Download Print this page

Makita 2012NB Instruction Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Planer
Rabot
Cepillo
2012NB
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Advertisement

loading

  Related Manuals for Makita 2012NB

  Summary of Contents for Makita 2012NB

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Planer Rabot Cepillo 2012NB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 2012NB Cutting width 304 mm (12") Max. cutting depth 3.0 mm (1/8") of stock width less than 150 mm (5-7/8") 1.5 mm (1/16") of stock width from 150 mm (5-7/8") to 240 mm (9-1/2") 1.0 mm (3/64") of stock width from 240 mm (9-1/2") to 304 mm (12") Feed rate /min 8.5 m (27.9 ft.) /min.
  • Page 3 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool or cutter against the direction of rotation of the to a power source (receptacle, outlet, etc.) be sure blade or cutter only. the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Movement and transport of planer CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action ► 1 . Carrying handle 2. Sub-table CAUTION: • Watch your step when moving the tool. ► 1 . Pilot lamp 2. Key 3. Switch lever Fold the sub-tables. Grasp the carrying handles when moving the tool. When transporting it by vehicle, secure with a rope CAUTION: or other substantial means to prevent tipping or •...
  • Page 5: Adjusting Depth Of Cut

    Use the depth adjusting gauge when you need to pre- Adjusting depth of cut determine the depth of cut more accurately. To do so, proceed as follows. The maximum depth of cut differs depending upon the First, plane the workpiece at the predetermined width of workpiece being cut. Refer to the table. When depth of cut. Measure the thickness of the planed you need to remove more than the amount specified piece to know how much more stock you need to in the table, set the depth of cut shallower than the...
  • Page 6: Removing Blades

    Then remove the right side cover. Turn the pulley until the drum can be locked in the position whereby the blade installation bolts face ► 1 . Socket wrench 2. Magnetic holders upward. Installing blades CAUTION: • Use only Makita socket wrench provided to tighten the blade installation bolts. The use of any other socket wrench may cause over- tightening or insufficient tightening of the bolts, resulting in severe injury. ► 1 . Lock plate 2. Drum 3. Thumb screw 4. Pulley 6 ENGLISH...
  • Page 7 Provide a flat wood block approximately 300 mm (11- Install the other blade as described above. Rotate the 13/16") long and 100 mm (3-15/16") wide. Place the drum slowly while pressing the lock plate to make sure blade and the set plate on the wood block so that the there is nothing abnormal. Then install the chip cover blade locating lug of the set plate rests in the groove of and the side cover.
  • Page 8: Operation

    The planer stand should be bolted with the four bolts to Planer stand (optional accessory) the floor using the bolt holes provided in the legs. Place the stays on a level location and assemble the legs inside. Secure with the cap square neck bolts, spring washers and hex nuts, then attach the rubber caps to the ends of the legs. ► 1 . Bolt OPERATION CAUTION: •...
  • Page 9: Maintenance

    Adjusting height of sub-table The height of sub-table is factory-adjusted. If further adjustment is necessary, proceed as follows. Place a postcard on the table and also place a ruler on the postcard. Turn the adjusting screw with the hex wrench until the end of the sub-table contacts the ruler. Now the end of the sub-table is from 0.1 mm to 0.3 mm (0.004"...
  • Page 10: Optional Accessories

    Dull blades can cause rough finish, an overload of the motor and dangerous kickback of the workpiece. NOTE: Replace dull blades immediately. • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They Lubrication may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com ► 1 . Column 2. Screw 3. Chain Oil the chain (after removing the side cover R), the four columns and the screws for elevating the main frame.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 2012NB Largeur de coupe 304 mm (12") Profondeur de coupe max. 3,0 mm (1/8") de matériel sur une largeur inférieure à 150 mm (5-7/8") 1,5 mm (1/16") de matériel sur une largeur de 150 mm (5-7/8") à 240 mm (9-1/2") 1,0 mm (3/64") de matériel sur une largeur de 240 mm (9-1/2") à...
  • Page 12 15. DÉBRANCHEZ LES OUTILS avant tout travail 22. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des pièces de rechange identiques aux originales doivent de réparation ou avant de changer les acces- soires tels que lames, embouts/forets/fraises être utilisées lors des réparations. et couteaux. 23.
  • Page 13 Ne retirez pas les copeaux de l'orifice d'éva- INSTALLATION cuation des copeaux pendant que le moteur tourne. Attendez l'arrêt complet des fers avant de retirer les copeaux. Pour cela, utilisez tou- Déplacement et transport du rabot jours un bâton ou un objet similaire. Ne laissez pas tourner l'outil après l'utilisation.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Abaissez le bâti principal en tournant la manivelle à DESCRIPTION DU main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la plaque d'indication pointe sur la FONCTIONNEMENT graduation de l'échelle qui indique la dimension finale désirée. Le bâti principal se déplace de 2 mm (3/32") vers le haut ou le bas chaque fois que la manivelle à ATTENTION : main effectue un tour complet. L'échelle est dotée de •...
  • Page 15 Utilisez la butée lorsque vous devez raboter plusieurs Gabarit de réglage de la profondeur pièces sur une même épaisseur. Pour cela, procédez comme suit. Tournez la manivelle à main jusqu'à ce que la plaque d'indication pointe sur la graduation de l'échelle qui indique la dimension finale désirée. Enfoncez le bouton de la butée et abaissez cette dernière jusqu'à ce qu'elle touche à peine la sur- face de la table. Si vous devez régler la butée avec plus de préci- sion, tournez la poignée de la butée.
  • Page 16 Retrait des fers Installation des fers Desserrez la vis à oreilles qui retient le couvercle à copeaux puis ATTENTION : retirez-le. Retirez les vis qui retiennent le couvercle de droite. • Utilisez uniquement la clé à douille Makita Retirez ensuite le couvercle de droite. Tournez la poulie jusqu'à fournie pour serrer les boulons de maintien du ce que le bloc de coupe puisse être verrouillé dans la position où fer. En utilisant toute autre clé à douille, vous les boulons de maintien du fer sont orientés vers le haut.
  • Page 17 Après avoir serré légèrement et de manière égale tous les boulons de maintien du fer en procédant du centre vers la périphérie, serrez-les à fond dans le même ordre. Retirez les supports magnétiques de la plaque de fixation. ► 1 . Couvercle à copeaux 2. Vis à oreilles 3. Capot Support à...
  • Page 18 Placez ensuite le rabot sur le support assemblé et immobilisez-le avec les quatre boulons hexagonaux, les rondelles plates et les écrous hexagonaux. Placez la pièce bien à plat sur la table. Déterminez la profondeur de coupe en procédant de la façon décrite ci-dessus. Mettez l'outil sous tension et attendez que les fers aient atteint leur ► 1 . Boulon hexagonal 2. Écrou hexagonal pleine vitesse.
  • Page 19: Entretien

    Remplacement des charbons ATTENTION : • Arrêtez l'outil lorsque la pièce se bloque. Si vous laissez l'outil tourner alors qu'il y a une pièce bloquée, les rouleaux d'alimentation s'useront rapidement. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de ► 1 . Trait de limite d'usure solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la forma- Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
  • Page 20: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 2012NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Anchura de corte 304 mm (12") Profundidad de corte máxima 3,0 mm (1/8") de anchura de excedente menor de 150 mm (5-7/8") 1,5 mm (1/16") de anchura de excedente desde 150 mm (5-7/8") hasta 240 mm (9-1/2")
  • Page 22 14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el ser- Mantenga las herramientas afiladas y limpias vicio a la herramienta (mantenimiento), utilice para obtener de ellas un mejor y más seguro solamente piezas de repuesto idénticas. rendimiento.
  • Page 23: Instalación

    NORMAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ADICIONALES Advertencias y precauciones Movimiento y transporte de la aplanadora NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el uso de la acepilladora.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Descienda el marco principal al girar la manivela en DESCRIPCIÓN DEL dirección contraria de las manecillas del reloj hasta que la placa indicadora apunte a la graduación de la regla FUNCIONAMIENTO que indique la dimensión deseada de acabado. Un giro completo de la manivela mueve el marco principal 2 mm (3/32") ya sea hacia arriba o hacia abajo. La regla PRECAUCIÓN: tiene graduaciones en pulgadas sobre su costado •...
  • Page 25 Calibrador de profundidad PRECAUCIÓN: • Cuando no se use el tope, siempre súbalo a su posi- ción más elevada. Nunca fuerce la manivela cuando el tope esté en contacto con la superficie de la mesa. Puede que esto ocasione daños a la herramienta. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. ► 1 . Manivela 2. Ranura 3. Calibrador de profundidad Reemplazo de las discos de la aplanadora.
  • Page 26 Coloque los dos sujetadores magnéticos en la placa Use un bloque plano de madera de aproximadamente 300 mm posicionada y presione en dirección de la flecha hasta (11-13/16") de longitud y 100 mm (3-15/16") de anchura. Coloque que la pinza haga contacto con el disco. Retire los seis el disco y la placa posicionada en el bloque de madera de tal pernos de instalación de disco usando la llave tubo. forma que la orejeta localizadora del disco de la placa posicionada Sostenga los sujetadores magnéticos y elévelos recta- quede en la ranura del disco. Ajuste la placa posicionada de tal mente hacia arriba para retirar la placa posicionada y el forma que ambos extremos del disco sobresalgan aproximada- disco del tambor. Presione la placa de bloqueo y gire la mente 1 mm (3/64") más allá del extremo de la placa posicionada. polea 180° para bloquear el tambor. Retire el otro disco Coloque los dos sujetadores magnéticos sobre la placa posicio- como se describió previamente. nada y presione hasta que la pinza haga contacto con la placa. 1mm (3/64”) ► 1 .
  • Page 27 Instale el otro disco como se describió previamente. Plataforma de la aplanadora Gire lentamente el tambor mientras presiona la placa (accesorio opcional) de bloqueo para asegurar que no quede nada de forma inusual. Luego instale la cubierta para virutas y la cubierta lateral. Coloque las estancias sobre un lugar nivelado y ensam- ble las patas dentro. Fije con los pernos de tapa de cue- PRECAUCIÓN: llo cuadrado, las arandelas y las tuercas hexagonales, y coloque las tapas de hule a los extremos de las patas. • No apriete los pernos de instalación de discos sin que la orejeta localizadora del disco de la placa posicionada quede correctamente sobre la ranura del disco. Esto puede causar daños al...
  • Page 28: Operación

    Luego inserte la pieza de trabajo al ras de la superficie NOTA: de la mesa. • Inserte los pernos hexagonales a través de los Cuando se esté cortando una pieza de trabajo larga o orificios por el reverso de la plataforma y fíjelos pesada, levante su extremo ligeramente en el comienzo con las arandelas planas y las tuercas hexago- y final del corte para evitar un acabado de corte irregu- nales. Si inserta los pernos hexagonales desde lar en los extremos de la pieza de trabajo. la parte de arriba de la plataforma, los pernos El uso de la parte superior de la herramienta permite un hexagonales no podrán apretarse de forma fija.
  • Page 29: Mantenimiento

    Reemplazamiento de las escobillas MANTENIMIENTO de carbón PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Ajuste la altura de la tabla inferior. La altura de la tabla inferior está ajustada de fábrica. Si se requiere de un mayor ajuste, proceda como se indica a continuación. Coloque una tarjeta sobre la tabla y también una regla sobre dicha tarjeta. Gire el tornillo de ajuste con la llave ► 1 . Marca límite hexagonal hasta que el extremo de la tabla inferior haga contacto con la regla.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Limpieza Siempre sacuda el polvo, las virutas y el material ajeno que se haya acumulado sobre las superficies de los rodi- llos, las ranuras de ventilación del motor y los tambores. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884278B912...