om te controleren of de tosti’s al goudbruin zijn. Verwijder de tosti’s met houten of kunststof keukengerei (bijv. een spatel). (fig. 10) Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei.
  • Page 40 (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 41 recepten tosti’s met ham, kaas en ananas 4 sneetjes witbrood 2 plakjes kaas 2 schijfjes ananas 2 dunne plakjes ham kerriepoeder Laat het tostiapparaat warm worden. Doe de kaas, ananas en de ham op twee sneetjes brood. Strooi wat kerriepoeder over de ham en leg de andere sneetjes brood er bovenop.
  • Page 42: Norsk

    Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 43 Løft dem ut av apparatet ved hjelp av håndtakene. Rengjør begge platene med en myk klut eller svamp i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller sett dem i oppvaskmaskinen (fig. 4). Tørk platene. Når du skal sette inn igjen platene, plasserer du bunnen i apparatet (1), flytter toppen mot apparatet og trykker platene på plass (2) (fig. 5). Bruke apparatet Ikke rør metalldelene (inkludert håndtakene på platene) siden de blir veldig varme når apparatet er i bruk.
  • Page 44 norsk Trekk ut støpslet på apparatet etter bruk. timer Timeren angir når steketiden er over, men slår IKKE av apparatet. stille inn timeren Trykk på timerknappen for å stille inn steketiden i minutter (fig. 11). Den angitte tiden vises i displayet. Hold knappen nede for å stille minuttene fortere. Slipp knappen når timeren viser ønsket steketid.
  • Page 45 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 46: Svenska

    Tack för att du har köpt en smörgåsgrill från Philips. Med den här smörgåsgrillen kan du mycket enkelt göra alla typer av varma smörgåsar. allmän beskrivning (Bild 1) Löstagbara laggar (kan maskindiskas) Handtag till lagg Värmeisolerade handtag Automatiskt låssystem Uppvärmningslampa...
  • Page 47 Rengör laggarna med en mjuk trasa eller svamp i varmt vatten med lite diskmedel eller diska dem i diskmaskinen (Bild 4). Torka laggarna. När du ska sätta tillbaka laggarna placerar du den undre kanten i apparaten (1), flyttar den övre kanten mot apparaten och trycker laggarna på plats (2) (Bild 5). använda apparaten Rör inte vid metalldelarna (inklusive handtagen till laggarna) eftersom de blir mycket varma när apparaten används.
  • Page 48 svEnska timer Timern anger slutet på tillagningstiden, men stänger INTE av apparaten. ställa in timern Tryck på timerknappen för att ställa in tillagningstiden i minuter (Bild 11). Den inställda tiden visas i teckenfönstret. Håll knappen intryckt om du vill ställa in tiden snabbare. Släpp upp knappen när den önskade tillagningstiden har uppnåtts.
  • Page 49 Ta ut batteriet. garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 50: Türkçe

    Giriş Yeni Philips sandviç makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sandviç makinesi ile her çeşit tostu kolaylıkla hazırlayabileceksiniz. Genel açıklamalar (Şek. 1) Çıkarılabilir pişirme plakaları (bulaşık makinesinde yıkanabilir) Plaka kulpları Sıcak iletmeyen saplar Otomatik kilitleme sistemi Isıtma ışığı...
  • Page 51 Pişirme yüzeylerini cihazdan çıkarın. (Şek. 3) Pişirme yüzeylerini kulplarından tutup kaldırarak cihazdan çıkarın. Her iki pişirme yüzeyini de bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez veya sünger ile temizleyin ya da bulaşık makinesinde yıkayın (Şek. 4). Pişirme yüzeylerini kurulayın. Pişirme yüzeylerini yerlerine takmak için, alt kenarı cihaza yerleştirin (1), üst kenarı cihaza doğru itin ve yüzeyleri yerlerine bastırın (2) (Şek. 5). Cihazın Kullanımı Cihaz çalışırken çok sıcak olacakları için (pişirme yüzeylerinin kulpları da dahil olmak üzere) metal parçalara dokunmayın. Not:İlk kez kullandığınızda, cihaz biraz duman çıkarabilir. Bu normaldir. Sıcak sandviçler hazırlamak Kordon uzunluğunu ayarlamak için, kordonun bir kısmını kordon saklama bölmesine sarın (Şek. 6). Cihazın ısınmasını sağlamak için elektrik fişini prize takın. (Şek. 7) Kırmızı ısınma ışığı yanar. Cihaz ısınırken, sıcak sandviçler için gereken malzemeleri hazırlayın. Daha eşit kızarmış, altın sarısı sonuçlar için ekmeklerin pişirme yüzeyleri ile temas eden yüzlerini az miktarda tereyağı...
  • Page 52 türkçE Kullandıktan sonra cihazı prizden çıkartın. Zamanlayıcı Zamanlayıcı pişirme süresininin sonunu belirtir, fakat cihazı KAPATMAZ. Zamanlayıcının ayarlanması Pişirme süresini dakika olarak ayarlamak için zamanlayıcı düğmesine basın (Şek. 11). Ayarlanan zaman ekranda görüntülenir. Dakikaları daha çabuk ayarlamak için düğmeyi basılı tutun. İstenilen pişirme süresine ulaşıldığında düğmeyi bırakın. Ayarlanabilen en uzun süre 14 dakikadır. Pişirme süresini ayarlamanızdan birkaç saniye sonra, zamanlayıcı geriye saymaya başlayacaktır. Zamanlayıcı geriye sayarken, geri kalan pişirme süresi ekranda yanıp söner. Son dakika saniyelerle görüntülenir. Ayarlanan zaman doğru değilse, zaman yanıp sönmeye ve geriye saymaya başladığında zamanlayıcı düğmesine 2 saniye boyunca basın. Ekranda ‘00’ görününceye kadar düğmeyi basılı tutun. Şimdi doğru pişirme süresini ayarlayabilirsiniz. Ayarladığınız süre dolduğunda, 8 saniye boyunca sesli bir sinyal duyulur. Sesli sinyali durdurmak için, zamanlayıcı...
  • Page 53 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Page 54 4222.002.6553.1.indd 54 31-08-2006 15:58:58...
  • Page 55 4222.002.6553.1.indd 55 31-08-2006 15:58:59...
  • Page 56 4222.002.6553.1 4222.002.6553.1.indd 56 31-08-2006 15:58:59...

This manual is also suitable for:

Hd2417/20Hd2417Hd2490

Table of Contents