Download Print this page

Yamaha XZ550 1982 Service Manual page 179

Advertisement

Balancer gear and flywheel
1.
Install the balancer drive gear (45T),
lock washer, and finger-tighten the
securing nut; do not torque it at this
point
2.
Install the balancer driven gear in the
following way:
Pignon de balancier et volant
I. Monter le pignon d'entrainement de
balancier (45D) et la rondelle-frein.
Serrer recrou de fixation a la main, ne
pas encore le serrer au couple.
2. Monter le pignon merle de balancier
comme suit:
Ausgleichswellen-Zahnrad und Schwungrad
1. Des Ausgleichswellen-Antriebsrad (45
Zahne) und die Sicherungsscheibe ein-
bauen; die Sicherungsmutter mit den
Fingern provisorisch festziehen.
2. Das Ausgleichswellen-Abtriebsrad wie
folgt anbringen:
1. Driven gear
2. Boss
3. Spring
(6 pcs}
4. Pin (3 pcs)
1. Pignon mene
2. Moyeu
3. Ressort (6 pcs)
4. Goupille (3 pcs)
1. Abtriebsrad
2, Nabs
3. Feder (6 Stick)
4. Stift (3 Stuck)
a. The balancer driven gear damper assem-
bly is composed of 6 springs and 3 pins.
Insert the balancer gear boss into the
balancer gear, aligning the punch marks.
Then install the damper springs; install
first a spring and then install a spring
with a pin in it.
b. Align the punch marks on the boss and
gear, and mount the gear on the boss.
3.
Install the washer and plate washer onto
the balancer shaft. The install the key
onto the balancer shaft.
4.
Install the balancer driven gear, plate
washer, lock washer, and nut.
a. L'ensemble amortisseur de pignon mend
de balancier est compose de 6 ressorts et
3 goupilles.
Insurer
le moyeu de pignon
de balancier dans le pignon de balancier,
en faisant cofncider les poincons. Monter
ensuite les ressorts d'amortisseur; man-
ter d'abord un ressort puis monter un
ressort avec une goupille a l'interieur.
b. Faire cofncider les poincons du moyeu
et du pignon puis monter le pignon sur le
moyeu.
3. Monter la rondelle et la rondelle plate
puis la clavette sur I'arbre de balancier.
4. Monter le pignon mend de balancier, la
rondelle plate, la rondelle-frein et recrou.
a. Die Dampfungseinheit des Ausgleichs-
wellen-Abtriebsrades besteht aus 6
Federn und 3 Stiften. Die Ausgleichs-
wellen-Zahnradnabe in das Ausgleichs-
wellen-Zahnrad einsetzen and die !Omer-
markierungen ausrichten. Danach die
Dhrnpfungsfecfern einbauen; zuerst eine
Feder einsetzen und danach eine Feder
mit eingesetztem Stift anbringen.
b. Die KOrnerrnarkierungen an der Nabe
und am Zahnrad in Obereinstimmung
bringen und das Zahnrad an der Nabe
montieren.
3. Die Scheibe und die Unterlegescheibe
an
der Ausgleichswelle anbringen.
Danach den Einlegekeil in die Aus-
gleichswelle einsetzen.
4.
Den Ausgleichsabtriebsrad, die Unter-
legescheibe, die Sicherungsscheibe und
die Mutter einbauen.
3-96

Hide quick links:

Advertisement

loading