DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Condizionatori d’aria autonomi monoblocco per installazione Self-contained air conditioners for outdoor installation, to be con- esterna, da collegare ad una rete di canali per la distribuzione nected to duct system for air distribution. The range comprises dell’aria.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DESCRIPTION GENERALE Kompakte Split-Kälteanlagen für Aussenaufstellung, zum An- Conditionneurs d’air autonomes monobloc pour installation à schluß an Lüftungskanalnetz. l’extérieur, à relier à un réseau de gaines pour la distribution de Die Linie umfasst 10 Modelle von 58 bis 198 kW mit Luftmenge l’air.
F/CD - Generatore d’aria calda a condensazione con bru- F/CD - Hot air generator with condensing modulating gas ciatore a gas modulante. Include: camera di combustione a burner. Includes: condensation furnace in stainless steel. The condensazione in acciaio inox. Il modulo termico a condensazione condensation thermal module is designed to fit the air handling è...
F/CD - Heiße Luft Generator mit Brennwerttechnik modulierenden F/CD - Générateur d'air chaud à condensation brûleur gaz Gasbrenner. Enthält: Kondensationsbrennkammer aus Edelstahl. Das modulant. Inclut: chambre de combustion à condensation en acier thermische Kondensationsmodul, geplant zum Einbau in den Lüftungs- inox.
CH - Controllo entalpico. Permette di avere, per la versione CH - Enthalpy control. Allows to have (for the ECO version) ECO, un free-cooling gestito con logica entalpica anziché in free cooling managed with enthalpy logic instead of only tem- sola temperatura.
CH - Enthalpiekontrolle. Erlaubt (bei Modell ECO) das Free- CH - Contrôle enthalpique. Il permet d’avoir (pour la version ECO) cooling, das nicht über einfache Temperaturwerte sondern mit un free-cooling géré selon une logique enthalpique plutôt que par Enthalpie-Logik gesteuert wird. la température seulement.
R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 5 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C...
R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 5 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C...
RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITy HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 46,2 12,9 50,4...
Page 15
RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITy HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 77,7 23,2 94,6...
Page 16
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷604) circuits models (524÷604)
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità a pompa di calore Heat pump units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit für Wärmepumpe Unité à pompe à chaleur P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷604) circuits models (524÷604)
PERDITE DI CARICO BATTERIA RISCALDAMENTO WATER COIL PRESSURE DROPS AD ACQUA DROP WARMWASSERHEIZREGISTER PERTES DE CHARGE BATTERIE CHAUFFAGE Il dato di perdita di carico è comprensivo della valvola a 3 vie The pressure drop data includes the 3-way valve Die Druckverlustangabe schließt das 3-Wege-Ventil ein. La donnée de perte de charge tient compte de la vanne 3 voies RESE BATTERIA RISCALDAMENTO AD ACQUA (KW) HEATING WATER COIL CAPACITy (KW)
PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL I valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in The sound level values indicated in accordance with DIN dB(A), sono stati rilevati in campo libero. Punto di rilievo 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m The measurement is taken at 1m distance from the side of di altezza rispetto alla base d'appoggio.
SCHALLDRUCK PRESSION SONORE Die angegebenen Schalldruckwerte nach DIN 45635, in Les valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés dB(A) geäußert, wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé m Abstand der Luftansaug und in Höhe von 1,5 m.
SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SySTEM MICROPROCESSORE La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- A microprocessor controls all the functions of the unit and mite un microprocessore. Il microprocessore permette di allows any adjustments to be made. The set-points and introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di operating parameters are set directly into the microproces- funzionamento.
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K 182 ÷ 45 RTA/K 182 ÷ 453 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
Page 33
LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 182 ÷ 45 RTA/K 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
Page 34
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K/WP 182 ÷ 45 RTA/K/WP 182 ÷ 453 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
Page 35
REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 182 ÷ 45 RTA/K/WP 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
Page 36
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K 524 ÷ 604 RTA/K 524 ÷ 604 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
Page 37
LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 524 ÷ 604 RTA/K 524 ÷ 604 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
Page 38
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K/WP 524 ÷ 604 RTA/K/WP 524 ÷ 604 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
Page 39
REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 524 ÷ 604 RTA/K/WP 524 ÷ 604 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
Page 40
AIRCOM CLIMATISATION 10 Z.A. de la Tuilerie – 94440 Marolles en Brie Tél : +33 (0)1 43 82 47 96 – Fax : +33 (0)1 43 86 47 71 e-mail : aircom@aircom-clim.fr – Web : www.aircom-clim.fr I dati riportati nella presente documentazione sono solamente The data indicated in this manual is purely indicative.
Need help?
Do you have a question about the R410A and is the answer not in the manual?
Questions and answers