Miniature resistance thermometer with wireless transmission (87 pages)
Summary of Contents for WIKA TR
Page 1
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Resistance thermometers and Thermocouples Widerstandsthermometer und Thermoelemente Sondes à résistance et Thermocouples Termorresistencias y Termopares Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos...
Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble- free operation. DANGER! ...identifies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury. WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
WIKA service engineer. If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensa- tion may result in the instrument malfunctioning.
Page 6
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument. WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
The nominal value of Pt100 sensors is 100 Ω at 0 °C. The temperature coefficient α can be stated simply to be between 0 °C and 100 °C with: α = 3.85 ∙ 10 °C WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
Page 8
K (NiCr-Ni) 1200 °C 800 °C J (Fe-CuNi) E (NiCr-CuNi) 800 °C T (Cu-CuNi) 400 °C N (NiCrSi-NiSi) 1200 °C S (Pt10% Rh-Pt) 1600 °C R (Pt13% Rh-Pt) 1600 °C B (Pt30% Rh-Pt6%-Rh) 1700 °C WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
A cold junction temperature of 0 °C is taken as basis with the definition of the sensor limiting error of thermocouples. When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error must be considered. For tolerance values and further specifications see current WIKA Data Sheet or order documentation. 4. Design and function 4.1 Short description These thermometers (resistance thermometers and thermocouples) detect temperatures in processes.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desic- cant, inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin assignments shown below: Thermocouples with terminal block Single thermocouple Dual thermocouple The colour coding at the positive connection to the devices always decides the correlation of polarity and connection terminal. WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
Page 12
2 x Pt100, 4-wire 2 x Pt100, 2-wire 2 x Pt100, 3-wire white white white black yellow yellow yellow black black white white white white black black black black black yellow yellow yellow yellow WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
Page 13
1 x Pt100 2-wire white 1 x Pt100 3-wire white 1 x Pt100 4-wire white white white 2 x Pt100 black 2-wire yellow white 2 x Pt100 black 3-wire black yellow WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
Page 14
Colour code of cable Type of sensor Standard Positive terminal Negative terminal DIN EN 60584 green white DIN EN 60584 black white DIN EN 60584 violet white DIN EN 60584 brown white DIN EN 60584 pink white WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
Page 15
As standard, WIKA uses copper profile seals for the connection between the neck tube and the thermowell, and flat paper seals for the connection of the connection head and the extension neck or thermowell.
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to personnel, the ■ environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter "9.2 Return". WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions see chapter "9.2 Return". WIKA Operating Instructions RTDs and Thermocouples...
9.2 Return WARNING! Strictly observe when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Page 19
Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung und Reinigung 8. Störungen 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachge- mäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbei- ter erforderlich. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Konden- satbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten.
Page 22
Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehler- hafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
α = 3,85 ∙ 10 °C Der Zusammenhang zwischen der Temperatur und dem elektrischen Widerstand wird durch Polynome beschrieben, die ebenfalls in DIN EN 60751 definiert sind. Weiterhin legt diese Norm die Grundwerte in °C-Schritten tabellarisch fest. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Page 24
Empfohlene max. Betriebstemperatur K (NiCr-Ni) 1200 °C J (Fe-CuNi) 800 °C E (NiCr-CuNi) 800 °C T (Cu-CuNi) 400 °C N (NiCrSi-NiSi) 1200 °C 1600 °C S (Pt10% Rh-Pt) R (Pt13% Rh-Pt) 1600 °C B (Pt30% Rh-Pt6%-Rh) 1700 °C WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Bei der Grenzabweichung von Thermopaaren ist eine Vergleichsstellen-Temperatur von 0 °C zugrunde gelegt. Bei Verwendung einer Ausgleichs- oder Thermoleitung muss eine zusätzliche Messabweichung berücksichtigt werden. Grenzabweichungen und weitere technische Daten siehe entsprechendes WIKA Datenblatt oder Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Kurzbeschreibung...
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
■ Innere wirksame Kapazität und Induktivität beachten ■ Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/Klemmenbelegungen: Thermoelemente mit Anschluss-Sockel Einfaches Thermopaar Doppeltes Thermopaar Für die Zuordnung Polarität - Klemme gilt immer die farbliche Kennzeichnung der Plus-Pole am Gerät. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Page 29
Kabel male am Kabel 1 x Pt100 2-Leiter weiß 1 x Pt100 3-Leiter weiß 1 x Pt100 4-Leiter weiß weiß weiß 2 x Pt100 schwarz 2-Leiter gelb weiß 2 x Pt100 schwarz 3-Leiter schwarz gelb WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Page 30
Bei doppelten Thermopaaren werden zwei Thermo-Stecker verwendet. Farbkennzeichnung der Kabel Sensortyp Norm Plus-Pol Minus-Pol DIN EN 60584 grün weiß DIN EN 60584 schwarz weiß DIN EN 60584 violett weiß DIN EN 60584 braun weiß DIN EN 60584 rosa weiß WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Page 31
Gewinden (z. B. G ½, M20 x 1,5 ...) verbunden werden, müssen diese Gewinde mit Dichtungen gegen den Eintritt von Flüssigkeiten in das Thermometer gesichert werden. WIKA verwendet standardmäßig eine Kupfer-Profildichtung für die Verbindung Halsrohr zum Schutzrohr und eine Papier-Flachdichtung für die Verbindung Anschlusskopf zum Halsrohr oder Schutzrohr.
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, ■ Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „9.2 Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise siehe Kapitel „9.2 Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Widerstandsthermometer, Thermoelemente...
Thermometer nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Page 35
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements 10. Démontage, retour et mise au rebut WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente sappliquent. ■ Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations: ■ - Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com - Conseiller applications : Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de...
Page 37
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par ■ un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses. ■ WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Page 38
Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Ne pas utiliser cet appareil dans des équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications incorrectes de l'appareil peuvent entraîner des blessures. WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
élevée du capteur. Valeurs de base et erreurs limites Les valeurs de base et les erreurs limites des résistances de mesure en platine sont définies dans DIN EN 60751. WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Page 40
1200 °C 800 °C J (Fe-CuNi) E (NiCr-CuNi) 800 °C T (Cu-CuNi) 400 °C N (NiCrSi-NiSi) 1200 °C S (Pt10% Rh-Pt) 1600 °C R (Pt13% Rh-Pt) 1600 °C B (Pt30% Rh-Pt6%-Rh) 1700 °C WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Une erreur de mesure supplémentaire doit être prise en compte en cas d'utilisation d'un câble de compensation ou d'un câble thermocouple. Pour l'erreur limite et les autres caractéristiques techniques, voir la fiche technique WIKA corres- pondants et les documents de commande.
Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'appareil (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, carcino- gènes, radioactives etc. WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
: Thermocouples avec platine de raccordement Thermocouple simple Doppeltes Thermopaar Le repère de couleur de l‘appareil indique toujours le pôle positif pour l‘affectation de la polarité et de la borne de raccordement. WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Page 45
3 fils blanc rouge rouge 1 x Pt100 4 fils blanc blanc rouge blanc 2 x Pt100 noir 2 fils jaune rouge rouge blanc 2 x Pt100 noir 3 fils noir jaune WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Page 46
Type de couple Norme Pôle positif Pôle négatif DIN EN 60584 vert blanc DIN EN 60584 noir blanc DIN EN 60584 violet blanc DIN EN 60584 brun blanc DIN EN 60584 rose blanc WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Page 47
être protégés à l'aide des joints afin d'éviter la pénétration de liquides dans la sonde. WIKA utilise en standard un joint profilé en cuivre pour raccorder l'extension au doigt de gant et un joint plat en papier pour relier la tête de raccordement à l’extension ou au doigt de gant.
Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre ■ en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre "9.2 Retour". WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'appareil au fabricant, respecter les indications mentionnées, voir chapitre "9.2 Retour". WIKA Mode d‘emploi Sondes à résistance et Thermocouples...
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage. 3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. 4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très sensible à transporter. Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil.
Page 51
Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Estructura y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
WIKA. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo de funcionamiento en el mismo.
Page 54
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircui- ■ to de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
4 hilos La resistencia interior del conductor de los hilos de conexión es despreciable. ■ Desviación límite del sensor según DIN EN 60751 Clase B ■ Clase A ■ Clase AA ■ WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Page 56
280,04 ... 281,91 312,65 ... 314,77 Esta tabla representa la calibración con temperaturas predefinidas. Es decir, si hay una temperatura nominal, el valor de resistencia del comprobante debe estar dentro de los límites indicados arriba. WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Page 57
Para consultar las desviaciones límite y otros datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA corre- spondiente y la documentación de pedido.
Conexión eléctrica según las siguientes conexiones del sensor/las asignación de borne: Termopares con zócalo Termopar simple Termopar doble La asignación polaridad - borne está marcada por la codificación de color de los polos positivos. WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Page 61
1 x Pt100 3 hilos blanco rojo rojo 1 x Pt100 4 hilos blanco blanco rojo blanco 2 x Pt100 negro 2 hilos amarillo rojo rojo blanco 2 x Pt100 negro 3 hilos negro amarillo WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Page 62
Tipo de sensor Norma Polo positivo Polo negativo DIN EN 60584 verde blanco DIN EN 60584 negro blanco DIN EN 60584 violeta blanco DIN EN 60584 marrón blanco DIN EN 60584 rosado blanco WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Page 63
La fijación final se realiza con una media rotación de una llave de tuercas. ¡Después del desmontaje hay que sustituir las juntas! Las juntas pueden pedirse a WIKA indicando el número de pedido y/o la referencia (véase la tabla). WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para perso- ■ nas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Véase el capítulo "9.2 Devolución" para obtener más información acerca de la devolu- ción del instrumento. WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si una devolución del instrumento es necesaria, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución". WIKA Manual de Instrucciones Termorresistencias y Termopares...
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Page 68
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.
Need help?
Do you have a question about the TR and is the answer not in the manual?
Questions and answers