Table of Contents
  • Français

    • 1 Introduction

    • 2 Avertissements

    • 3 Description

      • Description Physique
      • Description Technique
    • 4 Installation

      • Déballage de L'appareil
      • Recommandations
      • Première Mise en Service
    • 5 Utilisation

    • 6 Entretien Et Sterilisation

      • Entretien de la Pièce À Main
      • Suprasson Newtron
      • Entretien des Inserts
      • Entretien de L'appareil
      • Maintenance
      • Echange Ou Nettoyage du Filtre À Eau
      • Echange du Support de la
      • Pièce À Main
      • Anomalies de Fonctionnement
    • 8 Elimination Et Recyclage

      • Responsabilite du
      • Fabricant
      • Relations Clienteles
      • Adresses Filiales
    • 11 Symbologie

      • Español
  • Español

    • 1 Introducción

    • 2 Advertencias

    • 3 Descripción

      • Descripción Física
      • Descripción Técnica
    • 4 Instalación

      • Desembalaje del Aparato
      • Recomendaciones
      • Primera Puesta en Servicio
    • 5 Utilización

    • 6 Mantenimiento y Esterilización

      • Mantenimiento de la Pieza de Mano Suprasson Newtron
      • Mantenimiento de Los Insertos
      • Mantenimiento del Aparato
      • Mantenimiento
      • Sustitución O Limpieza del Filtro de Agua
      • La Pieza de Mano
      • Anomalías de Funcionamiento
    • 8 Eliminación y Reciclado

      • Responsabilidad del Fabricante
      • Relación con el Cliente
      • Dirección Filiales
    • 11 Simbología

      • Deutsch
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Besondere Hinweise
      • Warnungen
    • Beschreibung
      • Geräteaufbaubeschreibung
      • Technische Beschreibung
    • Installation
      • Empfehlungen
      • Erstinbetriebnahme
    • Benutzung
      • Pflege Suprasson Newtron
      • Handstück
      • Pflege Applikationsspitzen
      • Gerätepflege
    • Wartung
      • Reinigung des Wasserfilters
      • Wechsel Handstückhalters
      • Betriebsstörungen
    • Entsorgung und
      • Recycling
    • Hersteller
      • Kundendienst
    • Herstellerhaftung
    • Kundenservice
    • Zeichen und Symbole
      • Italiano
  • Italiano

    • 1 Introduzione

    • 2 Avvertenze

    • 3 Descrizione

      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Caratteristiche Tecniche
    • 4 Installazione

      • Disimballaggio Dell'apparecchio
      • Precauzioni
      • Prima Messa in Funzione
    • 5 Utilizzo

      • Manutenzione del Manipolo
      • Suprasson Newtron
      • Manutenzione Delle Punte
      • Dell'apparecchio
      • Manutenzione
      • Sostituzione O Pulizia del Filtro Dell'acqua
      • Sostituzione Supporto del Manipolo
      • Anomalie DI Funzionamento
    • 8 Smaltimento E Riciclo

      • Responsabilità del
      • Produttore
      • Identificazione del Produttore
      • Indirizzi Delle Filiali
    • 11 Simboli

      • Nederlands
  • Dutch

    • 1 Inleiding

    • 2 Waarschuwingen

    • 3 Beschrijving

      • Fysieke Beschrijving
      • Technische Beschrijving
      • Uitpakken Van Het Apparaat
      • Aanbevelingen
      • Aansluiten
      • Eerste Ingebruikname
    • 5 Gebruik

      • Onderhoud Van de Tips
      • Onderhoud Van Het Apparaat
      • Vervanging of Reiniging Van
      • Vervanging Van de Houder Van
      • Storingen in de Werking
    • 8 Verwijdering en Recyclage

      • Fabrikant
    • 10 Klantenbetrekkingen

      • Identificatie Van de Fabrikant
      • Adres Filialen
      • Symbolen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Satelec SUPRASSON P5 NEWTRON

  • Page 3: Table Of Contents

    English Français Español Deutsch Italiano Nederlands...
  • Page 4: English

    ENGLISH ENGLISH...
  • Page 5 ONTENTS 1 INTRODUCTION 7 MAINTENANCE Water filter replacement or 2 WARNINGS maintenance Replacing the handpiece 3 PRESENTATION support Presentation Troubleshooting Technical description 8 DISPOSAL AND RECYCLING 4 INSTALLATION Unpacking the device 9 LIABILITY Recommendations Installation 10 CUSTOMER RELATIONS Commissioning Manufacturer's details Subsidiaries' address 16-17 5 USE...
  • Page 6: Introduction

    I - INTRODUCTION Congratulations, you have just taken possession of your S P5 N device. ® UPRASSON EWTRON Designed by SATELEC , the S P5 N ® ® UPRASSON EWTRON is a piezo-electric ultrasonic generator that uses ultrasonic tips to carry out dental treatment.
  • Page 7: Warnings

    - Do not carry out repairs or modifications to the - The water supply system should satisfy the device without prior authorization by quality criteria required for the practice of SATELEC ® dental treatment. It should be equipped with a - If a fault occurs, contact your supplier rather supply cut-off system.
  • Page 8: Presentation

    III - PRESENTATION There are air vents on the rear and lower panels of the device. In order to maximize air flow, the device rests on 4 rubber feet, keeping the lower air vents clear. 3. 1 PRESENTATION Accessories: the S handpiece ®...
  • Page 9 b) Rear panel of the control unit d) Technical specifications The S P5 N is connected to the Mains power supply: 115-230 V~ 50 / 60 Hz. ® UPRASSON EWTRON electrical supply using the mains cord and Note: the voltage used is factory set. The device earthed plug.
  • Page 10: Installation

    IV - INSTALLATION - Placethe footswitch so as to make it easy to operate with the foot. - Check there is no trace of damp in the handpiece connection, otherwise dry it (wipe it and blow on it with the multifunction syringe). 4.
  • Page 11: Use

    - Adjust to the desired power (according to the • the device should be switched off (OI): colour and no.) using the control button. Refer • the mains plug should be unplugged. to the Tipbook to find out the power settings for SATELEC tips. ®...
  • Page 12: Maintenance And Sterilization

    VI - MAINTENANCE AND In consequence, we strongly advise against modifying the structure of the tips by filing or STERILIZATION bending them. Similarly, the ageing of a tip through normal wear leads to changes in its characteristics. Always replace a tip that is worn or which has suffered an accidental impact (fall etc.).
  • Page 13: Device Maintenance

    Note: for carrying out repairs to defective items disinfected (using alcohol and/or disinfectant where such repairs can be carried out, SATELEC ® dental wipes) on a daily basis. makes all information necessary available to technical staff of the SATELEC®...
  • Page 14: Replacing The Handpiece Support

    7. 2 REPLACING THE HANDPIECE SUPPORT 7. 3 TROUBLESHOOTING In case of accidental breakage (fall, etc.), the Please refer to the table on the following page device is designed to permit the replacement of the handpiece support (ref: E 58365). To replace the handpiece supportlay the control unit on the opposite side to the support.
  • Page 15 • Presence of fluid or moisture between • Dry any moisture, especially handpiece and cord on electrical contacts • Blown fuse • Return to SATELEC After Sales Service No spray • Defective water nose connection • Check water supply • No water pressure •...
  • Page 16: Disposal And Recycling

    10. 1 MANUFACTURER'S DETAILS Disposal of the device and its accessories should SATELEC be via a collection centre for electronic 17, avenue Gustave Eiffel apparatus or by returning them to SATELEC After BP 216 ® Sales Service. 33708 MERIGNAC cedex - France In no circumstances should the device and its Tel.
  • Page 17 SPAIN THAILAND CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 18: Symbols

    XI - SYMBOLS Alternating current Type BF device Warning, please refer to the accompanying documentation. Marking: please refer to the label stuck to the device.
  • Page 20: Français

    FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Page 21 OMMAIRE 1 INTRODUCTION 7 MAINTENANCE Echange ou nettoyage du 2 AVERTISSEMENTS filtre à eau Echange du support de la 3 DESCRIPTION pièce à main Description physique Anomalies de fonctionnement 31 Description technique 24-25 8 ELIMINATION ET RECYCLAGE 32 4 INSTALLATION Déballage de l'appareil 9 RESPONSABILITE DU Recommandations...
  • Page 22: Introduction

    Vous venez de prendre possession de votre appareil S P5 N , nous vous en ® UPRASSON EWTRON félicitons. Créé par la société SATELEC , le S ® UPRASSON est un générateur d'ultrasons piézo- ® EWTRON électrique utilisant des inserts ultrasonores afin d'effectuer des soins en dentisterie.
  • Page 23: Avertissements

    - Ne pas effectuer de réparations ou de satisfaire à des critères de qualité compatibles modifications de l'appareil sans autorisation avec la pratique des soins dentaires. Il doit préalable de SATELEC ® être équipé d'un système de coupure de - En cas d'anomalie, contacter le fournisseur de l'alimentation.
  • Page 24: Description

    III - DESCRIPTION L'appareil est doté d'ouïes de ventilation sur ses faces arrière et inférieure. Afin d'optimiser la circulation de l'air, il repose sur 4 pieds caoutchouc dégageant les ouïes de 3. 1 DESCRIPTION PHYSIQUE ventilation inférieures. Le S P5 N se compose de trois Les accessoires : pièce à...
  • Page 25 b) Face arrière du boîtier de commande d) Caractéristiques techniques Le cordon secteur avec prise de terre permet le Alimentation : 115-230 V~ 50 / 60 Hz raccordement du S P5 N au réseau Nota : la tension d'utilisation est réglée en usine. ®...
  • Page 26: Installation

    IV - INSTALLATION - Placer la pédale de façon à la rendre aisément accessible au pied, - Vérifier l'absence de traces d'humidité au niveau de la connexion de la pièce à main, sinon les faire disparaître (essuyer et souffler 4. 1 DEBALLAGE DE L'APPAREIL au moyen de la seringue multifonction), - Raccorder la pièce à...
  • Page 27: Utilisation

    • mettre l'appareil sur arrêt (OI), - régler la puissance désirée (selon couleur et • débrancher la prise réseau. n°) à l'aide du bouton de commande. Se référer au TipBook pour connaître la puissance d'utilisation des inserts SATELEC ®...
  • Page 28: Entretien Et Sterilisation

    VI - ENTRETIEN ET En conséquence, il est vivement déconseillé de modifier la structure des inserts en les limant ou STERILISATION en les tordant. De même, le vieillissement d'un insert entraîne phénomène d'usure normale, modification de ses caractéristiques. Procéder systématiquement au remplacement Les consignes d'entretien et/ou de stérilisation d'un insert qui a subi une détérioration par l'usure qui suivent doivent être opérées avant la toute...
  • Page 29: Entretien De L'appareil

    à la disposition et sur ® être nettoyés et désinfectés (alcool et/ou demande du personnel technique du réseau de lingettes désinfectantes de cabinet dentaire) de revendeurs agréés par SATELEC , toutes les ® façon quotidienne. informations nécessaires à la réparation des éléments défectueux sur lesquels ils peuvent...
  • Page 30: Echange Du Support De La

    7. 2 ECHANGE DU SUPPORT DE LA PIÈCE À MAIN 7. 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de rupture accidentelle (chute, …), Se reporter au tableau page suivante l'appareil est conçu pour permettre le remplacement du support de la pièce à main (réf : E 58365).
  • Page 31 • Resserrer l'insert avec la clé • Contact du connecteur défectueux • Nettoyer les contacts du cordon • Fil du cordon pièce à main coupé • Retour au S.A.V. SATELEC pour changer le cordon Fuite d'eau entre • Usure du joint d'étanchéité 1,15x1 de la •...
  • Page 32: Elimination Et Recyclage

    être réalisée par un centre de collecte pour 17, avenue Gustave Eiffel appareils électroniques ou par le renvoi de ceux- BP 216 ci au Service Après-Vente de SATELEC 33708 MERIGNAC cedex - France ® En aucun cas l'appareil et ses accessoires ne Tél.
  • Page 33 ESPAGNE THAILANDE CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 34: Symbologie

    XI - SYMBOLIQUE Courant alternatif Appareil de type BF Attention, se référer aux documents d'accompagnement Marquage : se référer à l'étiquette apposée sur l'appareil...
  • Page 36: Español

    AÑOL AÑOL...
  • Page 37 Í NDICE 1 INTRODUCCIÓN 7 MANTENIMIENTO Sustitución o limpieza del 2 ADVERTENCIAS filtro de agua Sustitución del soporte de 3 DESCRIPCIÓN la pieza de mano Descripción física Anomalías de funcionamiento 47 Descripción técnica 40-41 8 ELIMINACIÓN Y RECICLADO 4 INSTALACIÓN Desembalaje del aparato 9 RESPONSABILIDAD DEL Recomendaciones...
  • Page 38: Introducción

    I - INTRODUCCIÓN Usted acaba de adquirir su aparato S UPRASSON , ¡Enhorabuena! ® EWTRON Creado por la sociedad SATELEC , el S ® UPRASSON es un generador de ultrasonidos ® EWTRON piezoeléctrico que utiliza insertos ultrasonicos para realizar tratamientos odontológicos.
  • Page 39: Advertencias

    - El sistema de alimentación de agua debe - No realizar reparaciones ni modificaciones del cumplir los criterios de calidad compatibles aparato sin la previa autorización de SATELEC ® con la práctica de los tratamientos - En caso de anomalía, contacte con el odontológicos.
  • Page 40: Descripción

    III - DESCRIPCIÓN El aparato dispone de entradas de ventilación en sus caras posteriores e inferiores. A fin de optimizar la circulación del aire, el aparato descansa sobre 4 pies de caucho que 3. 1 DESCRIPCIÓN FÍSICA liberan las entradas de ventilación inferiores. El S P5 N se compone de tres...
  • Page 41 b) Cara trasera de la caja de mando d) Características técnicas El cable de red con toma de tierra permite Alimentación: 115-230 V~ 50 / 60 Hz conectar el S P5 N a la red Nota: la tensión de uso se ajusta en fábrica. El ®...
  • Page 42: Instalación

    IV - INSTALACIÓN - Colocar el pedal de tal modo que sea fácilmente accesible con el pie, - Asegurarse de que no haya humedad a nivel de la conexión de la pieza de mano. Si es el caso, hacerla desaparecer (limpiar y soplar 4.
  • Page 43: Utilización

    • apagar el aparato (OI), - ajustar la potencia deseada (según color y • desconectar la toma de la red eléctrica. número) utilizando el botón de mando. Consultar el TipBook para conocer la potencia de uso de los insertos SATELEC ®...
  • Page 44: Mantenimiento Y Esterilización

    VI - MANTENIMIENTO Y consiguiente, desaconseja terminantemente modificar la estructura de los ESTERILIZACIÓN insertos limándolos o torciéndolos. Asimismo, el envejecimiento de un inserto provoca, debido a un fenómeno de desgaste normal, una modificación de sus características. Proceder sistemáticamente a la sustitución de un Se deben cumplir las siguientes instrucciones de inserto que haya experimentado un deterioro mantenimiento y/o de esterilización antes del...
  • Page 45: Mantenimiento Del Aparato

    VII - MANTENIMIENTO 6. 3 MANTENIMIENTO DEL APARATO SUPRASSON P5 NEWTRON ® a) Mantenimiento La caja de mando del S P5 N así ® UPRASSON EWTRON como el cable de la pieza de mano deben Nota: SATELEC tiene a disposición y a demanda ®...
  • Page 46: La Pieza De Mano

    7. 2 SUSTITUCIÓN DEL SOPORTE DE LA PIEZA 7. 3 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO DE MANO Consultar el cuadro de la página siguiente En caso de ruptura accidental (caída,…), el aparato está diseñado para permitir la sustitución del soporte de la pieza de mano (ref: E 58365).
  • Page 47: Anomalías De Funcionamiento

    • Limpiar los contactos del cordón • Hilo del cordón de la pieza de mano roto • Remisión al Servicio Post-venta SATELEC para cambiar el cordón Fuga de agua entre pieza de • Desgaste de la junta de estanqueidad • Cambiar la junta (kit F00070) mano y cordón o en la junta...
  • Page 48: Eliminación Y Reciclado

    10. 1 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE debe ser realizada por un centro de reciclaje para aparatos electrónicos o devolviéndolos al SATELEC Servicio Postventa de SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel ® En ningún caso, el aparato y sus accesorios deben BP 216 ser eliminados por el usuario.
  • Page 49 SPAIN THAILAND CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 50: Simbología

    XI - SIMBOLOGÍA Corriente alterna Aparato de tipo BF Atención, consultar los documentos de acompañamiento Marcado: consultar la etiqueta sellada sobre el aparato...
  • Page 52: Deutsch

    DEUTSCH DEUTSCH...
  • Page 53 NHALT 1 EINLEITUNG 7 WARTUNG Auswechsel oder 2 BESONDERE HINWEISE - Reinigung des Wasserfilters WARNUNGEN Wechsel Handstückhalters Betriebsstörungen 3 BESCHREIBUNG Geräteaufbaubeschreibung 8 ENTSORGUNG UND Technische Beschreibung 56-57 RECYCLING 4 INSTALLATION 9 HERSTELLERHAFTUNG Auspacken des Gerätes Empfehlungen 10 KUNDENSERVICE Installation Hersteller Erstinbetriebnahme Kundendienst 64-65...
  • Page 54: Einleitung

    I - EINLEITUNG Sie sind soeben Besitzer eines neuen S UPRASSON Gerätes geworden, herzlichen ® EWTRON Glückwunsch! Die Firma SATELEC hat S ® UPRASSON piezo-elektrischen ® EWTRON Ultraschallgenerator Ultraschall- Applikationsspitzen im Dentalpflegebereich entwickelt. Bitte vor Inbetriebnahme und Benutzung des Gerätes aufmerksam diese Anleitung lesen, um die Spitzentechnologie dieses Artikels für lange...
  • Page 55: Besondere Hinweise

    Gerät nicht abdecken oder beliebigen Reparaturbetrieb. Lüftungsöffnungen versperren. - Das Gerät ist ausschließlich auf SATELEC ® - Das Gerät bei Verdacht auf Schaden oder Zubehör ausgelegt, das Ihnen optimalen Defekt nicht benutzen. Anschluss garantiert. Bei Zweifeln oder - Das Gerät nicht in Flüssigkeiten eintauchen, weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an einen keine Benutzung im Freien.
  • Page 56: Beschreibung

    III - BESCHREIBUNG Lüftungsöffnungen auf Vorder- und Unterseite des Gerätes. Das Gerät steht auf 4 Gumminoppen, optimale Luftzufuhr auf Unterseite. 3. 1 GERÄTEAUFBAUBESCHREIBUNG Zubehör: Separate Gebrauchsanleitung zu P5 N setzt sich aus drei Handstück ® ® UPRASSON EWTRON UPRASSON EWTRON Hauptbestandteilen zusammen: Applikationsspitzen.
  • Page 57 b) Hinterseite Steuerbox d) Technische Daten Netzkabel mit Erdung zum Anschluss von Anschluss: 115-230 V~ 50 / 60 Hz P5 N an das Stromnetz. Anmerkung: Betriebsspannung Werk ® UPRASSON EWTRON voreingestellt. Das Gerät ist mit Sicherungen Wasseranschlussschlauch inklusive Filter geschützt (nur für Fachhändler...
  • Page 58: Installation

    IV - INSTALLATION - Fußpedal auf optimalen Bedienungskomfort ausrichten, - Handstückanschluss darf keine Feuchtigkeitsspuren aufweisen, ggf. trocknen (abwischen und mit Multifunktionsspritze 4. 1 GERÄT AUSPACKEN abblasen), - Handstück einfach Leitungs- Bei Empfang das Gerät auf eventuelle anschlussstecker schieben, Elektroanschlüsse Transportschäden überprüfen. ausrichten, Benachrichtigen Sie bitte, falls erforderlich, - Ansatz auf Handstück aufschrauben.
  • Page 59: Benutzung

    Fußpedal betätigt wird. Feuchtigkeitsspuren aufweisen, ggf. P5 N ist ausschließlich mit ® UPRASSON EWTRON trocknen (abwischen SATELEC Zubehör zu verwenden. ® Multifunktionsspritze abblasen), - Nur äußerst präzises Anziehen ohne - Handstück aufsetzen, Überdrehen garantiert ordnungsgemäße - Spray leicht betätigen: Gerätebetrieb mit Schwingung an den Applikationsspitzen.
  • Page 60: Pflege Suprasson Newtron

    VI - PFLEGE UND Demzufolge wird von der Umformung der Applikationsspitzen wie Feilen oder Biegen STERILISIERUNG gänzlich abgeraten. Auch gealterte Applikationsspitzen zeigen in Folge normalen Verschleißes veränderte Formen auf. Systematischer Wechsel einer Applikationsspitze Vor jeder Erstinbetriebnahme von mitgeliefertem nach Beschädigung durch Verschleiß oder Zubehör, nachstehende Anweisungen zu Pflege versehentlichem Aufprall (Fall…).
  • Page 61: Gerätepflege

    UPRASSON EWTRON Leitung zum Handstück sind täglich zu reinigen Anmerkung: SATELEC stellt dem Fachpersonal ® desinfizieren (Alkohol und/oder der zugelassenen SATELEC Vertragshändler auf ® desinfizierende Reinigungstücher für Anfrage gerne jegliches Informationsmaterial zur Dentalbereich). Reparatur der beschädigten Teile zur Verfügung. b) Kontrolle Regelmäßige Kontrolle des Zubehörs und der...
  • Page 62: Wechsel Handstückhalters

    7. 2 WECHSEL HANDSTÜCKHALTER 7. 3 BETRIEBSSTÖRUNGEN Bei versehentlichem Bruch (Fall…) kann der Siehe Tabelle auf der nächsten Seite. Handstückhalter am Gerät ausgewechselt werden (Artikelnr. : E 58365). Zu diesem Wechsel muss die Steuerbox auf der gegenüberliegenden Seite des Ansatzes entfernt werden.
  • Page 63 TÖRUNG ÖGLICHE URSACHE ÖSUNG Keine Funktion bei Betrieb • Netzanschluss defekt • Netzstecker überprüfen • Flüssigkeit oder Feuchtigkeit zwischen • Die Feuchtigkeit restlos Handstück und Kabel entfernen, vor allem im Bereich der elektrischen Anschlüsse (Stecker und Buchse) • Sicherungen durchgebrannt •...
  • Page 64: Entsorgung Und

    RECYCLING 10. 1 HERSTELLER Entsorgung von Gerät und Zubehör hat in einer Sondermüllsammelstelle für Elektrogeräte zu SATELEC erfolgen, oder das Gerät an den SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel ® Kundendienst zurückschicken. BP 216 Der Benutzer ist auf keinen Fall berechtigt das F-33708 MERIGNAC cedex - Frankreich Gerät sowie Zubehör selbstständig zu entsorgen.
  • Page 65 SPAIN THAILAND CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 66: Zeichen Und Symbole

    XI - SYMBOLE UND ZEICHEN Wechselstrom Gerät Typ BF Vorsicht, beiliegende Anleitung beachten Auszeichnung: siehe Etikett auf dem Gerät...
  • Page 68: Italiano

    ALIANO ALIANO...
  • Page 69 NDICE 1 INTRODUZIONE 7 MANUTENZIONE Sostituzione o pulizia 2 AVVERTENZE del filtro dell'acqua Sostituzione supporto 3 DESCRIZIONE del manipolo Descrizione dell'apparecchio Anomalie di funzionamento Caratteristiche tecniche 72-73 8 SMALTIMENTO E RICICLO 4 INSTALLAZIONE Disimballaggio 9 RESPONSABILITÀ DEL dell'apparecchio PRODUTTORE Precauzioni Installazione 10 RELAZIONI CON I CLIENTI Prima messa in funzione...
  • Page 70: Introduzione

    I - INTRODUZIONE Congratulazioni per avere scelto un apparecchio P5 N ® UPRASSON EWTRON Creato dalla società SATELEC ® UPRASSON è un generatore di ultrasuoni ® EWTRON piezoelettrico che utilizza delle punte ad ultrasuoni per i trattamenti odontoiatrici. Per beneficiare completamente e per lungo...
  • Page 71: Avvertenze

    SATELEC ® sistema di interruzione dell'alimentazione. - In caso di anomalia, rivolgersi al fornitore - Non coprire l'apparecchio né ostruire le dell'apparecchio o ad un centro autorizzato.
  • Page 72: Descrizione

    III - DESCRIZIONE L'apparecchio è dotato di aperture di ventilazione sui pannelli posteriore e inferiore. Per ottimizzare la circolazione dell'aria, è appoggiato su 4 piedi di caucciù che lasciano 3. 1 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO libere le aperture di ventilazione inferiori. L'apparecchio S P5 N è...
  • Page 73: Caratteristiche Tecniche

    b) Pannello posteriore del box di controllo d) Caratteristiche tecniche Il cavo di alimentazione con presa di terra Alimentazione: 115-230 V~ 50 / 60 Hz consente il collegamento di S P5 N N.B.: la tensione di esercizio viene regolata in ®...
  • Page 74: Installazione

    IV - INSTALLAZIONE - Posizionare il pedale in modo che sia facilmente raggiungibile con il piede. - Verificare l'eventuale presenza di tracce di umidità nel raccordo del manipolo ed eliminarle asciugando e soffiando con la siringa 4. 1 DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO multiuso.
  • Page 75: Utilizzo

    P5 N ® UPRASSON EWTRON umidità nel raccordo del manipolo ed accessori diversi da quelli forniti da SATELEC ® eliminarle asciugando e soffiando con la siringa - La corretta vibrazione di una punta necessita multiuso. di un serraggio eseguito correttamente e non - Inserire il manipolo.
  • Page 76: Manutenzione Del Manipolo

    VI - MANUTENZIONE E Pertanto, si sconsiglia vivamente di modificare la struttura delle punte limandole o distorcendole. STERILIZZAZIONE Inoltre, tenere presente che la normale usura di una punta comporta la modifica delle sue caratteristiche. Provvedere alla sostituzione della punta ogniqualvolta la stessa si sia deteriorata per Le norme di manutenzione e/o sterilizzazione qui usura o per urto accidentale (caduta, ecc.).
  • Page 77: Manutenzione

    VII - MANUTENZIONE 6. 3 MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO SUPRASSON P5 NEWTRON ® a) Manutenzione Il box di controllo dell'apparecchio S UPRASSON e il cavo del manipolo devono essere N.B.: su richiesta, SATELEC mette a disposizione ® ® EWTRON puliti e disinfettati quotidianamente (con alcol del personale tecnico della rete dei rivenditori e/o salviette disinfettanti per studi dentistici).
  • Page 78: Sostituzione Supporto Del Manipolo

    7. 2 SOSTITUZIONE SUPPORTO DEL MANIPOLO 7. 3 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO In caso di rottura accidentale (caduta, ecc.) Consultare la tabella nella pagina seguente l'apparecchio è progettato per consentire la sostituzione del supporto del manipolo (rif. E 58365). Per procedere alla sostituzione, è necessario posizionare il box di controllo sul lato opposto rispetto al supporto.
  • Page 79 NOMALIE RISCONTRATE OSSIBILI CAUSE OLUZIONI L'apparecchio non funziona • Collegamento difettoso del cordone di • Controllare la presa di alimentazione alimentazione • Presenza di liquido o di umidità fra • Eliminare ogni traccia di umidità, manipolo e cordone soprattutto a livello di contatti elettrici •...
  • Page 80: Smaltimento E Riciclo

    10. 1 IDENTIFICAZIONE DEL PRODUTTORE accessori deve essere effettuato da un centro di raccolta di apparecchi elettronici o tramite l'invio SATELEC al Servizio di assistenza di SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel ® In nessun caso l'utente deve provvedere BP 216...
  • Page 81 ESPAGNE THAILANDE CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 82: Simboli

    XI - SIMBOLI Corrente alternata Apparecchio di tipo BF Attenzione: fare riferimento alla documentazione allegata. Marcatura: fare riferimento all'etichetta apposta sull'apparecchio...
  • Page 84: Nederlands

    NEDERLANDS NEDERLANDS...
  • Page 85 NHOUDSOPGAVE 1 INLEIDING 7 PERIODIEK ONDERHOUD Vervanging of reiniging van 2 WAARSCHUWINGEN de waterfilter Vervanging van de houder van 3 BESCHRIJVING het handstuk Fysieke beschrijving Storingen in de werking Technische beschrijving 88-89 8 VERWIJDERING EN RECYCLAGE 96 4 IN GEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL Uitpakken van het apparaat 9 VERANTWOORDELIJKHEID VAN Aanbevelingen...
  • Page 86: Inleiding

    P5 N ® UPRASSON EWTRON De S P5 N , ontworpen door de ® UPRASSON EWTRON firma SATELEC , is een piezo-elektrische ® generator van ultrasone trillingen die ultrasone tips gebruikt voor verrichten tandheelkundige handelingen. U wordt verzocht deze begeleidende handleiding...
  • Page 87: Waarschuwingen

    - Het apparaat mag alleen gebruikt worden met - Gebruik het apparaat niet als het beschadigd voorzieningen ontworpen door SATELEC ® of defect lijkt. vanwege de doelmatige aangepastheid. Neem - Niet onderdompelen of buiten gebruiken.
  • Page 88: Beschrijving

    III - BESCHRIJVING Het apparaat is voorzien van ventilatiegaten op de achter- en onderkant. Ter verbetering van de luchtcirculatie staat het apparaat op 4 rubber voeten die de 3. 1 FYSIEKE BESCHRIJVING ventilatiegaten beneden vrij laten. De S P5 N bestaat uit 3 essentiële De accessoires: het handstuk S ®...
  • Page 89 b) Achterkant van het toestel d) Technische eigenschappen Met het geaarde netsnoer wordt de S Voeding: 115-230 V~ 50 / 60 Hz UPRASSON op het elektriciteitsnet aangesloten. N.B.: de gebruiksspanning is op de fabriek ® EWTRON afgesteld. Het apparaat wordt beschermd door De aansluitslang van het apparaat op de zekeringen (niet toegankelijk voor de gebruiker).
  • Page 90: Uitpakken Van Het Apparaat

    IV - INSTALLERING - Plaats het pedaal zo dat het gemakkelijk bereikbaar is voor met voet, - Controleer of er geen vochtsporen zitten op de aansluiting van het handstuk, en veeg of blaas ze anders weg (met de multifunctionele spuit), 4.
  • Page 91: Gebruik

    - stel het gewenste vermogen in (volgens kleur • de watertoevoer worden afgegesloten, en n°) met de draaiknop. Zie het TipBook voor • het apparaat worden uitgeschakeld (OI), het gebruiksvermogen van de SATELEC tips • de stekker uit het stopcontact worden ®...
  • Page 92: Onderhoud Van De Tips

    VI - ONDERHOUD EN Het wordt daarom sterk afgeraden de structuur van de tips te wijzigen door ze te vijlen of te STERILISATIE verbuigen. Het verouderen van een tip leidt als normaal slijtageverschijnsel tot een wijziging van de eigenschappen. Zorg ervoor dat een tip die beschadigd is door De volgende voorschriften voor onderhoud en/of slijtage of door een incidentele schok (val enz.) sterilisatie moeten worden uitgevoerd voor het...
  • Page 93: Onderhoud Van Het Apparaat

    VII - PERIODIEK 6. 3 ONDERHOUD VAN HET APPARAAT SUPRASSON P5 NEWTRON ® ONDERHOUD a) Onderhoud Het toestel S P5 N en het snoer ® UPRASSON EWTRON van het handstuk moeten dagelijks worden schoongemaakt en gedesinfecteerd (alcohol of tandartsenpraktijk-desinfectiedoekjes). N.B.: SATELEC houdt ter beschikking, op ®...
  • Page 94: Vervanging Van De Houder Van

    7. 2 VERVANGING VAN DE HOUDER VAN HET 7. 3 STORINGEN IN DE WERKING HANDSTUK Zie de tabel op de volgende bladzijde Bij accidentiële breuk (vallen o.i.d.) kan de houder van het handstuk worden vervangen (ref: E 58365). Voor het vervangen wordt aangeraden het toestel te plaatsen tegenover de houder.
  • Page 95 • Vloeistof of vochtigheid tussen handstuk en • Alle vochtigheid snoer verwijderenafdrogen, vooral op de electrische contacten • Zekering stuk • Opsturen naar de SATELEC dienst na verkoop • Slechte aansluiting van de waterslang • De wateraanvoer controleren Geen spray • Geen waterdruk •...
  • Page 96: Verwijdering En Recyclage

    Het apparaat en de accessoires mogen in geen Tel. +33 (0) 556.34.06.07 geval door de gebruiker worden vernietigd. Fax. +33 (0) 556.34.92.92 De tips moeten na het voltooien van hun E.mail : satelec@acteongroup.com levenscyclus worden weggeworpen in de daarvoor www.acteongroup.com bestemde veiligheidscontainers. 10. 2 ADRES FILIALEN...
  • Page 97 ESPAGNE THAILANDE CTEON BERICA CTEON HAILAND Avda Principal n°11 H 23/81 Sorachai Bldg 20th floor Poligono Industrial Can Clapers Sukumvit 63 Road - Klongtan Nua Wattana E-08181 SENTMENAT (BARCELONA) 10110 BANGKOK - THAILAND Tel. +34 93 715 33 66 Tel. +66 2 714 3295 Fax.
  • Page 98: Symbolen

    XI - SYMBOLEN Wisselstroom Apparaat van het type BF Attentie, bijgeleverde documentatie Markering: zie het etiket op het apparaat...
  • Page 100 Figure 1 Figure 2...
  • Page 101 Figure 3 REMOVED REPLACED OR CLEANED CHECK GOOD FUNCTIONING Figure 4...
  • Page 102 Figure 5...
  • Page 104 17 av. Gustave Eiffel • BP 216 • 33708 MERIGNAC cedex • France • Tel. +33 (0) 556 34 06 07 • Fax. +33 (0) 556 34 92 92 E.mail : satelec@acteongroup.com • www.acteongroup.com...

Table of Contents