Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DO9165SP
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
My Vegetable
My Vegetable
My Vegetable
My Vegetable
My Vegetable
My Vegetable
My Vegetable
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Domo My Vegetable DO9165SP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 Domo My Vegetable DO9165SP

  • Page 1 DO9165SP Handleiding My Vegetable Mode d’emploi My Vegetable Gebrauchsanleitung My Vegetable Instruction booklet My Vegetable Manual de instrucciones My Vegetable Návod k použití My Vegetable Návod na použitie My Vegetable PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Page 6: Montage

    2 verschillende messenkegels Extra dunne slierten: cappellini Dikkere slierten: tagliatelle MONTAGE Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. Plaats het tandwiel in de opening bovenaan. Kies een van de 2 messenkegels en plaats deze in het tandwiel. Zorg ervoor dat de kegel en het tandwiel goed op hun plaats zitten.
  • Page 7 Stop nu het geheel van de voedselduwer, met hier de groente of het fruit eraan vast, in de vulopening in het deksel - met de groente/het fruit naar beneden, tot het voedsel de messenkegel raakt. Oefen druk uit op de voedselduwer en zet tegelijkertijd de aan-uitschakelaar op ‘I’ (= aan).
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    · Appel · Kaki · Peer · Gele meloen REINIGING EN ONDERHOUD · Zet de aan-uitschakelaar uit (O) en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen of schoon te maken. · Maak na elk gebruik alle verwijderbare accessoires schoon: deksel met vulopening, messenkegels, tandwiel, voedselduwer en kom.
  • Page 9 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 11 non-respect des instructions fournies dans ce manuel. · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
  • Page 12 MONTAGE Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Placez la roue dentée dans l’ouverture située sur le dessus. Choisissez l’un des deux cônes et placez-le dans la roue dentée. Assurez-vous que le cône et la roue dentée sont bien en place. Le cône doit rentrer correctement dans la roue dentée.
  • Page 13 Placez l’interrupteur marche / arrêt sur « l » (= marche) et exerçant une pression sur le poussoir à aliments. Le cône se mettra alors à tourner et coupera les aliments en spirales. Durant l’opération, exercez une pression continue sur le poussoir à aliments pour que ceux-ci soient pressés sur le cône.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    · Pomme · Kaki · Poire · Melon jaune NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Avant de retirer les éléments ou de les nettoyer, placez l’interrupteur sur arrêt (O) et débranchez la fiche de la prise de courant. · Après chaque utilisation, nettoyez tous les éléments détachables : le couvercle avec ouverture de remplissage, les cônes, la roue dentée, le poussoir à...
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 17 · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. ·...
  • Page 18 2 verschiedene Messerscheiben Extradünne Fäden: Cappellini Dickere Fäden: Tagliatelle MONTAGE Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. Setzen Sie das Zahnrad in die Öffnung oben ein. Wählen Sie eine der zwei Messerscheiben und setzen Sie diese auf das Zahnrad. Sorgen Sie dafür, dass die Scheibe und das Zahnrad richtig festsitzen.
  • Page 19 Achtung: Gemüse und Obst muss zwischen 2,5 cm und 6 cm groß sein. Um schöne, lange Spaghetti herzustellen, muss es zudem eine runde oder zylinderförmige Form besitzen. Stecken Sie nun den Stopfer mit dem daran befindlichen Gemüse oder Obst komplett in die Einfüllöffnung im Deckel - mit dem Gemüse/Obst nach unten - bis das Lebensmittel die Messerscheibe berührt.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    · Süßkartoffel · weiße, gelbe Mairüben · Rote Beete · Rote Beete Sorte Chioggia · Brokkolistrunk · Apfel · Kaki · Birne · gelbe Melone REINIGUNG UND WARTUNG · Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter aus (O) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie beginnen, Teile zu entfernen oder diese zu reinigen.
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 23 described in this manual. · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·...
  • Page 24 ASSEMBLY Place the appliance on a flat, stable surface. Place the gear wheel in the opening on top of the appliance. Choose one of the two blade cones and place the cone into the gear wheel. Make sure that the cone and gear wheel are well placed. The blade cone should nicely fit into the gear wheel.
  • Page 25 Apply pressure on the food pusher and simultaneously switch the on/off swith to ‘I’ (= on). The blade cone will now start spinning, and the food will be cut into spaghetti. Push the food pusher downwards during this process, with an even force, so that the food is pushed through the blade cone.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE · Switch off and unplug the appliance before removing any parts and before cleaning. · Clean all removable accessories after each use: lid with fill opening, blade cones, gear wheel, food pusher and bowl. These parts can also be cleaned in the dishwasher. Caution: the blades are sharp.
  • Page 27 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 29 · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. ·...
  • Page 30: Montaje

    MONTAJE Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Coloque el engranaje en la abertura superior. Seleccione uno de los dos conos portacuchillas y colóquelos en el engranaje. Asegúrese de que el cono portacuchillas y el engranaje están correctamente colocados. El cono portacuchillas debe encajar perfectamente en el engranaje.
  • Page 31 Introduzca el conjunto del empujador, con la verdura o la fruta, en el orificio de llenado de la tapa - con la verdura/fruta hacia abajo, hasta que la comida toque el cono portacuchillas. Aplique presión en el empujador y presione al mismo tiempo el interruptor de encendido/ apagado en la posición “I”...
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    · Remolacha Chioggia · Brécol · Manzana · Kaki · Pera · Melón amarillo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” (apagado) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de retirar las piezas para limpiarlas. ·...
  • Page 33 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 34: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento přístroj nesmí být používán dětmi mladšími 16 let. Nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
  • Page 35 ruce! · Přístroj nepoužívejte déle než minutu bez přestávky. · Přístroj není určen na mletí/sekání masa.Nikdy nevyndavejte krájecí nástavce dříve, než je přístroj vypnutý a vypojený z el. sítě. · Nikdy do přístroje netlačte potraviny pomocí rukou, vždy používejte pěchovadlo. ·...
  • Page 36 MONTÁŽNÍ Přístroj postavte na rovné a stabilní místo. Plastové ozubené kolo vložte ze shora do přístroje. Vyberte si jeden ze 2 krouhacích nástavců a vložte ho do plastového ozubeného kola. Ujistěte se, zda ozubené kolo a nůž řádně sedí na svém místě. Krouhací nástavec by měl krasné...
  • Page 37 Pěchovadlo s napíchnutou potravinou vložte do víka s otvorem a stlačte směrem dolů do krájecího nástavce (aby se dotýkalo čepele). Zapněte hlavní spínač do polohy I a současně tlačte pěchovadlo s potravinou směrem do přístroje. Krájecí nástavec se začne otáčet a krájet spirálky. Během krájení je důležité na pěchovadlo tlačit vždy rovnoměrnou silou.
  • Page 38: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. · Po každém použití omyjte všechny jednotlivé části přístroje (víko, krájecí nástavec, převodové kolo, pěchovadlo, misku). Tyhle části můžou být umyty i v myčce na nádobí. POZOR: čepele v krájecím nástavci jsou velmi ostré.
  • Page 39 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 40: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi mladšími ako 16 rokov. Nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať...
  • Page 41 · Buďte opatrní, aby sa do čepeľou ani krájača nedostal cudzí predmet. Nikdy tam nestrkajte ruky! · Prístroj nepoužívajte dlhšie ako minútu bez prestávky. · Prístroj nie je určený na mletie / sekanie mäsa. · Nikdy nevyberajte krájacie nástavce skôr, ako je zariadenie vypnuté a vypojený z el. siete. ·...
  • Page 42 MONTÁŽNE Prístroj postavte na rovné a stabilné miesto. Plastové ozubené koleso vložte zo zhora do prístroja. Vyberte si jeden z 2 krájača nástavcov a vložte ho ozubeného kolesa. Uistite sa, či ozubené koleso a nôž riadne sedí na svojom mieste. Strúhaciu nástavec by mal krasne zapadnúť.
  • Page 43: Čistenie A Údržba

    Na vtláčadle zostane menšie nerozkrájený zvyšok, ktorý je v tvare kužeľa. Nesnažte sa tento zvyšok nijako zvlášť dostrouhat. Zložte ho z ubíjačky a prípadne jemne nakrájajte nožom, tak aby sa dal pridať do pokrmu. Zelenina a ovocie, ktoré je vhodné na krájanie špiráliek? Cuketa Uhorka Reďkev...
  • Page 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents