Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
15448000 / 15448400
30
PuraVida

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida 15448000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15448000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch  Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 31) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen,  geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Durchflussdiagramm Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss (siehe Seite 31) stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Serviceteile (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und  Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung 000 = chrom Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden.  400 = weiß/chrom Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 34) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Reinigung • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten siehe beiliegende Broschüre.
  • Page 3 Français  Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection  Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 31) Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant  des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De Diagramme du débit (voir page même, il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. Pièces détachées (voir pages 35) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. XXX = Couleurs 000 = chromé Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter  400 = blanc/chromé pour cela une poignée séparée. Instructions pour le montage Instructions de service (voir page •...
  • Page 4: Technical Data

    English  Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent  Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/  Dimensions (see page 31) or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Flow diagram (see page 31) using this shower system. The shower system may only be used for bathing,  Spare parts (see page 35) hygienic and body cleansing purposes. XXX = Colors The product may not be used as a holding handle. A  000 = chrome plated separate handle must be installed. 400 = white/chrome plated Installation Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Operation (see page 34) the valid norms! •...
  • Page 5 Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da  Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 31) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,  psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve Diagramma flusso (vedi pagg. essere utilizzato da persone sotto l’effetto di droghe o alcolici. Parti di ricambio (vedi pagg. 35) Il sistema doccia deve essere utilizzato  esclusivamente per l’giene del corpo. XXX = Trattamento 000 = cromato Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia,  400 = bianco/cromato questa deve essere motata separatamente. Istruzioni per il montaggio Procedura (vedi pagg. 34) •...
  • Page 6 Español  Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para  No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Niños, así como adultos con limitaciones corporales,  Dimensiones (ver página 31) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no Diagrama de circulación (ver deben utilizar el sistema de duchas. página 31) La grifería solo debe ser utilizada para fines de  Repuestos (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados El producto no debe ser utilizado como un elemento  000 = cromado de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción 400 = blanco/cromado separado. Indicaciones para el montaje Manejo (ver página 34) •...
  • Page 7 Nederlands  Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Kinderen en volwassenen met lichamelijke,  Maten (zie blz. 31) geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Doorstroomdiagram (zie blz. 31) het douchesysteem niet gebruiken. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  Service onderdelen (zie blz. 35) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. XXX = Kleuren 000 = verchroomd Het product mag niet als handgreep worden  400 = wit/verchroomd gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Bediening (zie blz. 34) Montage-instructies • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Reinigen vervolgens monteren en controleren! •...
  • Page 8 Dansk  Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at  Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Børn som også voksne med fysiske, mentale og  Målene (se s. 31) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Gennemstrømningsdiagram (se brusersystemet. s. 31) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  Reservedele (se s. 35) rengøringsformål. XXX = Overflade Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal  000 = Krom monteres et separat håndtag. 400 = Hvid/Krom Monteringsanvisninger • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Brugsanvisning (se s. 34) skylles igennem og afprøves. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med Rengøring hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv...
  • Page 9 Português  Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 31) Crianças e adultos com deficiências motoras,  mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que Fluxograma (ver página 31) estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Peças de substituição (ver página O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. XXX = Acabamentos O produto não pode ser utilizado como pega de  000 = cromado apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 400 = branco/cromado Avisos de montagem Funcionamento (ver página 34) •...
  • Page 10 Polski  Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 31) Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi,  psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Schemat przepływu (patrz strona Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Części serwisowe (patrz strona Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. XXX = kody wykończenia powierzchni Produktu nie wolno używać jako uchwytu do  000 = chrom trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. 400 = biały/chrom Wskazówki montażowe Obsługa (patrz strona 34) •...
  • Page 11 Česky  Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo  Rozmìry (viz strana 31) smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Diagram průtoku (viz strana 31) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Servisní díly (viz strana 35) Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné  XXX = kód povrchové úpravy namontovat samostatné madlo. 000 = chrom Pokyny k montáži 400 = bílá/chrom •...
  • Page 12 Slovensky  Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj  Rozmery (viď strana 31) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Diagram prietoku (viď strana 31) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Servisné diely (viď strana 35) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu  XXX = kód povrchovej úpravy účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 000 = chróm Pokyny pre montáž 400 = biela/chróm •...
  • Page 13 中文  安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  请勿使用含有乙酸的硅! 套。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  大小 (参见第 31 页) 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 流量示意图 (参见第 31 页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  柄。 备用零件 (参见第 35 页) 安装提示 XXX = 颜色代码 • 000 = 镀铬 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 400 = 白色/镀铬 •...
  • Page 14 Русский  Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во  уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 31) Дети, а также взрослые с физическими,  умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под Схема потока (см. стр. 31) присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического Κомплеκт (см. стр. 35) опьянения. Изделие разрешается использовать только в XXX = Код цвета поверхности  гигиенических целях: для принятия ванны и 000 = хром личной гигиены. 400 = белый/хром Изделие запрещается использовать в качестве  рукоятки. Следует устанавливать специальную...
  • Page 15 Magyar  Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos  Méretet (lásd a 31. oldalon) és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem Átfolyási diagramm (lásd a 31. használhatják a terméket. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  Tartozékok (lásd a 35. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. XXX = Színkódok A terméket nem szabad kapaszkodónak használni.  000 = króm Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. 400 = fehér/króm Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Használat (lásd a 34. oldalon) megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! •...
  • Page 16 Suomi  Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai  Mitat (katso sivu 31) aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa Virtausdiagrammi (katso sivu 31) käyttää suihkujärjestelmää. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  Varaosat (katso sivu 35) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. XXX = Värikoodi Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava  000 = kromi erillinen kädensija. 400 = valkoinen/kromi Asennusohjeet • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Käyttö (katso sivu 34) voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti Puhdistus tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
  • Page 17 Svenska  Säkerhetsanvisningar Simbolio aprašymas Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller  Måtten (se sidan 31) sensoriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda produkten. Flödesschema (se sidan 31) Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Reservdelar (se sidan 35) Produkten får inte användas som handtag. Ett  XXX = Färgkodning separat handtag måste monteras. 000 = krom Monteringsanvisningar 400 = vit/krom • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 34) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Rengöring när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
  • Page 18 Lietuviškai  Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat  Išmatavimai (žr. psl. 31) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Pralaidumo diagrama (žr. psl. arba narkotikų. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  Atsarginės dalys (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. XXX = Spalva Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena.  000 = chrom Rankena montuojama atskirai. 400 = balta/chrom Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Eksploatacija (žr. psl. 34) patikrinamas pagal galiojančias normas!
  • Page 19 Hrvatski  Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno  Mjere (pogledaj stranicu 31) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti Dijagram protoka (pogledaj proizvodom. stranicu 31) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  Rezervni djelovi (pogledaj tuširanje i osobnu higijenu. stranicu 35) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se  XXX = Boje svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. 000 = krom Upute za montažu 400 = bijela/krom •...
  • Page 20 Türkçe  Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk  Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Akış diyagramı (Bakınız sayfa 31) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir  XXX = Renkler tutma kolu monte edilmelidir. 000 = krom Montaj açıklamaları 400 = beyaz/Krom • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Kullanımı (Bakınız sayfa 34) •...
  • Page 21 Română  Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale  Dimensiuni (vezi pag. 31) şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care Diagrama de debit (vezi pag. 31) se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  Piese de schimb (vezi pag. 35) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. XXX = cod de culori Nu este permisă utilizarea produsului pe post  000 = crom de mâner. este nevoie de montarea unui mâner 400 = alb/crom corespunzător.
  • Page 22 Ελληνικά  Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές  Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 31) επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 35 ) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του XXX = Χρώματα σώματος. 000 = Επιχρωμιωμένο 400 = λευκό/Επιχρωμιωμένο Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν  λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) Οδηγίες...
  • Page 23 Slovenski  Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi,  Mere (glejte stran 31) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne Diagram pretoka (glejte stran 31) smejo uporabljati. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom  Rezervni deli (glejte stran 35) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. XXX = Barve Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega  000 = krom ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. 400 = bela/krom Navodila za montažo • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Upravljanje (glejte stran 34) conformément aux normes valables!
  • Page 24 Estonia  Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või  Mõõtude (vt lk 31) tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Läbivooludiagramm (vt lk 31) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Varuosad (vt lk 35) Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage  XXX = Värvikood eraldi käepide. 000 = kroom Paigaldamisjuhised 400 = valge/kroom • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Kasutamine (vt lk 34) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Puhastamine vähemalt 0,15 MPa.
  • Page 25 Latvian  Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un /  Izmērus (skat. 31. lpp.) vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot Caurplūdes diagramma (skat. šo dušas sistēmu. 31. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. XXX = Krāsas Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu.  000 = hroma Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 400 = balta/hroma Norādījumi montāžai • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda Lietošana (skat. 34. lpp.) atbilstoši spēkā esošajām normām! •...
  • Page 26 Srpski  Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno  Mere (vidi stranu 31) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Dijagram protoka (vidi stranu 31) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za  XXX = Oznake boja pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban 000 = hrom rukohvat. 400 = bela/hrom Instrukcije za montažu •...
  • Page 27 Norsk  Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller  Mål (se side 31) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Gjennomstrømningsdiagram (se side 31) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Servicedeler (se side 35) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal  XXX = Oznake boja monteres en separat holdegrep. 000 = hrom Montagehenvisninger 400 = bela/hrom • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Betjening (se side 34) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Rengjøring når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ  Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 31) Не е позволено деца, както и възрастни  с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Диаграма на потока (вижте стр. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Сервизни части (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. XXX = Oznake boja 000 = hrom Продуктът не бива да се използва като дръжка.  400 = bela/hrom Трябва да се монтира отделна дръжка.
  • Page 29 Shqip  Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike,  Përmasat (shih faqen 31) mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta Diagrami i qarkullimit (shih përdorin produktin. faqen 31) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Oznake boja Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse.  000 = hrom Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë 400 = bela/hrom Udhëzime për montimin •...
  • Page 30 = XXX = XXX = XXX = 000 = 000 = 000 = 400 = 400 = 400 0,15 0,15 0,15 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 0,1 - 0,5 80°C 80°C 80°C 65°C 65°C 65°C...
  • Page 31 PuraVida 15448000 / 15480400...
  • Page 32 13233180 1,8 Nm SW 27 mm...
  • Page 33 SW 3 mm 4 Nm...
  • Page 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / /quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / /lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Page 35 PuraVida 15448000 / 15448400 95565000 97779000 98183000 (23x2,5) 88512000 95818XXX 98211000 (21x2,5) 94184000 95819000 31098000 98749000...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Puravida 15448400