Clint R410A Manual

Clint R410A Manual

Roof top double sandwich panels with scroll compressors from 58 kw to 198 kw
Hide thumbs Also See for R410A:

Advertisement

ROOF TOP A DOPPIA
PANNELLATURA SANDWICH
CON COMPRESSORI SCROLL
DA 58 kW A 198 kW
SANDWICH DOPPELPANEEL
ROOF TOP EINHEITEN MIT
vOLL-HERMETISCHEN SCROLL
vON 58 KW BIS 198 KW
R410A
Serie / Series / Serie / Série
RTA/K 182 ÷ 604
Emissione / Issue
Sostituisce / Supersedes
Ausgabe / Edition
Ersetzt / Remplace
02.11
Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure
CLB 90.5
ROOF TOP DOUBLE
SANDWICH PANELS WITH
SCROLL COMPRESSORS
FROM 58 kW TO 198 kW
ROOF TOP DOUBLE
PEAU SANDWICH AVEC
COMPRESSEURS SCROLL
DE 58 kW A 198 kW
---

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R410A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Clint R410A

  • Page 1 Emissione / Issue Sostituisce / Supersedes Ausgabe / Edition Ersetzt / Remplace 02.11 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 90.5 R410A ROOF TOP A DOPPIA ROOF TOP DOUBLE PANNELLATURA SANDWICH SANDWICH PANELS WITH CON COMPRESSORI SCROLL SCROLL COMPRESSORS...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INDEX Pag. Pag. • Descrizione generale • General description • versioni sezione motocondensante • Condensing section versions • versioni sezione trattamento aria • Air handling section versions • Sezioni aggiuntive • Complementary sections • Caratteristiche costruttive • Constructional characteristics •...
  • Page 4: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Condizionatori d’aria autonomi monoblocco per installazione Self-contained air conditioners for outdoor installation, to be con- esterna, da collegare ad una rete di canali per la distribuzione nected to duct system for air distribution. The range comprises dell’aria.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DESCRIPTION GENERALE Kompakte Split-Kälteanlagen für Aussenaufstellung, zum An- Conditionneurs d’air autonomes monobloc pour installation à schluß an Lüftungskanalnetz. l’extérieur, à relier à un réseau de gaines pour la distribution de Die Linie umfasst 10 Modelle von 58 bis 198 kW mit Luftmenge l’air.
  • Page 6: Caratteristiche Costruttive

    F/CD - Generatore d’aria calda a condensazione con bru- F/CD - Hot air generator with condensing modulating gas ciatore a gas modulante. Include: camera di combustione a burner. Includes: condensation furnace in stainless steel. The condensazione in acciaio inox. Il modulo termico a condensazione condensation thermal module is designed to fit the air handling è...
  • Page 7: Konstruktionsmerkmale

    F/CD - Heiße Luft Generator mit Brennwerttechnik modulierenden F/CD - Générateur d'air chaud à condensation brûleur gaz Gasbrenner. Enthält: Kondensationsbrennkammer aus Edelstahl. Das modulant. Inclut: chambre de combustion à condensation en acier thermische Kondensationsmodul, geplant zum Einbau in den Lüftungs- inox.
  • Page 8: Accessori Forniti Separatamente

    CH - Controllo entalpico. Permette di avere, per la versione CH - Enthalpy control. Allows to have (for the ECO version) ECO, un free-cooling gestito con logica entalpica anziché in free cooling managed with enthalpy logic instead of only tem- sola temperatura.
  • Page 9: Einsatzbereich

    CH - Enthalpiekontrolle. Erlaubt (bei Modell ECO) das Free- CH - Contrôle enthalpique. Il permet d’avoir (pour la version ECO) cooling, das nicht über einfache Temperaturwerte sondern mit un free-cooling géré selon une logique enthalpique plutôt que par Enthalpie-Logik gesteuert wird. la température seulement.
  • Page 10: Dati Tecnici

    R410A DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLO MODEL Raffreddamento: Cooling: 57,9 65,8 77,6 87,4 98,6 113,1 128,9 144,9 168,0 197,7 Potenza frigorifera (1) Cooling capacity (1) 19,4 21,8 24,6 26,2 30,8 37,8 40,4 43,3 54,6 61,5 Potenza assorbita (1) (2) Absorbed power (1) (2)
  • Page 11: Technische Daten

    R410A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELL MODÈLE Kühlung: Froid 57,9 65,8 77,6 87,4 98,6 113,1 128,9 144,9 168,0 197,7 Puissance froid (1) Kälteleistung (1) 19,4 21,8 24,6 26,2 30,8 37,8 40,4 43,3 54,6 61,5 Leistungsaufnahme (1) (2) Puissance absorbée (1) (2)
  • Page 12: Cooling Capacity

    R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 5 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C...
  • Page 13: Cooling Capacities

    R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 5 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C...
  • Page 14: Rese In Riscaldamento

    RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITy HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 46,2 12,9 50,4...
  • Page 15 RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITy HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 77,7 23,2 94,6...
  • Page 16 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷604) circuits models (524÷604)
  • Page 17: Unità A Pompa Di Calore

    SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità a pompa di calore Heat pump units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit für Wärmepumpe Unité à pompe à chaleur P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷604) circuits models (524÷604)
  • Page 18: Composizioni Standard

    COMPOSIZIONI STANDARD STANDARD COMPOSITIONS STANDARD ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION STANDARD RTA/K RTA/K/WP RTA/K/MS RTA/K/WP/MS RTA/K/ECO RTA/K/WP/ECO RTA/K/ECO/REC-FX RTA/K/WP/ECO/REC-FX MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 2980 3080 3190 3190 3290 3770 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Longueur Larghezza Breite Altezza...
  • Page 19 COMPOSIZIONI STANDARD STANDARD COMPOSITIONS STANDARD ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION STANDARD RTA/K RTA/K/WP RTA/K/MS RTA/K/WP/MS RTA/K/ECO RTA/K/WP/ECO RTA/K/ECO/REC-FX RTA/K/WP/ECO/REC-FX MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 4500 4500 5150 5300 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 Longueur Larghezza Breite Altezza Height 2340 2340 2340...
  • Page 20 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/UMI RTA/K/WP/UMI RTA/K/MS/UMI RTA/K/WP/MS/UMI RTA/K/ECO/UMI RTA/K/WP/ECO/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 4000 4100 4200 4200 4300 4790 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200...
  • Page 21 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/UMI RTA/K/WP/UMI RTA/K/MS/UMI RTA/K/WP/MS/UMI RTA/K/ECO/UMI RTA/K/WP/ECO/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 5510 5510 6170 6320 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 Longueur...
  • Page 22 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F RTA/K/WP/F RTA/K/MS/F RTA/K/WP/MS/F RTA/K/ECO/F RTA/K/WP/ECO/F RTA/K/ECO/REC-FX/F RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 5380 5560 5670 5670 5950 6430 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200...
  • Page 23 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F RTA/K/WP/F RTA/K/MS/F RTA/K/WP/MS/F RTA/K/ECO/F RTA/K/WP/ECO/F RTA/K/ECO/REC-FX/F RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 7160 7160 7960 8210 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 Longueur...
  • Page 24 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F/UMI RTA/K/WP/F/UMI RTA/K/MS/F/UMI RTA/K/WP/MS/F/UMI RTA/K/ECO/F/UMI RTA/K/WP/ECO/F/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/F/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 7680 7870 7970 7970 8250 8740 Lunghezza Width Länge Largueur 2200 2200 2200 2200...
  • Page 25 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIvE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARy SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F/UMI RTA/K/WP/F/UMI RTA/K/MS/F/UMI RTA/K/WP/MS/F/UMI RTA/K/ECO/F/UMI RTA/K/WP/ECO/F/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/F/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/FUMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 9460 9460 10420 10670 Lunghezza Width Länge Largueur 2200 2200 2200 2200 Length Longueur...
  • Page 26: Dati Tecnici Umidificatori

    DATI TECNICI UMIDIFICATORI HUMIDIFIERS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN LUFTBEFEUCHTER DONNEES TECHNIQUES HUMIDIFICATEURS Umidificatori ad elettrodi immersi Endothermic humidifiers Endothermische (wärmeaufnehmende) Humidificateurs endothermiques Luftbefeuchter MODELLO / MODEL MODELL / MODÉLE Produzione vapore Dampferzeugung kg/h Steam production Production vapeur Alimentazione elettrica Elektrische Einspeisung <------------------------------- 400 / 3 / 50 ------------------------------->...
  • Page 27: Stung Warmwasserheizregister

    PERDITE DI CARICO BATTERIA RISCALDAMENTO WATER COIL PRESSURE DROPS AD ACQUA DROP WARMWASSERHEIZREGISTER PERTES DE CHARGE BATTERIE CHAUFFAGE Il dato di perdita di carico è comprensivo della valvola a 3 vie The pressure drop data includes the 3-way valve Die Druckverlustangabe schließt das 3-Wege-Ventil ein. La donnée de perte de charge tient compte de la vanne 3 voies RESE BATTERIA RISCALDAMENTO AD ACQUA (KW) HEATING WATER COIL CAPACITy (KW)
  • Page 28: Pressione Sonora

    PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL I valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in The sound level values indicated in accordance with DIN dB(A), sono stati rilevati in campo libero. Punto di rilievo 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m The measurement is taken at 1m distance from the side of di altezza rispetto alla base d'appoggio.
  • Page 29: Schalldruckpegel

    SCHALLDRUCK PRESSION SONORE Die angegebenen Schalldruckwerte nach DIN 45635, in Les valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés dB(A) geäußert, wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé m Abstand der Luftansaug und in Höhe von 1,5 m.
  • Page 30: Microprocessor Control System

    SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SySTEM MICROPROCESSORE La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- A microprocessor controls all the functions of the unit and mite un microprocessore. Il microprocessore permette di allows any adjustments to be made. The set-points and introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di operating parameters are set directly into the microproces- funzionamento.
  • Page 31: Wiring Diagrams Explanation

    LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION GENERATORE DI ARIA CALDA HOT AIR GENERATOR WARMLUFTERZEUGER GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY REGOLATORE * FERNBEDIENUNG * REMOTE DISPLAY * ECRANNE REMOTE *...
  • Page 32: Wiring Diagrams

    SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K 182 ÷ 45 RTA/K 182 ÷ 453 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
  • Page 33 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 182 ÷ 45 RTA/K 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 34 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K/WP 182 ÷ 45 RTA/K/WP 182 ÷ 453 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
  • Page 35 REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 182 ÷ 45 RTA/K/WP 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 36 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K 524 ÷ 604 RTA/K 524 ÷ 604 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
  • Page 37 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 524 ÷ 604 RTA/K 524 ÷ 604 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 38 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: RTA/K/WP 524 ÷ 604 RTA/K/WP 524 ÷ 604 - Legenda schema elettrico a pag. 31. - Wiring diagram explanation at page 31; - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o - Dotted lines indicate optional electrical connections da effettuare all'atto dell'installazione.
  • Page 39 REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 524 ÷ 604 RTA/K/WP 524 ÷ 604 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 40 AIRCOM CLIMATISATION 10 Z.A. de la Tuilerie – 94440 Marolles en Brie Tél : +33 (0)1 43 82 47 96 – Fax : +33 (0)1 43 86 47 71 e-mail : aircom@aircom-clim.fr – Web : www.aircom-clim.fr I dati riportati nella presente documentazione sono solamente The data indicated in this manual is purely indicative.

Table of Contents