Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
C03374
ED 10/2012
E-30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for hergom E-30 Series

  • Page 1 E-30 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. C03374 ED 10/2012...
  • Page 2: Aviso Importante

    BIENVENIDOS a la familia HERGOM. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa Hergom , que representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas estufas de leña. Su nueva estufa Hergom mod. E-30 es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce.
  • Page 3 Las estufas de leña E-30 tiene las siguientes 1 - INTRODUCCIÓN características principales: ¡IMPORTANTE! Todas reglamentaciones • Fabricadas en 3 tamaños: L, M y S, para cubrir locales, incluidas las que hagan referencia a las necesidades caloríficas de cada usuario. normas nacionales o europeas han de cumplirse •...
  • Page 4 Válvula de encendido 3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Abra totalmente la válvula de encendido en el Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada momento de encender la estufa (Fig.3). a la chimenea, está preparada para encender el Válvula de regulación - Limpieza de cristal fuego.
  • Page 5: Encendido Y Uso

    cargar leña. Siempre que su estufa esté fría se recomienda encenderla lentamente. Precaución en calentar demasiado. Un sobrecalentamiento significa que Vd. ha hecho funcionar su estufa a una temperatura demasiado elevada durante un largo período de tiempo. Esto puede dañar su estufa y por consiguiente deberá evitarlo.
  • Page 6: Limpieza Y Mantenimiento

    totalmente seco, para evitar la oxidación de las 5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO mismas. Su estufa es un aparato que está sometido a Conector y chimenea temperaturas extremas y al efecto corrosivo de Lea en el Manual para el Instalador el capítulo residuos de la combustión.
  • Page 7 • No deben utilizarse jamás combustibles 6 - SEGURIDAD líquidos para encender su estufa. Mantenga alejado cualquier tipo de líquido inflamable ADVERTENCIA (gasolina, petróleo, alcohol, etc.). Los aparatos a gas/leña/pellet se calientan • Nunca utilizar carbón o combustibles que no durante el funcionamiento.
  • Page 8: Avvertenza Importante

    BENVENUTI nella famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa con forno E-30, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna. Questa stufa è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più avanzato.
  • Page 9 La stufa a legna E-30 presenta le seguenti 1 - INTRODUZIONE caratteristiche principali: NOTA BENE! Per l’installazione dell’apparecchio si • È disponibile in 3 dimensioni: L, M e S, per devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, soddisfare le esigenze di calore di ogni utente. comprese quelle che fanno riferimento a norme •...
  • Page 10 Valvola di accensione 3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA Prima di accendere la stufa, aprire completamente Una volta installata e collegata alla canna fumaria, la valvola di accensione (Fig. 3). la stufa è pronta per l’accensione del fuoco. Valvola di regolazione - Pulizia del vetro Anche se è...
  • Page 11 lentamente. Evitare di scaldare troppo. Il surriscaldamento si verifica quando si fa funzionare la stufa a una temperatura troppo elevata per un periodo di tempo prolungato. La stufa si potrebbe danneggiare e quindi occorre evitarlo. Il surriscaldamento è il risultato di un tiraggio sproporzionato, dovuto a una di queste ragioni: •...
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    abrasivi in grado di danneggiarne la superficie. 5 - PULIZIA E MANUTENZIONE Pezzi verniciati La stufa è un apparecchio sottoposto a sbalzi bruschi La pulizia di questi pezzi deve essere eseguita con di temperatura e all’effetto corrosivo dei rifiuti un panno completamente asciutto, per evitarne della combustione.
  • Page 13 • Non usare mai combustibili liquidi per 6 - SICUREZZA accendere l’apparecchio. Allontanare qualsiasi tipo di liquido infiammabile (benzina, petrolio, AVVERTENZA alcool, ecc.). Gli apparecchi a gas/legna/ pellet si scaldano • Non usare mai carbone o combustibili diversi durante il funzionamento. da quelli consigliati per il funzionamento di Perciò...
  • Page 14: Important Note

    We would like to thank you for choosing our E-30 Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
  • Page 15 E-30 wood stoves have the following main features: 1 - INTRODUCTION • Made in 3 sizes: L, M and S, to meet each users’ IMPORTANT! All local regulations, including those heating requirements. that refer to national or European regulations, • Made of cast iron, with parts that are assembled, must be applied when installing this device.
  • Page 16: Using The Stove

    Once an ideal combustion rate has been achieved, 3 - USING THE STOVE adjust the vale to prevent excessive air intake, which will cause excessive combustion levels and Once your stove has been installed and connected temperatures. to the chimney, you are ready to light the fire. The intermediate position is usually the ideal Although your stove is easy to use, the combustion adjustment, depending on the quality of the draw...
  • Page 17 Overheating. Overheating means that you have operated your heater at a excessively high temperatures for a long period of time. This can damage your appliance and, therefore, it is a situation that must be avoided. Overheating is the result of excessive draw, due to any of the following reasons: •...
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Never try to clean the glass while the fireplace is maintenance is essential for a longer life and working. improved user experience. We recommend We recommend using HERGOM window cleaning performing the following inspections frequently. products DURING THE SEASON for their proven efficacy.
  • Page 19 whenever necessary. Also inspect the state of 6 - SAFETY joints, glass, screws... • Protect your hands with a glove or other WARNING! insulating material because, during operation, Gas/log/pellet units get hot when in use. the opening and closing handle will be hot. Consequently, owners must act with precaution and keep at a distance.
  • Page 20: Avertissement Important

    Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé connu aujourd’hui. Posséder un Poêle HERGOM est la manifestation d’un sens de la qualité exceptionnel. Merci de lire ce manuel en entier. Il vous servira à connaître l’appareil et vous indiquera des normes pour son installation, son fonctionnement et son entretien qui vous seront très utiles.
  • Page 21 Les principales caractéristiques des poêles à bois 1 - INTRODUCTION E-30 sont les suivantes: IMPORTANT! Au moment d’installer l’appareil il • Fabriqués en trois tailles : L, M et S, pour faut respecter toutes les règlementations locales, répondre aux différents besoins des usagers. y compris celles qui font référence à...
  • Page 22 Clapet d’allumage 3 - FONCTIONNEMENT DU POÊLE Ouvrez totalement le clapet d’allumage au moment Une fois que le poêle est installé et connecté à la d’allumer le poêle (Fig.3). cheminée, il est prêt pour l’allumage du feu. Clapet de réglage – nettoyage de vitre Le fonctionnement de votre poêle est simple Ouvrez totalement le clapet d’air de nettoyage de mais le processus de combustion de combustibles...
  • Page 23 Précaution : ne pas trop chauffer. Une surchauffe signifie que vous avez fait fonctionner votre poêle à une température trop élevée durant longtemps. Evitez-le car cela peut endommager votre poêle. Une surchauffe est le résultat d’un tirage excessif provoqué par une de ces raisons : •...
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    Connecteur et cheminée 5 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE Reportez-vous au Manuel de l’Installateur, au Votre poêle est un appareil soumis à des chapitre correspondant à ce sujet. températures extrêmes et à l’effet corrosif de résidus de la combustion. Sa maintenance régulière VITRES PORTE est essentielle pour sa durée et une meilleure Nettoyage...
  • Page 25 maison. 6 - SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer votre poêle. Maintenez à l’écart toutes AVERTISSEMENT sortes de liquides inflammables (essence, Les appareils à gaz/bois/pellet se chauffent alcool, etc.). durant leur fonctionnement. • N’utilisez jamais de charbon ou de combustibles Par conséquent, il faut agir avec précaution et s’en qui ne sont pas recommandés pour le maintenir éloigné.
  • Page 26 Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente. Possuir uma Estufa HERGOM é a manifestação de um sentido da qualidade excecional. É favor de ler este manual na sua totalidade, para se familiarizar com o aparelho. O manual indica quais são as normas de instalação, de funcionamento de e manutenção que lhe serão muito úteis.
  • Page 27 As estufas de lenha E-30 têm as principais 1 - INTRODUÇÃO características seguintes: IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, • Fabricadas em 3 tamanhos: L, M e S, para cobrir incluídas as que fazem referência às normas as necessidades caloríficas de cada usuário. nacionais ou europeias devem ser cumpridas •...
  • Page 28 quando acender a estufa. 3 - FUNCIONAMENTO DA ESTUFA Quando for alcançado um regime de combustão Quando a estufa estiver instalado e conectado à ótimo, regule a válvula para evitar uma entrada de chaminé, poderá acender o lume. ar excessiva e uma combustão com temperaturas excessivamente altas.
  • Page 29 la lentamente. Evitar de aquecer demasiado. Um sobreaquecimento significa que a estufa esteve a funcionar a uma temperatura excessivamente elevada durante um longo período de tempo. Isto pode deteriorar a estufa e por conseguinte deve-se evitar. Um sobreaquecimento é o resultado de uma tiragem excessiva, devido a alguma destas razões: •...
  • Page 30: Limpeza E Manutenção

    A limpeza destas peças deve ser efetuada com um 5 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO trapo totalmente seco, para evitar a oxidação. A sua estufa é um aparelho que está submetido Conector e chaminé a temperaturas extremas e ao efeito corrosivo de Leia no Manual do Instalador o capítulo resíduos da combustão.
  • Page 31 afastado qualquer tipo de líquido inflamável 6 - SEGURANÇA (gasolina, petróleo, álcool, etc.). • Nunca utilizar carvão nem combustíveis que não ADVERTÊNCIA sejam recomendados para o funcionamento Os aparelhos a gás/lenha/pellet aquecem durante deste produto. o funcionamento. • Fazer inspeções periódicas da chaminé e limpá- Por conseguinte, é...
  • Page 32 7 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES E-30 S E-30 M E-30 L...
  • Page 33 8 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. - DADOS TÉCNICOS E-30 S E-30 M E-30 L Potencia máxima / Potenza massima / Maximum power / Puissance maximale / Potência máxima (kW) Temperatura de los gases medio / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura média dos gases (°C) Temperatura media en collarín de salida / Temperatura media attacco...
  • Page 34 Para otras medidas consultar al Distribuidor o al The salt contained in it will react in the combustion Fabricante. (Valores Aproximados.) process and release acid that will damage the iron and steel. Estufa homologada siguiendo las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos –...
  • Page 35 9 - DESPIECE - ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ - EXPLODIDO...
  • Page 36 A responsabilidade por vício de fabricação, será submetida ao critério e à verificação dos técnicos da empresa Hergom e estará sempre limitada à reparação ou substituição dos seus produtos, excluídas as obras e o deterioro que a referida reparação poderia ocasionar.
  • Page 37 N° CÓDIGO NOMBRE E-30 S E-30 M E-30 L 9920164 9920165 9920166 ENCIMERA 9920167 9920168 9920169 VARILLA AMARRE ESTUFA 9920170 9920171 9920172 COSTADO IZQUIERDO 9920176 9920177 9920178 PLACA DEFLECTOR VERMICULITA 9920214 9920215 9920216 VERMICULITA LATERAL 9920179 9920180 9920181 CONJUNTO FIBRA DE VIDRIO 9920182 9920182 9920182...
  • Page 40 INDUSTRIAS HERGOM S.A SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com...

This manual is also suitable for:

E-30sE-30lE-30m

Table of Contents