aerauliqa Quantum HR 100 Installation Manual

aerauliqa Quantum HR 100 Installation Manual

Hide thumbs Also See for Quantum HR 100:
Table of Contents
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Merkmale
  • Betrieb
  • Wartung
  • Techninės Specifikacijos
  • Techninis Aptarnavimas Ir Remontas
  • Технические Характеристики
  • Техническое Обслуживание И Ремонт
  • Соответствие Стандартам
  • Утилизация И Переработка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
I
Manuale istruzioni
Quantum HR
Introduzione
Quantum HR è un'unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore,
anche nota come unità «push&pull», progettata per garantire un'adeguata ventilazione in
ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un'altra unità, con
flussi sincronizzati tra di loro: quando un'unità estrae, l'altra immette.
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera
da letto). L'unità è adatta ad essere montata su pareti perimetrali.
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da
personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente
libretto.
L'unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Nei casi in cui sia sostanzialmente inutile la funzione di recupero calore (es.mezze stagioni con temperature interne ed esterne simili), o sia
opportuna la disattivazione dello scambio termico (es.free cooling estivo), si raccomanda di settare l'unità in sola estrazione/sola immissione e
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Unità di ventilazione interna realizzata in ABS di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV, colore RAL 9010.
• Copri-frontale design smontabile per pulizia senza l'ausilio di utensili.
• Piastra murale per semplificare le operazioni di manutenzione e facilitare l'accesso allo scambiatore di calore dall'interno della stanza.
• Filtro anti-polvere lavabile removibile dall'interno da parte dell'utente senza l'ausilio di utensili.
• Scambiatore di calore rigenerativo con pacco ceramico.
• Griglia esterna in ABS di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV, colore RAL 9010 (versione STANDARD) o terminale esterno in alluminio
verniciato in colore bianco RAL 9010, insonorizzato (versione PRO).
• Ventola aerodinamica ad alta efficienza, con pale a "winglet", cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il rendimento.
• Motore EC brushless monofase, reversibile, con protezione termica integrata.
• Motore montato su cuscinetti a sfera che garantiscono al prodotto un ciclo di vita più lungo.
• Realizzato in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
• Velocità MINIMA continua selezionabile.
• Modalità Boost (velocità MASSIMA).
• Modalità free-cooling (bypass).
• Grado di protezione IPX4.
• Alimentazione 220-240V~ 50Hz.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale.
• Dopo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti
dell'imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Non toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina, etc.
• In caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale
qualificato. In caso di riparazione, richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle normative vigenti.
• Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica;
di NON spegnerla.
Quantum HR 100
Quantum HR 150
Quantum HR 100 PRO
Quantum HR 150 PRO
Modello
Portata m
/h
Consumo W
3
10/15/25
1,2/1,7/2,6
20/40/60
1,4/2,3/3,8
10/15/25
1,2/1,7/2,6
20/40/60
1,4/2,3/3,8
Peso Kg
2
4,2
2,2
4,5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quantum HR 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for aerauliqa Quantum HR 100

  • Page 1 1,2/1,7/2,6 • Modalità Boost (velocità MASSIMA). • Modalità free-cooling (bypass). Quantum HR 150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Grado di protezione IPX4. Quantum HR 100 PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • Alimentazione 220-240V~ 50Hz. Quantum HR 150 PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE •...
  • Page 2: Funzionamento

    - la portata dell’impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio. In caso contrario rivolgersi a personale qualificato. • L’ apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc., nè deve scaricare in condotti adibiti all’evacuazione di aria calda/fumi derivanti da alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l’aria all’esterno tramite un proprio condotto specifico. •...
  • Page 3: Manutenzione

    OPZIONE 2 Se due o più unità non sono collegate sotto lo stesso interruttore generale, premere contemporaneamente il tasto nero di ogni unità come da Fig.40, per almeno 3 secondi. SINCRONIZZAZIONE IN CASO DI INSTALLAZIONE CON CONTROLLO Se due o più unità sono collegate sotto lo stesso controllo, funzionano sempre in modo sincronizzato. Schema di collegamento: fig.
  • Page 4: Technical Specifications

    1,2/1,7/2,6 • Trickle speed selectable. • Boost mode. Quantum HR 150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Free-cooling (Bypass) mode. Quantum HR 100 PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • IPX4 degree of protection. Quantum HR 150 PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Power supply 220V to 240V~ 50Hz.
  • Page 5: Operation

    • Do not leave the device exposed to atmospheric agents (rain, sun, snow, etc.). • Do not immerse the device or its parts in water or other liquids. • Turn off the main switch whenever a malfunction is detected or when cleaning. •...
  • Page 6: Jumper Position

    jUMPER POSITION Integral jumper set in position A (Fig.21A) means “extract” mode. Intergal jumper set in position B (Fig.21B) means “intake” mode. The jumper position defines both the air-flow direction when the unit is activated for the first time (for the synchronisation) and the air-flow direction of the free-cooling mode.
  • Page 7: Technische Merkmale

    Quantum HR 100 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • Boost Betrieb (Höchste Stüfe). Quantum HR 150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Freie Kühlung Modalität (Bypass). Quantum HR 100 PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • Schutzart IPX4. • Versorgungsspannung 220-240V~ 50Hz. Quantum HR 150 PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG •...
  • Page 8: Betrieb

    • Betriebstemperatur: von -20°C bis zum +50°C. • Das Gerät dient lediglich als Abzug für saubere Luft, d.h. für Luft ohne Fett, Ruß, chemische oder aggressive Stoffe sowie ohne brennbare oder explosive Gemische. • Das Gerät vor Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Schnee, usw.) schützen. •...
  • Page 9: Wartung

    mindestens 3 Sekunden die schwarze Taste jedes Geräts (Abb. 40) drücken. SyNCHRONISIERUNG MIT STEUERUNG Wenn zwei oder mehrere Geräte durch selben Steuerschalter kotrolliert sind (CTRL-S oder ähnliche) funktionieren sie immer auf synchronisierte Weise. Anschluß-Schema gemäß Abb. 19D. POSITION DES jUMPERS Integrierter Jumper in Position A bedeutet “Abluft”...
  • Page 10: Techninės Specifikacijos

    1,2/1,7/2,6 • Veikimo greičiai pasirenkami. • Integruotas našaus („boost“) veikimo režimas. Quantum HR 150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Integruota vasaros vėdinimo funkcija. Quantum HR 100 PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • IPX4 apsaugos lygis. Quantum HR 150 PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Maitinimas 220V - 240V ~ 50Hz AC.
  • Page 11 komplekte. • Darbinė temperatūra: nuo -20°C iki +50°C. • Įrenginys yra skirtas cirkuliuoti tik švarų orą, t.y. be riebalų, suodžių, cheminių arba koroziją sukeliančių priemaišų, be degių ar sprogių mišinių. • Nepalikite įrenginio neapsaugoto nuo atmosferos veiksnių (lietaus, saulės, sniego ir t.t.). •...
  • Page 12: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    TRUMPIKLIŲ NUSTATYMO REIKŠMĖS Kai trumpiklis yra ties „A“ žyme (pav. 21A), įrenginys veiks oro šalinimo režimu, kai bus įjungta „Vasaros vėdinimo“ funkcija. Kai trumpiklis yra ties „B“ žyme (pav. 21B), įrenginys veiks oro įpūtimo režimu, kai bus įjungtas „Vasaros vėdinimo“ funkcija. Trumpiklio padėtis yra esminis kriterijus, nustatant dviejų...
  • Page 13: Технические Характеристики

    1,2/1,7/2,6 • Режим повышенной производительности. Quantum HR 150 20/40/60 1,4/2,3/3,8 • Режим фрикулинг (байпас). • IPX4 класс защиты. Quantum HR 100 PRO 10/15/25 1,2/1,7/2,6 • Электропитание 220 В до 240 В ~ 50 Гц. Quantum HR 150 PRO 20/40/60 1,4/2,3/3,8 МЕРЫ...
  • Page 14 • Устройство предназначено для удаления только чистого воздуха, т.е. без жира, сажи, химических веществ или веществ, вызывающих коррозию, без легковоспламеняющихся или взрывоопасных смесей. • Не оставляйте установку в условиях атмосферных воздействий (дождь, солнце, снег и т.д.). • Не погружайте устройство или его части в воду или другие жидкости. •...
  • Page 15: Техническое Обслуживание И Ремонт

    СИНХРОНИЗАЦИЯ В СЛУЧАЕ УСТАНОВКИ С КОНТРОЛЛЕРОМ Если два или более устройств управляются с помощью одного и того же контроллера (149-SЕН-CTRLS или подобным), они всегда работают синхронным образом. Схема подключения в соответствии с рис. 19D. ПОЛОЖЕНИЕ ДЖАМПЕРА Встроенный джампер установлен в положение A (рис.21A) -означает режим “Вытяжка”. Встроенный...
  • Page 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - MONTAVIMAS - УСТАНОВКА QUANTUM HR 100 - QUANTUM HR 150 (STANDARD) CONTENUTO IMBALLO MODELLO QUANTUM HR QUANTUM HR 100 PRO - QUANTUM HR 150 PRO INTERNO ESTERNO min. 108mm HR100 INDOOR OUTDOOR min. 158mm HR150 INNEN AUßEN...
  • Page 17 =Ø 8x10mm =Ø 5x40mm 100mm HR100 115mm HR150...
  • Page 18 CTRL-S CTRL-S HY/CO2 HY/CO2 CTRL-S CTRL-S...
  • Page 19 VELOCITA FISSA 1 SPEED 1 (FIXED) STUFE 1 CTRL-S СКОРОСТЬ 1 VELOCITA’ FISSA 2 SPEED 2 (FIXED) STUFE 2 СКОРОСТЬ 2 FOGLIO ISTRUZIONI - VELCOITA’ FISSA 3 SPEED 3 (FIXED) STUFE 3 СКОРОСТЬ 3 AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI - JUMPER POSITION B jUMPER POSITION A TRUMPIKLIO PADĖTIS B TRUMPIKLIO PADĖTIS A...
  • Page 20 CLICK...
  • Page 21 GRIGLIA ESTERNA PER QUANTUM HR STANDARD - EXTERNAL GRILLE FOR QUANTUM HR STANDARD - ÄUßERGITTER FÜR QUANTUM HR STANDARD - IŠORINĖS GROTELĖS QUANTUM HR STANDART - НАРУЖНАЯ РЕШЕТКА QUANTUM HR STANDARD Ø 5x40mm 3-5mm TERMINALE ESTERNO PER QUANTUM HR PRO - EXTERNAL HOOD FOR QUANTUM HR PRO AUßENSCHALLHAUBE FÜR QUANTUM HR PRO - IŠORINIS GAUBTAS - QUANTUM HR PRO НАРУЖНЫЙ...
  • Page 22 RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE DELLE UNITA’ - TO RESET OF THE SyNCHRONIZATION OF THE UNIT - RESET DER SyNCHRONISIERUNG DES GERÄTS - ATSTATYKITE TVARKARAŠTIS VIENETŲ - СБРОС СИНХРОНИЗАЦИЙ УСТАНОВОК OPZIONE 1 - OPTION 1 - OPTION 1 - VARIANTAS 1 - ВАРИАНТ 1 OPZIONE 2 - OPTION 2 - OPTION 2 - VARIANTAS 2 - ВАРИАНТ...
  • Page 23 PULIZIA FILTRO (MANUTENZIONE ORDINARIA) - FILTER CLEANING (MAINTENANCE) FILTERREINIGUNG (ORDENTLICHE WARTUNG) - FILTRO VALYMAS (TECHNINIS APTARNAVIMAS) ЧИСТКА ФИЛЬТРА (ИНСТРУКЦИЯ) Può essere eseguita dall’utente. Can be carried out by the user. Kann vom Benutzer ausgeführt werden. Gali būti atliekamas vartotojo. Может быть выполнена пользователем.
  • Page 24 PULIZIA SCAMBIATORE (MANUTENZIONE STRAORDINARIA) HEAT EXCHANGER CLEANING (SERVICE) REINIGUNG VOM WÄRMETAUSCHER (AUSSERORDENTLICH WARTUNG) ŠILUMOKAIČIO VALYMAS (TECHNINIS APTARNAVIMAS) - ЧИСТКА РЕКУПЕРАТОРА (СЕРВИС) Deve essere eseguita unicamente da personale tecnicamente qualificato Must be carried out only by technically qualified personnel Kann nur von Fachtechnikern ausgeführt werden Atliekamas tik kvalifikuoto techninio personalo Должна...
  • Page 25 100mm HR100 115mm HR150 COMANDO ESTERNO (su richiesta) ALTAMENTE RACCOMANDATO REMOTE CONTROLLER (on request) HIGHLy RECOMMENDED AUßENSTEUERUNG (NACH ANFRAGE) ÄUßERST EMPFOHLEN IŠORĖS KONTROLĖS (paprašius) LABAI REKOMENDUOJAMA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (РЕКОМЕНДУЕТСЯ) Fig. 64 CTRL-S...
  • Page 26 Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA QUANTUM HR 100, b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUANTUM HR 100 PRO Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход электроэнергии SEC (класс) kWh/m2.a SEC climi caldi - SEC warm climates - SEV für warmen Klimatyp - EVE šilto...
  • Page 27 įrengimo instrukcijos - Инструкция по установке регулируемых решеток Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift www.aerauliqa.com für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro N/A;...
  • Page 28 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA QUANTUM HR 150, b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUANTUM HR 150 PRO Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė...
  • Page 29 įrengimo instrukcijos - Инструкция по установке регулируемых решеток Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift für www.aerauliqa.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro N/A;...
  • Page 30: Утилизация И Переработка

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32 Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl pasilieka sau teisę keisti / tobulinti produktus ir / ar šį instrukcijoje aprašytą (-us) įrenginį (-ius), bet kuriuo metu ir be išankstinio įspėjimo,...

Table of Contents