Download Print this page
CAME BK241 Installation Instructions Manual
CAME BK241 Installation Instructions Manual

CAME BK241 Installation Instructions Manual

Automation systems for sliding gates

Advertisement

Quick Links

SERIE
CANCELLI AUTOMATICI
Automatización para puertas correderas
10
10
11
11
4
2 x 1 - TX
3 x 1.5 - 110/120V
12
Impianto tipo
1 - Gruppo BK241
2 - Quadro comando incorporato
3 - Ricevitore radio
4 - Alette finecorsa
5 - Cremagliera
6 - Selettore a chiave
7 - Lampeggiatore di movimento
8 - Antenna di ricezione
9 - Fotocellule di sicurezza
10 - Colonnina per fotocellula
11 - Fermo anta
12 - Trasmettitore
BK241 |
241
BK
SERIES
BK241
Automazioni per cancelli scorrevoli
Automation systems for sliding gates
1
1
2
2
3
3
9
9
CA ME
4 x 1 - RX
4 x 1 - RX
Standard installation
1 - BK 241unit
2 - Control panel (incorporated)
3 - Radio receiver
4 - Limit switch tabs
5 - Rack
6 - Key-operated selector switch
7 - Flashing light indica-ting door move-
ment
8 - Antenna
9 - Safety photocells
10 - Photocell column
11 - Closure stop
12 - Transmitter
|
241
SERIE BK
5
5
4
4
10
10
9
9
6
6
7
8
8
2 x 1.5
2 x 1.5
3 x 1
2 x 1
RG58
2 x 1 - TX
2 x 1 - TX
4 x 1 - RX
4 x 1 - RX
Instalación tipo
1 - Conjunto BK 241
2 - Cuadro de mando incorporado
3 - Radiorreceptor
4 - Aletas de tope
5 - Cremallera
6 - Selector mediante llave
7 - Lámpara intermitente de movi-
miento
8 - Antena receptora
9 - Fotocélulas de seguridad
10 - Columna para fotocélula
11 - Tope puerta
12 - Transmisor
6
Documentazione
Tecnica
T68
rev. 0.1
08/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119BT68-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BK241 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME BK241

  • Page 1 Impianto tipo Standard installation Instalación tipo 1 - Conjunto BK 241 1 - BK 241unit 1 - Gruppo BK241 2 - Control panel (incorporated) 2 - Cuadro de mando incorporado 2 - Quadro comando incorporato 3 - Radiorreceptor 3 - Radio receiver...
  • Page 2 CONTENUTO: CONTENTS: ÍNDICE: 1.0 Descrizione delle parti Pag. 2 1.0 Description of parts Page 2 1.0 Descripción de los Componentes Pág. 2 2.0 Caratteristiche generali " 2.0 General features “ 2.0 Características generales “ 2.1 Caratteristiche tecniche " 2.1 Technical features “...
  • Page 4 CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS GENERALES DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE Designed and built entirely by CAME, it Diseñado y fabricado completamente Progettato e costruito interamente dal- complies with current safety standards, por CAME, responde a las normas de la CAME, risponde alle vigenti norme with IP54 protection level.
  • Page 5 MOTOR TO BASE ANCHORAGE FISSAGGIO BASE MOTORE FIJACIÓN BASE MOTOR - Inserire le viti nella piastra di anco- - Install the screws in the anchor plate - Introducir los tornillos en la placa de raggio bloccandole con un dado, ed and fasten them with a nut, then bend the anclaje, bloqueándolos con una tuer- estrarre le zanche preformate verso...
  • Page 6 CAME CAME SBLOCCO MOTORIDUTTORE GEAR RELEASE DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR - Per aprire lo sportellino inserire la...
  • Page 7 DESCRIZIONE TECNICA ZBK241 La scheda comando và alimentata sui morsetti L e N ed è TTENZIONE protetta in ingresso con fusibile 3,15A. Nel caso venga rilevato per due volte consecutive un ostacolo ( I dispositivi di comando sono a bassa tensione (24V), e sono sia in fase di apertura che in quella di chiusura), l’...
  • Page 8 TECHNICAL DESCRIPTION ZBK241 The siren sounds for 5 minutes, after which it automatically The control board should be powered on the L and N terminals and it is protected with a 3.15A fuse. silences. The control devices are low-voltage type (24V) and protected You can silence the siren during this time by pressing the stop with a 2A fuse.
  • Page 9 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ZBK241 ¡Atención! La tarjeta de mando se alimenta en los bornes L y N y está Si se detecta durante dos veces consecutivas un obstáculo (tanto protegida en la entrada con un fusible de 3,15A. durante la apertura como durante el cierre), la automatización se Los dispositivos de mando son de baja tensión (24V) y están bloquea y se activa la sirena (conectada entre el borne 2 y +AL).
  • Page 10 B1 B2 0 0 0 0 0 1 Ref.Des. 00000 1 2 3 4 5 6 7 8 CONTROL BOARD LINE FUSE 3A ZBK241 CAME 120V =3A +BATT- 230V=3,15A MOTOR FUSE 10A 12 24 0V 12V 24V FROM BATTERY CHARGER...
  • Page 11 0 0 0 0 0 1 Ref.Des. 00000 1 2 3 4 5 6 7 8 CONTROL BOARD � � � � LINE FUSE 3A ZBK241 CAME 120V =3A 230V=3,15A +BATT- MOTOR FUSE 10A 12 24 0V 12V 24V FROM BATTERY CHARGER TO BATTERY CHARGER �...
  • Page 12 REGOLAZIONE TRIMERS / TRIMMER ADJUSTMENT / REGULACIÓN DE LOS TRIMERS SENS. + T.C.A. - + AP. PARZ.- PROGRAM. ALIM. PROG. STOP + SENS.- + T.A.C.- + T.P.A.- sec. sec. sec. sec. 3 4 5 6 7 8 9 10 -Trimmer TCA = Tempo chiusura -TCA Trimmer = automatic closing time -Trimmer T.C.A.
  • Page 13 COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELÉCTRICAS Dispositivo di sicurezza (fotocellula, DOC) N.C. Safety device (photoelectric cell, DOC) N.C. Dispositivo de seguridad (fotocélula, DOC) N.C. Pulsante stop (N.C.) Pushbutton stop (N.C.) Pulsador de stop (N.C.) 24V A.C./D.C. Pulsante apre (N.O.) Pushbutton opens (N.O.) Pulsador de apertura (N.O.) Pulsante apertura...
  • Page 14 COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELÉCTRICAS ZBK241UL FA FC F 0V 12V 24V -BATT+ 10 11 E1 TS B1 B2 0 0 0 0 0 1 Ref.Des. 00000 1 2 3 4 5 6 7 8 Alimentazione (230) power input (230) Alimentación (230) Motore 24V D.C.
  • Page 15 ALARM B1 B2 SCHEDA BASE MOTHERBOARD FA FC F ATT+ 10 11 E1 TS B1 B2 TARJETA BASE CONTROL BOARD CONTROL BOARD ZBK241 ZBK241 CAME ATT- FUSE 10A SCHEDA "AF" "AF" BOARD TARJETA «AF» PROGRAM. ALIM. PROG. STOP + SENS.- + T.A.C.- + T.P.A.-...
  • Page 16 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRANSMISORES QUARZATI QUARTZ CUARZO PROCEDURA COMUNE DI CODIFICA STANDARD ENCODING PROCEDURE PROCEDIMIENTO COMŠN DE CODIFICACIÓN T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T262M-T264M-T2622M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M T302M-T304M-T3022M 1.segnare un codice (anche per archivio) 1.assign a code (also on file) 1.marcar un código (también para el ar- chivo) 2.inserire jumper codifica J 2.connect encoding jumper J...
  • Page 17 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICACIÓN TRANSMISORES T432M - T312M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default) set the code to dip-switch C and channel to D (P1=CH1 and P2=CH2, default setting) plantear el código en el dip-switch C y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2, planteamiento por defecto) T434M - T314M...
  • Page 18 MEMORIZZAZIONE CODICE CODE STORAGE MEMORIZACIÓN CÓDIGO -Tenere premuto il tasto "CH1" sulla -Keep the CH1 key pressed on the base -Mantener oprimida la tecla "CH1" en scheda base (il led di segnalazione lam- card (the signal LED will flash), and with a la tarjeta base (el led de señalización peggia), con un tasto del trasmettitore key on the transmitter the code is sent, the...
  • Page 19 COLLEGAMENTI FINE CORSA / LIMIT SWITCH CONNECTIONS / CONEXION FINAL DE CARRERA The motor and limit switch unit are wired Grupo motor fin de carrera ya conec- Gruppo motore-finecorsa già colle- at the factory for mounting on the left- tados para el montaje a la izquierda gati per montaggio a sinistra vista vista interior.
  • Page 20 HIUSURE INDUSTRIALI COMMERCIALI (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 60335 - 1 ICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60204 - 1 ICUREZZA DEL MACCHINARIO EN 50081 - 1 OMPATIBILITÅ ELETTROMAGNETICA Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...