Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

L
L
ees
deze
oorspr
r
onkelijke
gebruiksaanwijzing
Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur à haute pression.
Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
R
R
R
ead
this
original
instructions
T a
Take
T
all
safety
ins
s
tructions
in
Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanweisung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig!
(Nederlands / Français / English / Deutsch)
aandacht
t ig
manual
a
a
ttentively
before
operating
mind!
WWW.DiBO.COM
door
a
a
lvorens
de
hogedrukreiniger in
g t
t he
high
pressure
cleaner.
IBH
1.780.020
gebruik
te
nem
m en.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dibo IBH-M Series

  • Page 1 Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! this original instructions manual ttentively before operating t he high pressure cleaner. Take safety tructions mind! Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanweisung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck. Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig! WWW.DiBO.COM...
  • Page 2 DiBO n.v. 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.2.5. Reinigen/vervangen van brandstoffilter/tank 6.2.5. Remplacer le réservoir/filtre combustible 6.2.6. Reinigen van de interne chemicaliëntank 6.2.6. Nettoyer du réservoir chimiques interne 6.2.7. Onderhoud voor rekening van DiBO technici 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens 6.3. Omschrijving dagelijkse controle 6.3. La définition contrôle quotidien 6.3.1.
  • Page 4 6.2.5. Cleaning fuel filter and -tank 6.2.5. Reinigung Kraftstoff Filter und -Tank 6.2.6. Cleaning of internal chemical tank 6.2.6. Reinigung des internen Chemikalientanks 6.2.7. Maintenance at expense of DiBO technician 6.2.7. Wartung durch einen DiBO- Techniker 6.3 Description daily control 6.3. Täglichen Kontrollen 6.3.1.
  • Page 5: Copyright Dibo N

    Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO n.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 6: Garantie

    Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
  • Page 7: Veiligheid - Algemene Waarschuwingen

    Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden. De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 8 Een continue gebruik zal de levensduur van de machine aanzienlijk verlengen en gelijktijdig het rendement sterk verbeteren. Gebruik de DiBO ontharder (1.837.001), contacteer DiBO voor meer info. Een goede ontharder is: * Biologisch afbreekbaar * PH tussen 6-9...
  • Page 9 Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om mogelijke inademing van aërosolen te voorkomen (bijv. : stof- maskers ter bescherming, klasse FFP 2 of hoger). De DiBO lans is uitgerust met een beschermdop vooraan die een minimale bescherming biedt tegen het vrijkomen van aërosolen.
  • Page 10: Voor Het In Gebruik Nemen

    Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt.
  • Page 11: Componenten

    Men kan hier verschillende parameters raadplegen, tevens komen hier de mogelijke alarmen op het scherm. De IBH-M heeft een 70 kW brander, de IBH- L heeft een 110 kW brander. 3.2. Visuele voorstelling Hogedrukpomp Veiligheidsventiel Brander Elektromotor DiBO n.v. 11...
  • Page 12 Bedienings- paneel (zie hoofdstuk 4) Drukregelaar Chemicaliën- tank Onthardertank Brandstof- tank Mengkraan chemica- liën Externe aansluiting chemicaliën aanzuiging Hogedruk aansluiting Wateraanvoer DiBO n.v. 12...
  • Page 13: Componenten Overzicht

    (onder andere kalkaanslag op de branderspiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een branderketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende na te spoelen met koud water (indien mogelijk) om een optimale wer-...
  • Page 14 Opmerking: enkel bij de full- optie versie is er een niveaubewaking aanwezig op alle tanks! 11. Veiligheidsventiel Wanneer de waterdruk boven de ingestelde veiligheidsdruk stijgt, opent het veiligheidsventiel en stroomt het water drukloos, onderaan uit de reiniger. DiBO n.v. 14...
  • Page 15: In Bedrijf Zetten

    Let op bij een koude start van de reiniger: in sommige gevallen kan het zijn dat de automaat in de elektrische kast uitvalt bij de 11 KW motoren. Dit is afhankelijk van de toestand van de elektrische installatie ter plaatse. Een zekering met karakteristiek D is aan te raden. DiBO n.v. 15...
  • Page 16: Bediening

    Op de drukregelaar zit een draaiknop, waarmee de spuitdruk traploos kan worden ingesteld. De knop rechtsom draaien is een hogere druk (+). De knop linksom draaien is een lagere druk (-). De druk kan alleen worden afgesteld als het spuitpistool wordt bediend. DiBO n.v. 16...
  • Page 17: Bedieningspaneel Full- Optie Versie

    Opmerking : Bij een druk op warm water reinigen komt de machine terecht in het scherm van de huidige inge- stelde taal. Er is nu aangenomen dat de ingestelde taal Engels is. Als er een andere taal wordt opgeslagen komt men de volgende keer op dat scherm terecht wanneer men het pad ‘taal’ selecteert. DiBO n.v. 17...
  • Page 18 Op de drukregelaar zit een draaiknop, waarmee de spuitdruk traploos kan worden ingesteld. De knop rechtsom draaien is een hogere druk (+). De knop linksom draaien is een lagere druk (-). De druk kan alleen worden afgesteld als het spuitpistool wordt bediend. 1 1 . DiBO n.v. 18...
  • Page 19: Afstandsbediening (Optie)

    Bij een mogelijke storing zal de lamp van de aan/uit druktoets flikkeren. Controleer het bedieningspaneel van de reiniger om de foutmelding te zien en te verhelpen. De lamp zal stoppen met flikkeren wanneer de fout op het bedieningspaneel opgelost is. DiBO n.v. 19...
  • Page 20: Ht Pompen

    4.5. Toepassingsgebied Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw ei- gen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedruk- straal.
  • Page 21: Buiten Werking Stellen

    Als de reiniger gebruikt wordt met warm water dient men de ketel uit te schakelen en is het essentieel om koud water te laten circuleren totdat de wateruitgang een kamertemperatuur heeft bereikt, ter voorkoming of beper- king van kalkaanslag in het circuit. DiBO n.v. 21...
  • Page 22: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 23: Reinigen Van De Interne Chemicaliëntank

    6.2.7. Onderhoud voor rekening van DiBO technici Voor verder onderhoud (branderketel, hogedrukpomp, verbrandingsmotoren en van onderdelen die met de veiligheid te maken hebben) raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 24: Omschrijving Dagelijkse Controle

    Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer niet meer aanduiden dan de maximale door DiBO aangegeven werkdruk, voor uw machine. Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
  • Page 25: Storingstabel

    7. Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet Elektriciteitsvoorziening niet aange-...
  • Page 26: Technische Gegevens

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke ge- zondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO n.v. 26...
  • Page 27: Dibo Vertegenwoordigingen

    10. DiBO vertegenwoordigingen België Nederland DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 28 DiBO n.v. 28...
  • Page 29: Copyright Dibo S.a

    Cette édition a été rédigée avec le plus grand soin. DiBO s.a.® ne prend aucune responsabilité pour des erreurs éven- tuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
  • Page 30: Garantie

    Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes uniquement si un certificat de garantie entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com).
  • Page 31: Sécurité - Avertissements Généraux

    Les éléments fixes de la machine ne peuvent être modifiés en aucune manière. Le net- toyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respi- rer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer extrêmement inflammables et/ou toxique.
  • Page 32 Le liquide spécial pour détartrer de l’eau durement et beaucoup dure. Une utilisation continue la longévité de la machine prolongera considérable et simultanément le rendement améliorer fortement. Utilisez l’adoucisseur DiBO (1.837.001) , contacter DIBO pour plus d’informations. Un bon détartrage est: * Biodégradable * Ph valeur entre 6-9 * Non-inflammable...
  • Page 33 Prendre les précautions nécessaires pour éviter toutes les risque d’inhalation d’aérosols (par exemple: masques anti- poussière de protéger, classe FFP 2 ou ultérieure). La lance DiBO est aussi équipé d’une protection de la buse en avant qui offre une protection minimale contre la libération d’aérosols.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Chez des températures en dessous de 8°C, le combustible commence à se coaguler ( paraffine séparation ). Pour cette raison peuvent surgir les difficultés lors du démarrage du moteur de gasoil et/ou du brûleur. DiBO conseil pour pendant la période froide (les mois d’hiver) ajouter un produit pour abaisser le point de figeasse ou l’épi d’amélioration au combustible.
  • Page 35: Composants

    On peut consulter ici des paramètres différents, aussi les alarmes possibles, viennent à apparaître sur l’écran. Le IBH-M a un brûleur de 70 kW et le IBH-L , un brûleur de 110 kW. 3.2. Le présentation visuel Moteur électrique Pompe à haute pression Soupape de sécurité Brûleur DiBO n.v. 35...
  • Page 36 Panneau de commande (voir chapitre 4) Régulateur du pression Réservoir des produits chimiques Réservoir d’adou- cissez Réservoir de combus- tible Robinet mélan- geuse Connexion externe d’aspira- tion des produits chimiques Connexion à haute pression Alimentation de l’eau DiBO n.v. 36...
  • Page 37: Détail De Composants

    C’est pourquoi DiBO recommande la mise en oeuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assu- rerdes performances optimales à...
  • Page 38 Fait attention: pendant le remplir du réservoir, la valeur maximale de remplit le réservoir ne peut pas être traversé (voir données techniques de la machine, chapitre 11). Important: Chez toute bouchon de remplissage, un trou d’aération doit être prévu avec un diamètre de 6 mm. Contrôler chaque bouchon de remplissage sur un trou d’aération. DiBO n.v. 38...
  • Page 39: Mis En Marche

    Fait attention pour un démarre froid du nettoyeur: dans certains cas si il peut être que l’automate éclate dans le cabinet électrique chez les moteurs de 11 KW. Ceci est dépendant d’état d’installation électrique sur la place. Un fusible avec caractéristique D est recommandé. DiBO n.v. 39...
  • Page 40: Commande

    Ce régulateur est prévu d’un bouton rotatif grise pour le réglage progressif de la pression de travail. Tourner le bouton à droite pour augmenter la pression (+). Tourner le bouton à gauche pour réduire la pression (-). La pression peut être réglée seulement quand le pistolet de vaporiser est servi. DiBO n.v. 40...
  • Page 41: Panneau De Commande Version Full- Option

    Remarque: Chez appuyer sur la touche de nettoyer l’eau chaude, la machine vient dans l’écran de la langue réglée actuelle. On a accepté maintenant que la langue réglée est anglaise. Si une autre langue est stockée, lui est retrouvé la fois suivante sur l’écran quand on sélectionne le commande ‘langue’. DiBO n.v. 41...
  • Page 42 Ce régulateur est prévu d’un bouton rotatif pour le réglage progressif de la pression de travail. Tourner le bouton à droite pour augmenter la pression (+). Tourner le bouton à gauche pour réduire la pression (-). La pression peut être réglé seulement quand le pistolet de vaporiser est servi. DiBO n.v. 42...
  • Page 43: Télécommande (Optionnel)

    Chez un dérèglement possible, la lampe du bouton marche/arrêt scintillera. Contrôler le panneau de commande du nettoyeur pour voir le message d’erreur et réparer là. La lampe arrêtera avec scintiller quand la faute est solutionnée sur le panneau de commande. DiBO n.v. 43...
  • Page 44: Pompes Haute Température

    4.5. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
  • Page 45: Mettre Hors Service

    Si le nettoyeur a été utilisé avec de l’eau chaude, il faut éteindre la chaudière et il est indispensable de faire circuler de l’eau froide jusqu’à ce que l’eau en sortie soit à température ambiante, ceci pour éviter ou limiter la formation de calcaire dans le circuit. DiBO n.v. 45...
  • Page 46: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez- vous et/ou un contrat d’entretien.
  • Page 47: Nettoyer Du Réservoir Chimiques Interne

    Rincer de nouveau et écarte l’eau saleté de nouveau du réservoir (quand nécessaire). 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien.
  • Page 48: La Définition Contrôle Quotidien

    à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
  • Page 49: Tableau De Dérèglement

    7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Défaut...
  • Page 50: Données Techniques

    3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO n.v. 50...
  • Page 51: Dibo Représentations

    10. DiBO représentations Belgique Pays-Bas DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 52 DiBO n.v. 52...
  • Page 53: Copyright Dibo Inc

    For information concerning adjustments, maintenance activities or repairing where there it is not referred in this ex- penditure, you are requested to get in touch with your supplier. This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 54: Guarantee

    These start at date of delivery. Failures are exclusively covered by guarantee if an entirely filled in and signed guarantee proof is sent to DiBO (address see below) or by register on the web site the guarantee proof at www.dibo.com.
  • Page 55: Safety - General Warnings

    Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflamma- ble and/or toxic.
  • Page 56 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary pre- cautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 57: Before Bring In Use

    At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel. As an alternative “winter diesel” can be refuelled in a filling station.
  • Page 58: Components

    One can consult here different parameters, also here possible alarms appear on the display. The IBH-M has a 70 kW burner, the IBH-L has a 110 kW burner. 3.2. Visual perception High pressure pump Safety valve Burner Electrical motor DiBO n.v. 58...
  • Page 59 Serving panel (see chapter 4) Pressure regula- Chemical tank Softener tank Fuel tank Mixer tap chemi- cals External connec- tion chemicals supply High pressure connection Water supply DiBO n.v. 59...
  • Page 60: Components Review

    (including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold water (if possible) to ensure optimum performance of the machine! Pay attention on the turning direction of the motor: if the burner does not ignite at first start it is possible that...
  • Page 61 Remark: only at full- option version there’s a level protection present on all tanks! 11. Safety valve When the water pressure rises above the adjusted safety pressure, the safety valve opens and there flows water pressureless out of the cleaner at the bottom. DiBO n.v. 61...
  • Page 62: Set To Work

    Pay attention at a cold start from the cleaner: in some cases it could be that the automat breaks down in the elec- trical cabinet (only with 11 KW motors). This depends from the situation of the electrical installation on the spot. So it’s recommended to use a fuse with characteristic D. DiBO n.v. 62...
  • Page 63: Operation

    On the pressure regulator is a grey turning button, which can adjust the spray pressure infinitely variable. Turning the button to the right is a higher pressure (+). Turning the button to left is a lower pressure (-). The pressure can only be adjusted if the spray gun is served. DiBO n.v. 63...
  • Page 64: Serving Panel Full- Option Version

    Remark: by pushing on hot water cleaning the machine will run into the screen of the present adjusted language. I have assumed that the adjusted language is English now. If there will be stored another language, the next time one runs into that screen when one select the command ‘language’. DiBO n.v. 64...
  • Page 65 On the pressure regulator is a turning button, which can adjust the spray pressure infinitely variable. Turning the button to the right is a higher pressure (+). Turning the button to left is a lower pressure (-). The pressure can only be adjusted if the spray gun is served. 1 1 . DiBO n.v. 65...
  • Page 66: Remote Control (Option)

    At a possible disturbance, the lamp of the on/off push- button will flicker. Check the operating panel of the cleaner to see the fault message and to repair it. The lamp shall stop flicker when the fault on the operating panel is solved. DiBO n.v. 66...
  • Page 67: Ht Pumps

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 68: Turn Off

    If the cleaner is used with hot water, it is essential to turn off the boiler and circulate cold water until the water output has reached an ambient room temperature, to prevent or minimize limescale deposits in the circuit. DiBO n.v. 68...
  • Page 69: Service

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
  • Page 70: Maintenance At Expense Of Dibo Technician

    Control manual CE- certificat Remarks: We advise the owner/user at strongest to make an appointment with DiBO against reaching the given up company hours, to be able to guarantee a good and regular maintenance concerning a maintenance turn. DiBO n.v. 70...
  • Page 71: Description Daily Control

    At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer can not indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After serving and releasing the spray gun, there still can remain a small pressure remainder present in the conduits.
  • Page 72: Malfunction Table

    7. Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. Malfunction Cause Solution Machine does not start...
  • Page 73: Technical Data

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environ- ment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste dis- posal service or the shop where you purchased the product. DiBO n.v. 73...
  • Page 74: Dibo Representations

    10. DiBO representations Belgium Netherlands DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 75 DiBO n.v. 75...
  • Page 76: Copyright Dibo N

    © Copyright DiBO N.V. ® Nichts aus dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der DIBO N.V. in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt auch für die verwendeten Bilder, Zeichnungen und Grafiken.
  • Page 77: Garantie

    Die Garantie beginnt mit dem Tag der Lieferung. Garantieansprüche werden nur dann eingelöst, wenn ein vollständig ausgefüllter und unterschriebener Garantie- schein an die Anschrift von DiBO verschickt wird (Anschrift s. u.), oder indem der Garantienachweis auf unserer Website ausgefüllt wird (www.dibo.com).
  • Page 78: Sicherheit - Allgemeine Warnungen

    1. Sicherheit - Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO-Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das mit einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen verwendet werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind. Deshalb ist eine gründliche Kenntnis dieser Gebrauchsan- weisung notwendig.
  • Page 79 Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Ma- schinen erhalten Sie von Ihrem DiBO-Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Page 80 Diese Aerosole sind schädlich für die Gesundheit. Befolgen Sie alle erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen, um das Einatmen von Aerosolen zu vermeiden (z. B. Verwenden von Atemschutzmasken Klasse FFP-2 oder höher). Das Strahlrohr von DiBO ist mit einer Schutzkappe ausgestattet, die einen Mindestschutz gegen den Austritt von Aerosolen bietet.
  • Page 81: Vor Inbetriebnahme

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder des Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflussmittel zuzugeben. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 82: Komponenten

    Das FULL- version hat eine Schaltbrett mit eingebauten Schirm und Tasten. Sie konnte die verschiedene Parameters beraten, auch erscheinen hier dem mögliche Warnungen. Das IBH-M verfügt über einen 70 Kilowatt Brenner, das IBH- L verfügt einen 110 Kilowatt Brenner. 3.2. Abbildungen Elektromotor Hochdruckpumpe Überdruckventil Heizkessel DiBO n.v. 82...
  • Page 83 Schaltbrett Druckregler Produktbehälter Enthärterbehälter Kraftstofftank Mischventil mit Mittelinjektor Externe An- schluss Produkt Ausgang Hoch- druck Wasserzulauf DiBO n.v. 83...
  • Page 84: Komponentenübersicht

    Wasserzulauf eingeschränkt sein (u. a. durch Verkalkung der Spirale im Heizkessel und anderer Teile mit Wasser- kontakt). Aus diesem Grund empfiehlt DiBO n.v., Maschinen mit Heizkessel vorbeugend gegen Kalk zu behandeln und nach der Verwendung warmen Wassers stets ausreichend mit kaltem Wasser nachzuspülen (sofern möglich), um eine optimale Funktion der Maschine zu gewährleisten.
  • Page 85 Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass das verwendete Mittel geeignet zur Verwendung mit den Materialien der Reinigungsmaschine ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Verkäufer des Mittels oder an eine zugelassene DiBO-Niederlassung bzw. einen zugelassenen DiBO- Filiale / Techniker. 7. Enthärtertank Füllen Sie den Enthärtertank mit Enthärtungsmittel, indem Sie den Enthärter-Verschluss an der Rückseite des Be-...
  • Page 86: Inbetriebnahme

    Vorsicht bei einem Kaltstart der Reinigungsmaschine: In einigen Fällen kann es passieren, dass der Automat im Schaltschrank bei den 11-KW-Motoren versagt. Dieses ist abhängig vom Zustand der elektrischen Installation an Ort und Stelle. Es wird empfohlen, eine Sicherung mit Charakteristik D zu benutzen. DiBO n.v. 86...
  • Page 87: Bedienung

    Um den Druckregler einzustellen, müssen Sie die Schutzkappe der Reinigungsmaschine öffnen. Über den Dreh- schalter kann der Druck stufenlos eingestellt werden. Schalter nach rechts drehen – Höherer Druck (+). Schalter nach links drehen – Niedrigerer Druck (-). Der Druck kann nur eingestellt werden, wenn Sprühpistole in Betrieb ist. 4. . DiBO n.v. 87...
  • Page 88: Bedienpaneel Version Full

    Anmerkung: Nach Betätigen der Heißwassertaste wechselt das System in die aktuell ausgewählte Sprache. Ange- nommen, die eingestellte Sprache ist Englisch. Wenn eine andere Sprache gespeichert wird, gelangen Sie wieder auf dieses Bild, nachdem Sie den Befehl „Sprache“ gewählt haben. DiBO n.v. 88...
  • Page 89 Mit dem Drehschalter des Druckreglers kann der Sprühdruck stufenlos justiert werden. Durch Drehen des Schalters nach rechts wird der Druck erhöht (+), nach links gesenkt (-). Der Druck kann nur dann eingestellt werden, wenn die Sprühpistole bedient wird. DiBO n.v. 89...
  • Page 90: Fernbedienung (Optional)

    Bei eventuell auftretenden Störungen beginnt die Leuchte der Ein/Aus-Taste zu blinken. Auf dem Bedienfeld des Reinigers wird eine entsprechende Fehlermeldung angezeigt. Bitte beheben Sie den Fehler. Die Leuchte hört auf zu blinken, sobald die auf dem Bedienfeld angezeigte Störung behoben wurde. DiBO n.v. 90...
  • Page 91: Ht Pumpen

    4.5. Anwendungsbereich Für eine wirksame Hochdruckreinigung ist neben eigener Erfahrung die Befolgung mehrerer Regeln notwendig. Jede Reinigungsaufgabe ist anders. Wenden Sie sich deshalb an DiBO, um die beste Lösung für Ihren Anwen- dungsbereich zu finden. Verwendung von Reinigungsmitteln (sofern zutreffend): Die zu reinigende Oberfläche mit dem Mittel einsprühen und dieses gewisse Zeit einwirken lassen (nicht trocknen lassen!), bevor Sie den Hochdruckreinigungsstrahl ver- wenden.
  • Page 92: Außerbetriebnahme

    Wenn der Reiniger mit heißem Wasser verwendet wird, ist es wichtig, den Kessel auszuschalten und kaltes Was- ser zu zirkulieren, bis die Wasserabgabe eine Raumtemperatur erreicht hat, um Kalkablagerungen in der Schal- tung zu verhindern oder zu minimieren. DiBO n.v. 92...
  • Page 93: Wartung

    Das Öl muss genau am Strich des Ölschauglases stehen. Falls es darunter steht, füllen Sie Öl bis zu dieser Höhe nach. Falls das Öl milchig getrübt ist, wenden Sie sich umgehend an einen DiBO- Techniker. So führen Sie einen Ölwechsel durch: - Schrauben Sie den Ablassdeckel an der Unterseite der Pumpe auf.
  • Page 94: Reinigung Des Internen Chemikalientanks

    Elektroanschlüsse Hinweise: Es wird empfohlen, die präventive Wartung entsprechend diesem Wartungsplan durch einen DiBO- Service- techniker durchführen zu lassen, um die Leistungsfähigkeit der Maschine zu erhalten. Außerdem ist die präventive Wartung Voraussetzung für Ansprüche im Garantiefall. Im Sinne einer ordnungs- gemäßen, regelmäßigen Wartung wird dem Besitzer/Benutzer der Maschine dringend geraten, rechtzeitig vor...
  • Page 95: Täglichen Kontrollen

    Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d.h. wenn der Motor nicht läuft, muss das Manometer 0 bar anzeigen. Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Manometer nicht mehr als den durch DiBO festgelegten Be- triebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der Hebel der Pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen vorhanden sein.
  • Page 96: Störungen Und Ihre Behebung

    7. Störungen und ihre Behebung Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO-Techniker oder einen anerkannten DiBO-Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! Störung...
  • Page 97: Technische Daten

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Geräts trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Benötigen Sie mehr Information zur Entsorgung Ihres Geräts? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO n.v. 97...
  • Page 98: Dibo Vertretung

    10. DiBO vertretung Belgien Die Niederlande DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
  • Page 99: Technical Data

    11. Technical data DiBO n.v. 99...
  • Page 100 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.022 1.645.021 1.645.031 1.645.031 1.645.026 1.645.016 1.610.011 1.610.162 1.610.212 1.610.342 1.610.342 1.601.221 1.601.535 1.601.575 1.601.663 1.601.655 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 100...
  • Page 101 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.041 1.645.081 1.645.071 1.645.036 1.645.021 1.610.292 1.610.342 1.610.342 1.610.292 1.610.292 1.601.607 1.601.627 1.601.671 1.601.587 1.601.577 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 101...
  • Page 102 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.022 1.645.026 1.645.021 1.645.016 1.645.031 1.645.031 1.610.032 1.610.182 1.610.242 1.610.342 1.610.342 1.601.221 1.601.535 1.601.575 1.601.663 1.601.655 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 102...
  • Page 103 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.041 1.645.026 1.645.056 1.645.056 1.645.041 1.610.292 1.610.242 1.610.242 1.610.292 1.610.292 1.601.577 1.601.583 1.601.583 1.601.587 1.601.587 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 103...
  • Page 104 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.021 1.645.056 1.645.031 1.645.031 1.645.026 1.610.292 1.610.242 1.610.011 1.610.162 1.610.212 1.600.273 1.600.273 1.600.277 1.600.517 1.600.263 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 104...
  • Page 105 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.041 1.645.081 1.645.071 1.645.036 1.645.041 1.610.292 1.610.342 1.610.292 1.610.342 1.610.292 1.601.607 1.601.627 1.601.671 1.601.587 1.601.587 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 105...
  • Page 106 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.022 1.645.026 1.645.021 1.645.016 1.645.031 1.645.031 1.610.032 1.610.182 1.610.242 1.610.342 1.610.342 1.601.221 1.601.535 1.601.575 1.601.663 1.601.655 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 106...
  • Page 107 50 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.056 1.645.041 1.645.026 1.645.071 1.645.026 1.610.292 1.610.242 1.610.342 1.610.292 1.610.292 1.601.577 1.601.583 1.601.627 1.601.577 1.600.277 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.042 DiBO n.v. 107...
  • Page 108 - entraînement capacité du réservoir de détartrant water softener tank capacity - Wasserenthärtungstank drive - Antrieb inhoud watertank - capacité du réservoir d’eau water brandstofmotor - moteur combustible tank capacity - Wassertankinhalt fuel motor - Brennstoffmotor DiBO n.v. 108...
  • Page 109: Nozzles

    12. Nozzles DiBO n.v. 109...
  • Page 110 NOZZLE MAAT NOZZLE KLEUR OMSCHRIJVING CALIBRE DU GICLEUR COULEUR DE GICLEUR DÉFINITION NOZZLE SIZE NOZZLE COLOR DESCRIPTION DÜSENGRÖßE DÜSE FARBE DEFINITION ROZE / ROSE PINK / ROSA WIT / BLANC WHITE / WEIß BRUIN / BRUN BROWN / BRAUN GEEL / JAUNE YELLOW / GELB DONKERBLAUW / BLEU MARINE DARK BLUE / DUNKEL BLAU...
  • Page 111 DiBO n.v. 111...

This manual is also suitable for:

Ibh-l series

Table of Contents