Introducción; Notas De Seguridad; Características; Modo De Empleo - Helvi VISION 2.1 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
INTRODUCCIÓN
Su nueva pantalla electrónica es un producto de nue-
va generación para la protección laboral. Esta pantalla
facial integra nuevas tecnologías y conocimientos del
campo de la microelectrónica, la optoelectrónica y de la
energía solar, con el resultado de que no solamente pro-
tege los ojos frente al arco eléctrico, sino que además
permite trabajar con ambas manos libres y cebar el arco
sin dificultad. Estas características mejorarán la calidad
de su trabajo y su eficiencia. Puede utilizarse para tra-
bajos de soldadura, corte, amolado, escarpado, etc.

NOTAS DE SEGURIDAD

Antes de su uso lea las instrucciones, asegurán-
dose de que resultan claras.
• Asegúrese de que el grado de protección de las
lentes montadas en la pantalla facial coincide con el
número de grado de protección correcto para su con-
creta aplicación.
• Estas pantallas faciales y lentes no son aptas para
aplicaciones de soldadura sobre cabeza, ni de solda-
dura láser y corte láser.
• Estas pantallas de soldadura han sido diseñadas
para proteger los ojos y el rostro frente a chispas, sal-
picaduras y radiaciones peligrosas en condiciones
normales de soldadura. No pueden utilizarse para pro-
tegerse frente al peligro de impactos violentos. Preste
mucha atención si utiliza la pantalla para amolado.
• Esta pantalla no sirve para la protección contra di-
spositivos explosivos o líquidos corrosivos. Para este
tipo de peligros es preciso utilizar dispositivos de pro-
tección adicionales idóneos.
• Durante todo el tiempo en que se utiliza la pantalla
facial es obligatorio utilizar también gafas de protec-
ción primaria de los ojos, resistentes a impactos y con-
formes con las especificaciones ANSI vigentes.
• Evite posiciones de trabajo que puedan exponer
áreas no protegidas de su cuerpo a chispas, salpica-
duras, radiaciones directas o reflejas. Utilice proteccio-
nes adecuadas si no puede evitar la exposición.
• Evite golpes fuertes que podrían dañar el filtro.
• Controle la hermeticidad de la pantalla facial antes
de cada uso. Controle que todas las láminas de pro-
tección estén limpias y que los sensores de las lentes
estén libres de suciedad.
• Inspeccione todos los componentes de la pantal-
la facial antes de utilizarla, asegurándose de que no
haya signos de desgaste o daño. Cualquier pieza que
esté rayada, agrietada o cuya superficie esté dañada
debe ser sustituida inmediatamente.
• No modifique de ninguna manera las lentes ni la
pantalla facial, excepto en lo que expresamente se
indica en este manual. No utilice piezas de repuesto
diferentes a las indicadas en este manual. Cualquier
modificación o sustitución de piezas no autorizada po-
dría exponerle al riesgo de lesiones personales.
• Si la lente no se oscurece cuando se ceba el arco,
deje inmediatamente de soldar y diríjase a su distribu-
idor/centro de asistencia.
• Proteja el filtro frente al agua y la suciedad.
• No use solventes para limpiar la lente ni para la
pantalla facial.
• La temperatura ideal de empleo de esta pantalla fa-
16
cial es de -10°C a 55°C (14°F-131°F). No use la pan-
talla facial fuera de este intervalo de temperatura.
• Asegúrese de que los sensores perciban correcta-
mente la luz, en caso contrario el filtro podría no oscu-
recerse completamente y provocar daños personales
graves.
• No intente desmontar el filtro, en caso de problemas
diríjase a su distribuidor o a un centro de asistencia.
• No se aleje del puesto de trabajo con la pantalla fa-
cial bajada; en presencia de una fuente de luz intensa
el filtro podría oscurecerse.
• No cumplir con estas advertencias o no seguir las
instrucciones de uso de la pantalla facial podría produ-
cir lesiones personales, incluso graves.
CARACTERÍSTICAS
Las pantallas faciales Vision 2.1 cuentan con un filtro que
oscurece. El filtro es transparente, de forma que se pue-
de ver la superficie de trabajo con claridad. Cuando se
ceba el arco, el filtro se oscurece inmediatamente. Cuan-
do el arco se apaga el filtro vuelve a ser transparente. El
tiempo que transcurre entre la transparencia y el oscure-
cimiento es de aproximadamente 0.0000625 segundos.
El tiempo que transcurre entre el oscurecimiento y la
transparencia puede ser regulado de 0.1 a 1.0 segundos.
La pantalla facial posee un dispositivo de regulación con-
tinua de la oscuridad que permite seleccionar un grado
de protección del número 9 al número 13.
Las pantallas faciales Vision 2.1 le garantizan una pro-
tección completa permanente contra los rayos UV/IR, in-
cluso en estado de transparencia. El nivel de protección
UV/IR es DIN16 durante todo el tiempo. La alimentación
es suministrada por células solares y dos pilas alcalinas
AAA.
Las pantallas faciales modelo Vision 2.1 disponen de
dos grupos de fotosensores. Junto con la pantalla facial
se suministra una protección externa de materiales po-
liméricos. La protección es resistente al desgaste, termo-
estable y no retiene la suciedad, por este motivo es muy
duradera.

MODO DE EMPLEO

Ensamblaje

• ensamble la pantalla facial como muestra el esque-
ma de ensamblaje - 1 -.
Alimentación
• la pantalla facial es ali-
mentada por células sola-
res y con dos pilas alcali-
nas AAA. El encendido y el
apagado son automática-
mente controlados por el
circuito. Se puede usar la
pantalla facial como una
pantalla facial convencio-
nal con filtros de cristal.
• Cuando se enciende la luz roja de "BATERÍA BAJA",
retire la tapa del compartimiento de las baterías y re-
emplácelas inmediatamente (Fig.1).Retire las baterías
si no planea usar la máscara por un tiempo prolonga-
do.
Tapa
FIG. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents