Galletti estro Series Instruction Manual

Galletti estro Series Instruction Manual

Supplementary heating elements
Hide thumbs Also See for estro Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
RE
RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI
RE
SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS
RE
RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES D'APPOINT
RE
ZUSÄTZLICHE ELEKTROWIDERSTÄNDE
RE
RESISTENCIAS ELÉCTRICAS ADICIONALES
RE
RESISTÊNCIAS ELÉCTRICAS ADICIONAIS
RE
BIJKOMENDE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN
RE

SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
SPM
I
GB
F
D
E
P
NL
H

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the estro Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Galletti estro Series

  • Page 1 RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES D'APPOINT ZUSÄTZLICHE ELEKTROWIDERSTÄNDE RESISTENCIAS ELÉCTRICAS ADICIONALES RESISTÊNCIAS ELÉCTRICAS ADICIONAIS BIJKOMENDE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN ...
  • Page 2: Installazione

    Fornite per integrare il convenzionale riscaldamento ad acqua calda (ad Dopo avere installato il comando a parete nella posizione desiderata, bloccare esempio ventilconvettori asserviti da una pompa di calore) le resistenze entrambi gli sportelli del mobile di copertura (con l'ausilio delle viti fornite in kit, in elettriche addizionali RE sono utilizzabili sui ventilconvettori serie éstro éstro éstro...
  • Page 3: Installation

    RE additional heating elements are supplied to complete conventional water- After installing the wall-mounted control in the desired position, secure both doors of heating systems (e.g. ventilating convectors that work with a heat pump). the covering cabinet in place (using the screws supplied in the kit in the case of FU They may be used on the ventilating convectors from the éstro series, models 1 to and FL ventilating convectors);...
  • Page 4: Limites De Fonctionnement

    Fournies comme chauffage d'appoint d'un système de chauffage traditionnel Une fois effectuée l'installation du commande à installation murale dans la position à eau chaude (par exemple ventilo-convecteurs asservis par une pompe à voulue, bloquer les deux volets de l'habillage (à l'aide des vis fournies avec le kit) chaleur), les résistances d'appoint RE sont utilisables sur les ventilo-convecteurs dans le cas des ventilo-convecteurs FU et FL);...
  • Page 5 Die zusätzlichen Elektrowiderstände RE werden zur Ergänzung der Nachdem man den Wandsteuerung in der gewünschten Position installiert hat, beide konventionellen Heizung mit Warmwasser (zum Beispiel von einer Türen der Verkleidung sichern (bei Gebläsekonvektoren FU und FL mit Hilfe der im Wärmepumpe gesteuerte Gebläsekonvektoren) geliefert und können bei Einbausatz mitgelieferten Schrauben), bei eingelassenen Gebläsekonvektoren (Serie Gebläsekonvektoren der Serie éstro, Modelle 1 bis 11, verwendet werden.
  • Page 6: Instalación

    Suministradas para integrar el sistema convencional de calefacción mediante Después de haber instalado el mando de pared en la posición elegida, bloquear agua caliente (por ejemplo ventiloconvectores servidos por una bomba de ambas portezuelas del mueble de cobertura (mediante los tornillos suministrados en calor), las resistencias eléctricas adicionales RE pueden utilizarse en los modelos kit, en caso de ventiloconvectores FU y FL).
  • Page 7: Limites De Funcionamento

    Fornecidos para integrar o aquecimento convencional a água quente (por Depois de ter instalado o comando de parede na posição que desejar, prenda ambas exemplo: convectores de ventilação servidos por bomba de calor), as portinholas do móvel de cobertura (use os parafusos fornecidos com o material, no resistências eléctricas adicionais RE podem ser utilizadas em convectores de caso de convectores de ventilação FU e FL);...
  • Page 8 De toegevoegde RE elektrische weerstanden worden geleverd ter aanvulling Als u de bediening in de gewenste stand aan de wand geïnstalleerd heeft, dient u beide conventionele warmwaterverwarming (bijvoorbeeld deurtjes van het afdekmeubel vast te zetten (met behulp van de schroeven die deel ventilatieconvectors die bediend worden door een warmtepomp) en kunnen gebruikt uitmaken van de kit, in het geval van ventilatieconvectors FU en FL).
  • Page 9               ô                          ...
  • Page 10 FC66003354 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Page 11 FC66003354 - rev. 01 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Page 12 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli, 12/a tel. 051/8908111 Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001 fax 051/8908122 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified www.galletti.it...

Table of Contents