Download Print this page
Clint 182 Instructions Manual

Clint 182 Instructions Manual

Roof top double sandwich panels with scroll compressors from 58 kw to 252 kw

Advertisement

Quick Links

ROOF TOP A DOPPIA
PANNELLATURA SANDWICH
CON COMPRESSORI SCROLL
DA 58 kW A 252 kW
SANDWICH DOPPELPANEEL
ROOF TOP EINHEITEN MIT
VOLL-HERMETISCHEN SCROLL
VON 58 KW BIS 252 KW
R410A
Serie / Series / Serie / Série
RTA/K 182 ÷ 804
Emissione / Issue
Ausgabe / Edition
07.12
Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure
CLB 90.5
ROOF TOP DOUBLE
SANDWICH PANELS WITH
SCROLL COMPRESSORS
FROM 58 kW TO 252 kW
ROOF TOP DOUBLE
PEAU SANDWICH AVEC
COMPRESSEURS SCROLL
DE 58 kW A 252 kW
Sostituisce / Superseedes
Ersetzt / Remplace
02.11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 182 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Clint 182

  • Page 1 Serie / Series / Serie / Série RTA/K 182 ÷ 804 Emissione / Issue Sostituisce / Superseedes Ausgabe / Edition Ersetzt / Remplace 07.12 02.11 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 90.5 R410A ROOF TOP A DOPPIA ROOF TOP DOUBLE...
  • Page 2: Allgemeine Beschreibung

    Condenseur. D'un (182÷363) ou deux (393÷804) batteries en Wärmetauscheren mit rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamel- len. Die Umläufe auf der Kühlseite, dass bei den Modellen 182÷453 tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le système de circuits ein Kreislauf auf der Kühlseite und bei den Modellen 524÷604 zwei sur le côté...
  • Page 3 UMI/EN - Luftbefeuchter mit Elektroden eingetaucht. Enthält: UMI/EN - Section humidificateur à électrodes immergées. Inclut: Dampfsektion, Kondensatwanne aus Edelstahl, Dampferzeuger chambre de la vapeur, bac à condensats en i acier nox et producteur mit untertauchten Elektroden, Überprüfung durch abnehmbares de vapeur à électrodes plongés; l’inspection est possible par la porte Scharnierpanel.
  • Page 4: Limites De Fonctionnement

    CH - Enthalpiekontrolle. Erlaubt (bei Modell ECO) das Freecooling, CH - Contrôle enthalpique. Il permet d’avoir (pour la version ECO) das nicht über einfache Temperaturwerte sondern mit Enthalpie- un free-cooling géré selon une logique enthalpique plutôt que par Logik gesteuert wird. la température seulement.
  • Page 5: Allgemeine Technische Daten

    R410A ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELL 804 MODÈLE Kühlung: Froid 57,9 65,8 77,6 87,4 98,6 252 Puissance froid (1) Kälteleistung (1) 19,4 21,8 24,6 26,2 30,8 37,8 40,4 43,3 54,6 61,5 85,1 Puissance absorbée (1) (2) Leistungsaufnahme (1) (2) kW Heizleistung: Chaud: 60,2...
  • Page 6 R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 35 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C 53,5 40,3 14,2...
  • Page 7 R410A RESE IN RAFFRESCAMENTO COOLING CAPACITIES KÜHLUNG LEISTUNGEN PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT Temperatura aria esterna °C / Ambient air temperature °C Umgebungstemperatur °C / Température air °C MOD. (°C) 35 °C 25 °C 30 °C 32 °C 40 °C 45 °C 89,5 29,0 86,8...
  • Page 8 RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 46,2 12,9 50,4...
  • Page 9 RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN PUISSANCE CALORIFIQUE Temperatura aria esterna (C°-RH) / Ambient air temperature (C°-RH) Umgebungstemperatur (C°-RH) / Température air (C°-RH) MOD. (°C) 7 °C / 87% -5 °C / 90% 0 °C/ 90% 5 °C/ 90% 10 °C/ 70% 90,5 24,9 27,3...
  • Page 10: Refrigeration Circuit Diagram

    SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità per solo raffreddamento Only cooling units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit nur Kühlung Groupe de production d'eau glacée P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷804) circuits models (524÷804)
  • Page 11 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Unità a pompa di calore Heat pump units KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Einheit für Wärmepumpe Unité à pompe à chaleur P> P> P< P< - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a 2 circuiti - The components enclosed within the doted are referred to two (524÷804) circuits models (524÷804)
  • Page 12 COMPOSIZIONI STANDARD STANDARD COMPOSITIONS STANDARD ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION STANDARD RTA/K RTA/K/WP RTA/K/MS RTA/K/WP/MS RTA/K/ECO RTA/K/WP/ECO RTA/K/ECO/REC-FX RTA/K/WP/ECO/REC-FX MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 2980 3080 3190 3190 3290 3770 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 2200 2200 Longueur Larghezza Breite Altezza...
  • Page 13 COMPOSIZIONI STANDARD STANDARD COMPOSITIONS STANDARD ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION STANDARD RTA/K RTA/K/WP RTA/K/MS RTA/K/WP/MS RTA/K/ECO RTA/K/WP/ECO RTA/K/ECO/REC-FX RTA/K/WP/ECO/REC-FX MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 4500 4500 5150 5300 7370 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200 2200 Longueur Larghezza Breite Altezza Height 2340...
  • Page 14 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/UMI RTA/K/WP/UMI RTA/K/MS/UMI RTA/K/WP/MS/UMI RTA/K/ECO/UMI RTA/K/WP/ECO/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 4000 4100 4200 4200 4300 4790 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200...
  • Page 15 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/UMI RTA/K/WP/UMI RTA/K/MS/UMI RTA/K/WP/MS/UMI RTA/K/ECO/UMI RTA/K/WP/ECO/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 5510 5510 6170 6320 8090 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200...
  • Page 16 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F RTA/K/WP/F RTA/K/MS/F RTA/K/WP/MS/F RTA/K/ECO/F RTA/K/WP/ECO/F RTA/K/ECO/REC-FX/F RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 5380 5560 5670 5670 5950 6430 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200...
  • Page 17 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F RTA/K/WP/F RTA/K/MS/F RTA/K/WP/MS/F RTA/K/ECO/F RTA/K/WP/ECO/F RTA/K/ECO/REC-FX/F RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 7160 7160 7960 8210 10285 Lunghezza Width Länge Largueur Length 2200 2200 2200 2200...
  • Page 18 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F/UMI RTA/K/WP/F/UMI RTA/K/MS/F/UMI RTA/K/WP/MS/F/UMI RTA/K/ECO/F/UMI RTA/K/WP/ECO/F/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/F/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/F/UMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 7680 7870 7970 7970 8250 8740 Lunghezza Width Länge Largueur 2200 2200 2200 2200...
  • Page 19 COMPOSIZIONI CON SEZIONI AGGIUNTIVE COMPOSITIONS WITH COMPLEMENTARY SECTIONS ZÜSATZLICHE SEKTIONEN ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION AVEC SECTION ADDITIONNELLES RTA/K/F/UMI RTA/K/WP/F/UMI RTA/K/MS/F/UMI RTA/K/WP/MS/F/UMI RTA/K/ECO/F/UMI RTA/K/WP/ECO/F/UMI RTA/K/ECO/REC-FX/F/UMI RTA/K/WP/ECO/REC-FX/FUMI MODELLO / MODELL MODELL / MODELE 9460 9460 10420 10670 11750 Lunghezza Width Länge Largueur 2200 2200 2200 2200 2200...
  • Page 20 Condensation generator Wärme/aufnehmender Erzeuger Générateur à condensation MODELLO / MODEL 182 202 242 262 302 363 393 453 524 604 804 MODELL / MODELE Potenza termica bruciatore (min-max) Brenner Wärmeleistung (min-max) 15/58 22/78 30/98 30/98 44/155 44/155 <--- 53/215 --->...
  • Page 21 PERDITE DI CARICO BATTERIA RISCALDAMENTO WATER COIL PRESSURE DROPS AD ACQUA DROP WARMWASSERHEIZREGISTER PERTES DE CHARGE BATTERIE CHAUFFAGE Il dato di perdita di carico è comprensivo della valvola a 3 vie The pressure drop data includes the 3-way valve Die Druckverlustangabe schließt das 3-Wege-Ventil ein. La donnée de perte de charge tient compte de la vanne 3 voies RESE BATTERIA RISCALDAMENTO AD ACQUA (KW) HEATING WATER COIL CAPACITY (KW)
  • Page 22 SCHALLDRUCK PRESSION SONORE Die angegebenen Schalldruckwerte nach DIN 45635, in dB(A) Les valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés en dB(A) geäußert, wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand der ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie de Luftansaug und in Höhe von 1,5 m.
  • Page 23: Microprocessor Control System

    SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un micro- adjustments to be made. The set-points and operating parameters processore.
  • Page 24 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION GENERATORE DI ARIA CALDA HOT AIR GENERATOR WARMLUFTERZEUGER GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY REGOLATORE * FERNBEDIENUNG * REMOTE DISPLAY * ECRANNE REMOTE *...
  • Page 25 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 182 ÷ 453 RTA/K 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 26 REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 182 ÷ 453 RTA/K/WP 182 ÷ 453 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 27 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: RTA/K 524 ÷ 804 RTA/K 524 ÷ 804 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 28 REGELUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE: RTA/K/WP 524 ÷ 804 RTA/K/WP 524 ÷ 804 - Schaltplan Erklärung auf seite 31; - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder - Les parties en pointillés indiquent les liaisons bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
  • Page 29 The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qual- considered necessary.

This manual is also suitable for:

202242262302363393 ... Show all