BFT ARGO Installation Manual
Hide thumbs Also See for ARGO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI
OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS
AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BFT ARGO

  • Page 1 AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2: Sicurezza Generale

    - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella D811767_09 ARGO-ARGO G...
  • Page 3: General Safety

    (operated part), such as cables, springs, supports, hinges, guides…, may generate a hazard. Have the system checked by qualified, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. D811767_09 ARGO-ARGO G -...
  • Page 4 à mettre à - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- jour la présente publication. vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. ARGO-ARGO G D811767_09...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheit

    Verpflichtung zur Aktualisierung des - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. D811767_09 ARGO-ARGO G -...
  • Page 6: Seguridad General

    - En caso de automatizaciones para persianas enrollables: vigilar la persiana en movimiento y presente publicación. mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada. Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, D811767_09 ARGO-ARGO G...
  • Page 7: Algemene Veiligheid

    - In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewe- publicatie te hoeven bijwerken. gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is. D811767_09 ARGO-ARGO G -...
  • Page 8 ARGO - FIG.1 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Verde-Green-Vert-Grün-Verde-Groen Bianco-White-Blanc-Weiß-Blanco-Wit Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo-Rood Nero-Black-Noir-Nero-Negro-Zwart Se le porte non sono correttamente bilanciate e l’apertura/ chiusura, risultano perticolarmente difficoltose, è...
  • Page 9 ARGO G - FIG.1 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA/RCAL . ALWAYS use the RCA/RCAL emergency release.
  • Page 10: Avvertenze Per L'installatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. 10 - D811766_17 ARGO-ARGO G...
  • Page 11: Installer Warnings

    ARGO-ARGO G - D811766_17...
  • Page 12 LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
  • Page 13: Hinweise Für Den Installateur

    Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. ARGO-ARGO G - D811766_17...
  • Page 14: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 14 - D811766_17 ARGO-ARGO G...
  • Page 15 D811766_17 ARGO-ARGO G -...
  • Page 16 5 mm REMOVING THE COVER DÉMONTAGE DU CARTER (Fig. C4) ABBAU DER VERKLEIDUNG 20 mm DESMONTAJE DE CÁRTERES DEMONTAGE CARTER 230Volt PHOT PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, INSTALLATION DES TUBES, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORINSTELLING BUIZEN 16 - ARGO-ARGO G...
  • Page 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Modulo opzionale SCS-I0, Optional SCS-IO module Module en option SCS-IO, Optional module SCS-IO Módulo opcional SCS-IO, Zusatzmodul SCS-IO 1 2 3 4 5 6 7 fine-end-fin ARGO-ARGO G -...
  • Page 18 AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING - SLUITING. 88 8 8 PArAM logic radio AGG. S TART-adjouter start- zufueg. s tart-anad. s tart tasto nascosto-hidden button- rilascia-release relache-loslassen touche cachee-verst. t aste suelte tasto desiderato desidered button-touche desiree gevue taste-tecla deseada 18 - ARGO-ARGO G...
  • Page 19 Diámetro promedio polea[mm], Gemiddelde diameter katrol [mm] ø 250 ø 225 ø 200 ø 175 ø 150 ø 125 ø 100 Altezza porta [m], Door height [m] Hauteur porte [m], Höhe Tür [m] Altura puerta [m], Hoogte deur [m] ARGO-ARGO G -...
  • Page 20 FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCELLEN Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1 20 - ARGO-ARGO G...
  • Page 21: Accesso Ai Menu

    Durante questo tempo NON SI DEVE togliere tensione al dispositivo, altrimenti il tempo di disattivazione si protrarrà più a lungo. ER50 errore comunicazione con modulo opzionale REGOLAZIONE FINECORSA 35.40 Soglia di coppia impostata % fine Coppia massima motore % ARGO-ARGO G -...
  • Page 22 Eventuali regolazioni dei parametri / logiche Coppia max: ARGO G: 80Nm 10.1) MENU’ PARAMETRI (param) ARGO: 30 min Giri in uscita max: ARGO G: 18 min (TABELLA “A” PARAMETRI) Lubrificazione: Grasso permanente 10.2) MENU’ LOGICHE (logic) Manovra manuale: Sblocco meccanico a manopola (TABELLA “B”...
  • Page 23 2 in altezza (1% = porta chiusa, 99% = porta aperta). (*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. ARGO-ARGO G -...
  • Page 24 L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come CLOSE. PEDONALE - ped-close L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come PEDONALE. CLOSE Inversione del Inverte il moto della rotazione standard (Vedi Fig.I). inv. Rotazione standard (Vedi Fig.I). moto 24 - ARGO-ARGO G...
  • Page 25 During this time, power to the device MUST NOT be disconnected otherwise the deactivation time will be prolonged. optional module communication error l. s w adj ER50 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % ARGO-ARGO G -...
  • Page 26 Operating temperature range: -15°C / +55°C Programming remote controls (Fig. G) Setting of parameters/logic, where necessary ARGO: 20 m Max. door size: ARGO G: 35 m 10.1) PARAMETERS MENU (param) ARGO: 55 Nm Max. torque: (TABLE “A” PARAMETERS) ARGO G: 80 Nm ARGO: 30 min 10.2) LOGIC MENU (logic)
  • Page 27 (1% out prog 2 programmable = door closed, 99% = door open). (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. ARGO-ARGO G -...
  • Page 28 Input between terminals 16-17 works as CLOSE. PEDESTRIAN - ped-close Input between terminals 16-17 works as PEDESTRIAN CLOSE ON       Reverses motion of standard rotation (See Fig.I). Reversing motion change OFF      Standard rotation (See Fig.I). 28 - ARGO-ARGO G...
  • Page 29: Acces Aux Menus

    IL NE FAUT EN AUCUN CAS mettre hors tension le dispositif, car en cas contraire la désactivation dure plus longtemps. regl. fc ER50 erreur communication avec module en option RÉGLAGE FIN DE COURSE 35.40 Seuil de couple réglée % Couple maximal moteur % ARGO-ARGO G -...
  • Page 30: Manuel D'installation

    SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE: Réglage des fins de course (Fig. E) ARGO: 20 m Dimensions max. vantail: Réglage automatique (Autoset) (Fig. F) ARGO G: 35 m Programmation de la radiocommande (Fig. G) ARGO: 55 Nm Réglages éventuels des paramètres / logiques Couple max.:...
  • Page 31 (1% = porte out prog 2 en hauteur fermée, 99% = porte ouverte). (*) Dans l’Union européenne appliquer la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure. ARGO-ARGO G -...
  • Page 32 PIÉTON - CLOSE L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme PIÉTON. Inversion du ON      Inverse le mouvement de rotation standard (Cf. Fig.I). inv. mouvement OFF     Rotation standard (Cf. Fig.I). 32 - ARGO-ARGO G...
  • Page 33 Manöver nicht innerhalb einer bestimmten Zeit ausführen. Während dieser Zeit darf die Stromversorgung des Geräts nicht abgeschaltet werden; anderenfalls dauert die Deaktivierungszeit länger. endsch. e inst EINSTELLUNG ENDSCHALTER Fehler Kommunikation mit Zusatzmodul ER50 35.40 Eingestellte Schwelle Drehmoment % Max. Drehmoment Motor % ARGO-ARGO G -...
  • Page 34 Betriebstemperatur: -15°C / +55°C Eventuelle Einstellungen der Parameter / Logiken ARGO: 20 mq Max. Abmessung Türflügel: 10.1) MENÜ PARAMETER (param) ARGO G: 35 mq (TABELLE “A” PARAMETER) ARGO: 55 Nm Max. Drehmoment: ARGO G: 80 Nm 10.2) MENÜ LOGIKEN (logic) ARGO: 30 min (TABELLE “B”...
  • Page 35 Tür den Prozentsatz der Öffnung überschreitet, der für diesen out prog 2 in Höhe Parameter eingestellt wird (1% = Tür geschlossen, 99% = Tür offen). (*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden. ARGO-ARGO G -...
  • Page 36 Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als FUSSGÄNGER. SCHLIESSENE Bewe- ON       Kehrt die Richtung der Standardrotation um (siehe Abb. I). ot. taush gungsumkehrung OFF     Standardrotation (siehe Abb. I). 36 - ARGO-ARGO G...
  • Page 37: Acceso A Los Menus

    SE DEBE interrumpir la tensión al dispositivo, de lo contrario el tiempo de desactivación se prolongará más de lo previsto. REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA error comunicación con módulo opcional ER50 35.40 fine Umbral de par con gurado % Par máximo motor % ARGO-ARGO G -...
  • Page 38: Manual De Instalación

    Final de carrera: Regulación de los finales de carrera (Fig. E) MÁX.18revoluciones Eje de salida Autoset (Fig. F) Reacción al golpe (ARGO): Limitador de par integrado en Programación de radiomando (Fig. G) cuadro de mando Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas Temperatura de funcionamiento: -15°C / +55°C...
  • Page 39 2 en altura (1% = puerta cerrada, 99% = puerta abierta). (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. ARGO-ARGO G -...
  • Page 40 La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como PEATONAL. CLOSE Inversión del ON       Invierte el movimiento de la rotación estándar (Ver Fig.I). inv. movimiento ON       Rotación estándar (Ver Fig.I). 40 - ARGO-ARGO G...
  • Page 41 Gedurende deze tijd MAG de spanning van het apparaat NIET WORDEN AFGEKOPPELD, omdat de deactivering anders langer zal duren. l. s w adj ER50 optional module communication error REGELING EINDAANSLAGEN 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % ARGO-ARGO G -...
  • Page 42 -15°C / +55°C Programmering afstandsbediening (Fig. G) Eventuele regelingen van de parameters / logica’s ARGO: 20 mq Max afmetingen luik: ARGO G: 35 mq 10.1) MENU PARAMETERS (param) ARGO: 55 Nm (TABEL “A” PARAMETERS) Max koppel: ARGO G: 80 Nm 10.2) MENU’S LOGICA’S (logic)
  • Page 43 2 in de hoogte deze parameter overschrijdt (1% = deur gesloten, 99% = deur open). (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. ARGO-ARGO G -...
  • Page 44 MONTAJ KILAVUZU TABEL “B” - MENU LOGICA’S - (logic) Logica min. max. default Definitie Beschrijving Tijd Activeert de automatische sluitnig Automatische Sluit de automatische sluiting uit. Sluiting Blokkeer De impuls van start heeft geen enkel effect tijdens de fase van opening. ibl.

This manual is also suitable for:

Argo g

Table of Contents