Page 1
Aparat za vlaženje vazduha ХУМИДИФИЕР Humidifier Umidificator Zvlhčovač Zvlhčovač Nawilżacz Párásító Овлажнител Зволожувач повітря Увлажнитель воздухa H 40W Luftbefeuchter Navodila za uporabo Upute za uporabu BIH HR Uputstvo za upotrebu BIH SRB Упатства за употреба Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Page 2
Navodila za uporabo ..........3 Upute za uporabu ..........8 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......... 13 Упатства за употреба ........18 Instruction manual ..........23 Manual de utilizare ..........28 Návod na použití ..........33 Návod na obsluhu ..........38 Instrukcja obsługi ..........
NAVODILA ZA UPORABO Nevarnost Nikoli ne potopite podstavka vlažilnika v vodo in ne dovolite, da voda vdre v podstavek. Da bi preprečili električni udar, nikoli ne odpirajte podstavka. Opozorilo Preden priključite aparat • električno omrežje, preverite, če se napetost, navedena na napisni tablici, ujema z napetostjo v električni napeljavi.
Page 4
uporabljajo ta aparat pod ustreznim Nikoli ne prekrivajte vlažilnika z • nadzorom ali če so prejele ustrezna brisačo ali odejo. navodila glede varne uporabe Raven hrupa: Lc < 38 dB(A) • aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. Uporaba aparata Otroke nadzorujte pri uporabi 1.
Page 5
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za rednem čiščenju možnost Nasvet: male gospodinjske aparate. zamašitve manjša. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Page 6
Upravljanje (tipke in signalne lučke) Pretvornik vklopite v vtičnico Stanje pripravljenosti Vklop/izklop ali preklop med načini delovanja, in sicer v naslednjem vrstnem Kratek pritisk na tipko redu: 1. stopnja, 2. stopnja, 3. stopnja, stanje pripravljenosti. Med delovanjem z dolgim pritiskom na Pritisnite tipko in jo držite 2 tipko vklopite/izklopite luč...
Odpravljanje težav TEŽAVA REŠITEV RAZLOG Pretvornik ni dobro vstavljen v Pravilno vstavite pretvornik v vtičnico. vtičnico. Vlažilnik ne Nizka raven vode v kanalu za Napolnite rezervoar za vodo. deluje. vodo. Rezervoar za vodo ni ustrezno Pravilno namestite rezervoar nameščen na svoje mesto. za vodo.
UPUTE ZA UPORABU HR, BIH Opasnost Podnožje ovlaživača zraka nikad ne uranjajte u vodu, a ne smijete ni dozvoliti da u njega uđe voda. Također, nikad ne otvarajte podnožje, jer postoji opasnost električnog udara. Upozorenje Prije priključenja uređaja na električnu •...
slučaju treba omogućiti razumijevanje Razina šuma: Lc < 38 dB(A) • potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu Uporaba uređaja kako biste osigurali da se ne igraju sa aparatom. 1. Provjerite dali je ovlaživač isključen i iskopčan iz električne mreže. Čišćenje i korisničko održavanje ne 2.
Page 10
Nije za profesionalnu uporabu! kamenca Koristite hladnu, prethodno prokuhanu vodu, odnosno filtriranu, ili destiliranu vodu. Pazite da GORENJE temperatura vode uvijek bude niža od 40°C. Svaki VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S tjedan očistite pokrov rezervoara, rezervoar za vodu, generator pare, te spremnik za vodu. Za...
Page 11
Upravljanje (tipke i signalne lampice) Pretvornik ukopčajte Stanje pripremljenosti utičnicu Kratak pritisak tipku Uključenje/isključenje, 1. stupanj, 2. stupanj, 3. stupanj, stanje prebacivanje među načinima pripremljenosti. rada, sljedećim redoslijedom: Dok uređaj radi, dugim pritiskom na tipku Pritisnite tipku i držite je uključite/isključite svjetlo u spremniku za pritisnutu 2 sekunde.
Page 12
Otklanjanje problema u radu RJEŠENJE PROBLEM RAZLOG Pretvornik nije pravilno Pravilno umetnite pretvornik u umetnut u utičnicu. utičnicu. Niska razina vode u kanalu za Ovlaživač ne radi. Napunite spremnik za vodu. vodu. Spremnik za vodu nije pravilno Spremnik s vodom pravilno namješten na svoje mjesto.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, MNE, BIH Upozorenje Pre priključenja aparata na električnu • mrežu obavezno proverite dali se napon naveden na nalepnici s podacima o aparatu, slaže s naponom vaše kućne električne instalacije. Aparat je prilagođen za priključenje na • napon od 100 do 240 volti.
Čiščenje I korisničko održavanje ne Upotreba aparata smeju obavljati deca koja nisu napunila 1. Proverite dali je ovlaživač isključen i iskopčan najmanje 8 godina i koja nisu pod iz električne mreže. nadzorom. 2. Skinite poklopac rezervoara. 3. Napunite rezervoar s približno 4 l čiste vode. Pažnja! Smesta isključite aparat ako ustanovite •...
Page 15
Nije za komercialnu upotrebu! rezervoar za vodu, generator pare, te spremište za vodu. Za svaku upotrebu napunite rezervoar ovlaživača svežom vodom. GORENJE Ako ovlaživač ne nameravate koristiti duže vreme, VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S očistite sve delove aparata, ispraznite rezervoar za vodu i spremište vode, te obrišite do suvog sve...
Page 16
Upravljanje (tasteri i signalne lampice) Adapter ugurajte u utičnicu Režim pripremljenosti Kratak pritisak taster Uključenje/isključenje, 1. stepen, 2. stepen, 3. stepen, stanje prebacivanje među načinima pripremljenosti. rada, narednim redosledom: Dok aparat radi, dugim pritiskom na taster uključite/isključite svetlo Dodirnite taster i držite ga rezervoaru za vodu.
Page 17
Otklanjanje problema u radu REŠENJE PROBLEM RAZLOG Adapter nije pravilnu umetnut Pravilno umetnite adapter u u utičnicu. utičnicu. Nizak nivo vode u kanalu za Ovlaživač Napunite rezervoar za vodu. vodu. vazduha ne radi. Rezervoar za vodu nije Rezervoar s vodom pravilno pravilno uglavljen na svoje uglavite na njegovo mesto.
Page 18
240 волти. Ако е приклучниот кабел оштетен, • погрижете се за замена во сервис на Gorenje или нивни овластен сервис, 1. Отвор за дробни распрснати капки или па нека го замени друго 2. Резервоар 3. Капак/отвор за одлевање на водата...
Page 19
или ментални способности како и Не употребувајте го апаратот за • лица кои немаат доволно искуство и влажење надвор. знаење ако се под надзор или биле Апаратот за влажење е наменет • обучени како да го користат исклучиво за употреба во...
Page 20
4. Повторно наместите го капакот на резервоарот. 5. Приклучите го апаратот на електрична мрежа. Не употребувајте продолжетоци. 6. За да го вклучите или исклучите апаратот, мора да притиснете на копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ 7. Изберите сакан проток: Кратко притискање на копчето (1,2,3). 8.
Page 21
гаранција). Ако вашата земја нема таков GORENJE центар, контактирајте го вашиот локален дилер ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ! домаќинство. Начин на работа (копче и светло) Приклучете го адаптерот за...
на работа ќе го вклучи повторно. Бојата на светлото на Светлото за резервоарот за вода ќе резервоарот за вода се осветли во виолетова боја. Решавање на проблеми ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Адаптерот за напојување на Приклучете го адаптерот за приклучен соодветно. напојување...
Page 23
• from 100 to 240V. If the cord is damaged, have it replaced • by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep the cord away from hot surfaces. •...
Children shall not play with the Tip: Use cold boiled water or distilled water. Make appliance. sure that the water temperature is not more than 40°C. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older Put water only in the water tank. Never put any than 8 and supervised.
Guarantee & service Descalling If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the Tips to avoid scale worldwide guarantee leaflet). If there is no Use cold boiled, filtered or distilled water.
Page 26
Operation Method (Button and Light) Plug in the power Standby status adapter On/Off or switch the mode in the Short-press the button following order: level 1, level 2, level 3, Standby Under working status, long-press the ¸¸Long-press the button button to turn on/off the water tank for 2s light.
Troubleshooting PROBLEM REASON SOLUTION The power adapter is not Insert the power adapter in well inserted. place. The humidifier Low water level in the water does not Fill the water tank with water. channel operate. The water tank is not Install the water tank correctly.
şi pentru a evita eventualele pericole, acesta va fi înlocuit de către reprezentanţii Gorenje, un centru de service autorizat de către Gorenje sau de către personal calificat. Ţineţi cablul departe de suprafeţele • fierbinţi. Acest aparat nu este destinat utilizării •...
Page 29
întreținerea ce cade în sarcina utilizatorului nu trebuie să fie efectuate Sfat: Folosiţi apă fiartă şi răcită sau apă distilată. Asiguraţi-vă că temperatura apei nu este mai mare de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8 de 40°C. ani și dacă nu sunt supravegheați. Puneţi apă...
Page 30
Sfat: Curăţarea regulată previne blocarea. Garanţie & service Curăţarea calcarului Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de Sfaturi pentru evitarea depunerii telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe calcarului limbi).
Page 31
Metodă de operare (buton și lumină) Conectați adaptorul de curent Stare în așteptare electric Porniți/Opriți sau comutați modul în Apăsați scurt butonul următoarea ordine: nivel 1, nivel 2, nivel 3, modul în așteptare În starea activă, apăsați lung butonul Apăsați lung butonul timp de 2 pentru aprinde/stinge lumina...
Page 32
Depanare PROBLEMĂ SOLUȚIE MOTIV Adaptorul de curent nu este Introduceți adaptorul de bine introdus. curent în poziție. Umidificatorul nu Nivel scăzut al apei în canalul Umpleți rezervorul de apă cu funcționează. de apă apă. Rezervorul de apă nu este Instalați corect rezervorul de instalat în poziție.
štítku odpovídá místnímu síťovému napětí. Spotřebič je vhodný pro napětí od 100 • do 240 V. Jestliže je napájecí kabel poškozený, • nechte ho vyměnit společností Gorenje, autorizovaným servisním střediskem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby bylo vyloučeno jakékoli nebezpečí.
Page 34
znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo Zvlhčovač nikdy nezakrývejte ručníkem • pokud jim byly poskytnuty pokyny nebo přikrývkou. ohledne bezpecného používání Hladina hluku: Lc < 38 dB(A) • zarízení a pokud znají související rizika. Používání spotřebiče Deti by mely byt pod dohledem, aby si nemohly s'tímto spotrebicem hrát.
Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází,...
Page 36
Provozní metoda (tlačítko a světlo) Zapojte napájecí adaptér Stav pohotovostního režimu Zapnout / Vypnout nebo přepnout režim Krátce stiskněte tlačítko v následujícím pořadí: úroveň 1, úroveň 2, úroveň 3, pohotovostní režim V provozním stavu dlouze stiskněte Dlouze stiskněte tlačítko po tlačítko pro zapnutí...
Řešení problémů PROBLÉM DŮVOD ŘEŠENÍ Nabíjecí adaptér není správně Správně vložte napájecí vložen. adaptér. Zvlhčovač Nízká hladina vody ve vodním Naplňte zásobník vodou. nefunguje. kanálku. Zásobník vody není správně Správně instalujte zásobník nainstalován. vody. Vyčistěte zásobník vody a Voda je špinavá nebo nebyla vodní...
štítku spotrebiča. Spotrebič je vhodné pre napätie od 100 • do 240V. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, • poškodený napájací kábel nechajte vymeniť v autorizovanom servise Gorenje alebo kvalifikovaným pracovníkom. Napájací kábel neumiestňujte • blízkosti horúcich povrchov.
Page 39
Upozornenia Do zásobníka nalejte iba vodu. Nikdy nepridávajte žiadne prísady ako sú napríklad prchavé látky a Ak spotrebič vytvára neobvyklý zápach • oleje. alebo hluk, vypnite ho a odpojte od Vôňu pridajte do skrinky s voňavkou v dolnej časti napájania. zvlhčovača.
40°C. Kryt zásobníka, zásobník a parný problémov sa obráťte na zákaznícky servis generátor čistite každý týždeň. Pri každom použití Gorenje vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete v spotrebiča naplňte zásobník čerstvou vodou. medzinárodnom záručnom liste). Ak zákaznícky Ak nebudete spotrebič používať dlhšiu dobu, servis nie je vo vašej krajine, obráťte sa na...
Page 41
Spôsob prevádzky (tlačidlo a svetlo) Zapojte napájací Stav pohotovostného režimu adaptér Zapnúť / Vypnúť alebo prepnúť režim v Krátko stlačte tlačidlo nasledovnom poradí: úroveň 1, úroveň 2, úroveň 3, pohotovostný režim V prevádzkovom režime stlačte tlačidlo a pridržte dlhšie pre zapnutie / vypnutie Tlačidlo stlačte a pridržte na svetla zásobníka vody.
Riešenie problémov PROBLÉM DÔVOD RIEŠENIE Napájací adaptér nie je Správne zasuňte napájací dobre zasunutý. adaptér. Zvlhčovač Nízka hladina vody vo vodnom Naplňte zásobník vodou. nefunguje. kanáliku. Zásobník vody nie je správne Správne nainštalujte zásobník nainštalovaný. vody. Vyčistite zásobník vody a Vo vzduchu sa cíti Voda je špinavá...
• może wymienić jedynie serwis naprawczy firmy Gorenje, upoważniony przez Gorenje serwis naprawczy lub specjalnie do tego wyszkolona osoba, 1. Dysza wypływu pary wodnej 2. Zbiornik na wodę gdyż tylko w ten sposób będzie można 3. Zakrętka/ otwór wlewu wody uniknąć...
Page 44
Nie należy dotykać generatora pary Nawilżacza nie należy stosować w • • wodnej, kiedy urządzenie podłączone pomieszczeniach, w których wilgotność jest do sieci elektrycznej. względna jest wyższa niż 50 %. Urządzenie może być użytkowane Nawilżacza nie należy wystawiać na • •...
Page 45
2. Zbiornik na wodę oraz pokrywę zbiornika należy oczyścić gorącą wodą. Stosować można do tego również płyn do mycia naczyń o odczynie zasadowym lub myć w zmywarce do naczyń. Uwaga: Należy zadbać, aby po myciu w zbiorniku czy na jego pokrywie nie pozostały resztki płynu do mycia naczyń.
Page 46
SERWISOWE W celu uzyskania informacji lub w razie powstania problemów, należy zwrócić się do Centrum Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy firmy Gorenje lub do Działu...
Page 47
Sterowanie (przyciski i lampki sygnalizacyjne) Adapter należy podłączyć do Stan gotowości gniazdka sieciowego. Włączenie/wyłączenie lub przełączanie pomiędzy trybami działania, a Krótkie przyciśnięcie mianowicie w następującej kolejności: przycisku stopień 1, stopień 2, stopień 3, stan gotowości. Podczas działania, za pomocą długiego przyciśnięcia przycisku należy Przycisnąć...
Usuwanie błędów ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA Adapter nie został prawidłowo Adapter należy prawidłowo umieścić w gniazdku umieszczony w gniazdku sieciowym. sieciowym. Nawilżacz nie Napełnić należy zbiornik na Niski poziom wody w kanale działa. przepływu wody. wodę. Zbiornik na wodę nie jest Zbiornik na wodę...
A készülék 100 és 240V közötti • tartományban működhet. Ha a csatlakozó kábel sérült, • veszélyek elkerülése érdekében azt a Gorenjével, vagy egy, a Gorenje által megbízott szervizzel, illetve hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel cseréltesse ki. A kábelt tartsa távol a forró felületektől.
gyermekekre, hogy ne játszanak a A készülék használata készülékkel. 1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van A készülék tisztítását és felhasználói kapcsolva és nincs bedugva a konnektorba. karbantartását évnél idosebb 2. Távolítsa el a víztartály fedelét. 3. Töltsön a tartályba körülbelül liter tiszta gyerekek végezhetik,...
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Tipp: Rendszeres tisztítással megelőzhető a dugulás.
Page 52
Működési mód (Gomb és jelfény) hálózati adapter Készenléti állapot beillesztése Be/kikapcsolás, vagy a működési mód beállítása a következő sorrendben: 1. A gomb rövid megnyomása fokozat, 2. fokozat, 3. fokozat, készenléti állapot. Működés közben gomb hosszan benyomva tartására víztartály A gomb hosszú ideig (2 mp) világítása be/kikapcsol.
Page 53
Hibaelhárítás PROBLÉMA MEGOLDÁS A hálózati adapter nincs jól Illessze meg megfelelően a bedugva. hálózati adaptert. A párásító nem Alacsony vízszint a Töltse fel a víztartályt vízzel. működik. vízcsatornában. A víztartály nincs megfelelően Helyezze be megfelelően a a helyén. víztartályt. Tisztítsa meg a víztartályt és a A levegőben A víz piszkos vagy hosszabb vízcsatornát.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Не отварйте основата, за да не предизвикате токов удaр. Внимание Проверете дали волтажа в дома ви отговаря на волтажа маркиран на производствената пластина, преди да включите уреда. Уредът е предназначен за напрежение от 100 до 240V. Ако захранващия кабел е повреден, свържете...
Page 55
Почистването и поддръжката на уреда Никога не накланяйте, местете или не бива да се извършват от деца под се 8 години и не са под надзор. опитвате да изпразните контейнера му, Внимание докато работи. Незабавно изключете уреда от След употреба изключвайте уреда от копчето...
Page 56
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Page 57
Начин на работа (Бутон и светлинен индикатор) Включете захранващия Статус на готовност адаптер в контакта. Включено/Изключено или Кратко натискане на бутона превключване на режима в следния ред: ниво 1, ниво 2, ниво 3, готовност В състояние на работа, дългото натискане на бутона Дълго...
Отстраняване на проблеми ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Захранващият адаптер не е Пъхнете го здраво на пъхнат добре. мястото му. Овлажнителят Ниско ниво на водата във Напълнете резервоара за не работи. водния канал вода. Резервоарът за вода не е Инсталирайте правилно инсталиран на мястото си. резервоара...
Page 59
пошкоджено, для • уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Gorenje, авторизованого сервісного центру Gorenje або фахівців із належною кваліфікацією. 1. Випускний отвір для пари Тримайте шнур подалі від гарячих 2. Резервуар • 3. Кришка / випускний отвір для води...
Page 60
безпечного використання або під Після кожного використання • наглядом дорослої здорової людини від’єднуйте зволожувач від даним приладом можуть електромережі. користуватись діти старші за 8 років, Ніколи не накривайте зволожувач • люди з послабленими фізичними, рушником або ковдрою. чутливими та психічними Рівень...
3. Протріть корпус вологою тканиною. 4. Зніміть і очистіть фільтр, як показано на Гарантія та обслуговування малюнку нижче. Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на гарантійному талоні...
Page 62
Метод роботи (кнопки та підсвічування) Підключіть адаптер Стан режиму очікування живлення Увімкніть або вимкніть чи перемкніть Коротке натискання на режим у такому порядку: рівень 1, кнопку рівень 2, рівень 3, режим очікування Під час роботи натисніть і утримуйте кнопку, щоб увімкнути або вимкнути Натискання...
Пошук і усунення несправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Адаптер живлення Вставте адаптер живлення неправильно вставлений. на місце. Зволожувач Низький рівень води в каналі Наповніть відповідний повітря не для води. резервуар водою. працює. Резервуар для води Установіть резервуар для неправильно вставлений. води правильно. Очистьте...
1. Крышка / отверстие распылителя для жизни и здоровья ситуаций, 2. Резервуар для воды 3. Пробка / отверстие для воды поврежденный шнур заменяйте в 4. Индикатор уровня воды сервисном центре Gorenje, либо в 5. Распылительное устройство сервисном центре, авторизованном 6. Сетевой шнур Gorenje, либо...
Page 65
Не позволяйте детям играть с Не используйте прибор во влажных • • прибором. помещениях, а также вблизи от Не притрагивайтесь к паровому воды. • генератору, когда прибор подключен Не используйте прибор в • к электричеству. помещениях с уровнем влажности Этим прибором могут пользоваться более...
Page 66
либо обычным средством для мытья посуды. Примечание: Убедитесь, что Вы не оставили даже немного средства для мытья в резервуаре либо на крышке. 3. Протрите основание прибора влажной тканью. 4. Снимите и очистите фильтр, как показано на рисунке ниже. 4. Поместите крышку резервуара обратно на резервуар.
проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в Импортер: ООО «Горенье БТ» отдел поддержки покупателей компании...
Устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Адаптер плохо вставлен в Правильно вставьте розетку. адаптер в розетку. Увлажнитель не Низкий уровень воды в Налейте воду в резервуар. работает. поддоне. Резервуар для воды Правильно установите неправильно установлен. резервуар на место. Вода грязная или ее долго Очистите...
Page 69
Das Gerät ist zum Anschluss an eine • Spannung von 100 bis 240 Volt ausgelegt. Falls das Anschlusskabel beschädigt • ist, lassen Sie das Kabel bitte vom Gorenje Service oder einem seiner autorisierten Kundendienste oder von 1. Öffnung für die Nebeldüse einer entsprechend ausgebildeten 2. Wassertank 3.
Page 70
Sie sollten den Dampfgenerator nicht kleinen Kindern sind (mindestens einen • berühren, wenn das Gerät an das Meter entfernt). Stromnetz angeschlossen ist. Verwenden Sie den Luftbefeuchter • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 nicht in Feuchträumen oder in der •...
Page 71
den Duftbehälter und füllen Sie vorsichtig ein paar Reinigung Tropfen ätherisches Öl ein. Verwenden keine scheuernden Reinigungsmittel! Tauchen niemals Untersatz, Anschlusskabel oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Reinigen Dampfgenerators keine harten Gegenstände oder Gegenstände aus Metall. 1. Trennen Luftbefeuchter Stromnetz.
Page 72
2. Füllen Sie die Wanne mit 100 ml weißen Essig bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter (4% Essigsäure) auf 200 ml Wasser und von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer lassen Sie diese Lösung mindestens vier finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Page 73
Bedienung (Tasten und Indikatorlämpchen) Stecken Sie den Transformator in Bereitschaftszustand die Steckdose. Einschalten/Ausschalten oder Umschalten zwischen Betriebsarten folgender Kurze Betätigung der Taste Reihenfolge: 1. Stufe, 2. Stufe, 3. Stufe, Bereitschaftszustand Schalten Sie während des Betriebs mit einem Drücken Sie die Taste und halten langen Tastendruck das Licht im Wassertank Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt.
Beseitigung von Störungen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Transformator ist nicht Stecken Sie den Transformator ordnungsgemäß in die ordnungsgemäß in die Steckdose eingesteckt. Steckdose. Füllen Sie den Wassertank mit Der Luftbefeuchter Niedriger Wasserstand im funktioniert nicht. Wasserkanal. Wasser. Der Wassertank wurde nicht Setzen Sie den Wassertank ordnungsgemäß...
Need help?
Do you have a question about the H 40W and is the answer not in the manual?
Questions and answers