GU ELTRAL VAN Assembly And Operating Instructions Manual

Window technology, locking drive
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FENSTERTECHNIK | WINDOW TECHNOLOGY
ELTRAL VAN
Verriegelungsantrieb
DE
Montage- und Bedienungsanleitung ....................... SEITE |
Locking drive
EN
Assembly and operating instructions ...................... PAGE |
2
28

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GU ELTRAL VAN

  • Page 1 FENSTERTECHNIK | WINDOW TECHNOLOGY ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Montage- und Bedienungsanleitung ....... SEITE | Locking drive Assembly and operating instructions ...... PAGE |...
  • Page 2: Table Of Contents

    Montieren ................Seite Installieren .................Seite 3.4.1 Elektrischer Anschluss .............Seite 3.4.2 Anschlusspläne für ELTRAL VAN - 24 V ......Seite 4. In Betrieb nehmen ........Seite 19 Vorgehensweise..............Seite Einstellen des Hubs und des Betriebsmodus ....Seite Hilfe bei Störungen ............Seite 5. Instandhalten und Reinigen ......Seite 24...
  • Page 3 6. Außer Betrieb nehmen und Entsorgen ..Seite 25 Außer Betrieb nehmen und Demontieren ....Seite Entsorgen ................Seite Gewährleistung und Kundendienst .......Seite 7. Einbauerklärung ........... Seite 27 Originalanleitung Bitte geben Sie das Dokument an den Benutzer weiter!
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Allgemeine Hinweise Diese Montage- und Bedienungsanleitung richtet sich ausschließlich an das von der Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge eingearbeitete Fachpersonal, durch das auch die Unterweisung des Anwenders durchgeführt wird. Die Anleitung beschränkt sich deshalb auf die Sprachen Deutsch (Original) und Englisch (Übersetzung der Original-Anleitung).
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Verriegelungsantrieb Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Elektrizität! Allgemeine Kenntnisse der elektrischen und mechanischen Montage durch den sachkundigen und sicherheitsbewussten Fachmann werden vorausgesetzt. Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt WARNUNG auf etwaige Transportschäden. Bei Beschädigungen darf der Antrieb nicht montiert werden.
  • Page 6 Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Quetsch- und Klemmgefahr! VORSICHT Bringen Sie bei laufendem Antrieb niemals Finger oder Hände zwischen bewegliche und feststehende Elemente des Fensters oder der Antriebsteile. Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder Tiere von dem Fenster fern.
  • Page 7: Hinweise Zur Anleitung

    Prävention“ und BGV A2 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“. Hinweise zur Anleitung Die Montageanleitung ist wichtiger Bestandteil der Lieferung und ist an das von GU eingearbeitete Fachpersonal gerichtet, welche den Verriegelungsantrieb montiert, installiert oder wartet. Die Anleitung enthält Informationen über das Produkt und seine sichere, zuverlässige Verwendung.
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Lastabschaltung) bis max. 3 A. Er ist ausgestattet mit einem durch DIP-Schalter wählbaren Hub von 35 mm oder 18 mm. Der Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN ist bestimmt zum Einsatz in trockenen Räumen mit einer maximal zulässigen Umgebungstemperatur von -5 °C bis +75 °C.
  • Page 9: Technische Daten

    1,0 kg Diese Angaben sind unverbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Komponenten und Zubehör Lieferumfang „ „ Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN K-17990-00-0-6 mit Anschlusskabel (Länge 2 m), für 24 V Antriebe ELTRAL KS30/40, K30 und K35 „ „ Mitnehmer montiert „...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    „ Prüf- und Einstellgerät K-17736-00-0-0 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN ist vorgesehen für das Verriegeln von Kipp-, Klapp-, Dreh-, Senk-Klapp-, Parallelausstell-, Schwing-, und Wendefenstern. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Einhaltung der Vorgaben des Herstellers, insbesondere die Anweisungen in der mitgelieferten Montage- und Bedienungsanleitung, gehören zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
  • Page 11: Montieren Und Installieren

    Ihre Einbausituation richtigen Antrieb vorliegen haben! Das Typenschild ist auf dem Antrieb angebracht. Es ist im eingebauten Zustand nicht mehr sichtbar. Der Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN ist nur für ACHTUNG die 24 V-Antriebe ELTRAL KS30/40, K30 und K35 geeignet.
  • Page 12: Montieren

    Platzbedarf am Profil unter Berücksichtigung der Montageart Kontrollieren Sie die erforderlichen Mindestabstände. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Verwenden Sie dazu das passende GU Prüf- und Einstellgerät (siehe Kapitel „2.4 Komponenten und Zubehör“ auf Seite 9). Versichern Sie sich vor der Montage vom einwandfreien Zustand der Bauteile.
  • Page 13 „ „ Montieren Sie den Motor so, dass er jederzeit zugänglich ist bzw. notentriegelt werden kann (siehe Abbildung „Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN“). Bei verdecktem Einbau des Verriegelungsmotors muss an der Stelle der Notentriegelung eine Bohrung in das Profil eingebracht werden. Diese muss mit einer geeigneten Abdeckung wieder verschlossen werden, damit kein Schmutz in den Motor eindringen kann.
  • Page 14 Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb DIP Schalter Öffnung abgedeckt Verriegelungsstellung Notentriegelung nur von der gegenüberliegenden Seite möglich (Gewindeschraube Innensechskant SW3) 152.4 80.4 17.3 318.4 Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN 10.2013 | G28230 | Printed in Germany...
  • Page 15: Installieren

    Installieren Die Installation darf nur von einer geschulten, zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden! Lebensgefahr durch Stromschlag! GEFAHR Schließen Sie den 24 V DC-Antrieb NICHT an 230 V an! Das Antriebsgehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden! Beim automatischen Öffnen oder Schließen des Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu 600 N.
  • Page 16: 3.4.1 Elektrischer Anschluss

    Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Der Antrieb ist an eine Spannung von 24 V DC (Gleichstrom) anzuschließen. Zur Umwandlung der Netzspannung (230 V~, 50 Hz oder andere) in 24 V DC ist ein Netzteil zu verwenden, dessen technische Daten den Angaben auf dem Typenschild des Antriebs entsprechen.
  • Page 17: Anschlusspläne Für Eltral Van - 24 V

    3.4.2 Anschlusspläne für ELTRAL VAN - 24 V Der Anschluss von ELTRAL VAN - 24 V mit Single bzw. Synchro Antrieb ist entsprechend der Abbildungen auf der folgenden Seite vorzunehmen. Stimmt nach dem Anschluss die Bewegungs- richtung nicht mit den Pfeilsymbolen des Tasters HINWEIS überein, so sind die Drähte Schwarz „1“...
  • Page 18 Eltral VAN 24 V DC – Antrieb 1 Antrieb 2 (nicht belegt) Kabel Farbe Funktion Schwarz "1" Schwarz "2" Schwarz "3" Signal VAN Weiß Anschlussplan ELTRAL VAN - 24 V mit Synchro Antrieb 10.2013 | G28230 | Printed in Germany...
  • Page 19: In Betrieb Nehmen

    Betrieb. Diese Vorgehensweise gewährleistet eine problemlose Inbetriebnahme des Verriegelungsantriebs. „ „ Nehmen Sie an unmontierten Verriegelungsantrieb alle Anschlüsse gemäß Kapitel „3.4.2 Anschlusspläne für ELTRAL VAN - 24 V“ auf Seite 17 vor. „ „ Schalten Sie anschließend die Steuerspannung zu, um die Bewegung des Riegels zu prüfen.
  • Page 20: Einstellen Des Hubs Und Des Betriebsmodus

    Hub und Betriebsmodus werden über DIP-Schalter eingestellt. Werkseitig ist der Verriegelungsantrieb VAN auf den „Hub 18 mm“ und den Betriebsmodus „mit Kettenantrieb“ voreingestellt. Die DIP-Schalter befinden sich hinter einer Kunststoffabdeckung (siehe Abbildung „Verriegelungsantrieb ELTRAL VAN“ auf Seite 14). Vorgehensweise für das Einstellen der DIP-Schalter „ „...
  • Page 21 Lage der DIP-Schalter Einstellen des Hubes „ „ DIP-Schalter 1 in Stellung „ON“ (in Richtung Kabelaustritt): 18 mm Hub 18 mm (Voreinstellung) „ „ DIP-Schalter 1 in Stellung „OFF“ (in Richtung Riegel): 35 mm Hub 35 mm Einstellen des Betriebsmodus „...
  • Page 22: Hilfe Bei Störungen

    Spannung (24 V). Der Antrieb Keine Kommunikation zwischen Prüfen Sie die Verkabelung und funktioniert nicht Eltral VAN und Antrieb die Einstellung der DIP-Schalter. und der Eltral VAN Prüfen Sie Anzeige der LED um piept: „1x - Pause...“ das Problem zu bestimmen.
  • Page 23 Entriegeln Sie den Antrieb nur manuell! ACHTUNG Eine Entriegelung mit einem Akku-Schrauber o.ä. kann zur Zerstörung des Antriebs führen! „ „ Entfernen Sie die Abdeckung der Bohrung. Ein Gewindestift wird sichtbar „ „ Drehen Sie den Gewindestift mit einem Sechskantschlüssel Gr. 3 vollständig heraus.
  • Page 24: Instandhalten Und Reinigen

    Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Instandhalten und Reinigen Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie die folgenden Arbeiten alle 1000 Öffnungszyklen durchführen, jedoch mindesten einmal im Jahr: „ „ Prüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz. Ziehen Sie diese nach, falls notwendig.
  • Page 25: Außer Betrieb Nehmen Und Entsorgen

    Außer Betrieb nehmen und Entsorgen Außer Betrieb nehmen und Demontieren Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel GEFAHR „3. Montieren und Installieren“ auf Seite 11! Der Arbeitsablauf ist der gleiche, wie für die Montage beschrieben, jedoch in umgekehrter Reihenfolge. Die Einstellarbeiten entfallen. Entsorgen Der Verriegelungsantrieb VAN ist entsprechend der gesetzlichen Bestimmungen als Elektronikschrott an öffentlichen Rücknahmestellen und...
  • Page 26 Montage- und Bedienungsanleitung ELTRAL VAN Verriegelungsantrieb Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: „ „ Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Verriegelungantriebs. „ „ Unsachgemäßes Montieren, Installieren, in Betrieb nehmen, Bedienen, Warten und Reparieren des Verriegelungantriebs.
  • Page 27: Einbauerklärung

    Einbauerklärung...
  • Page 28 Installation ................. Page 3.4.1 Electrical connection ............Page 3.4.2 Wiring diagram for ELTRAL VAN - 24 V ......Page 4. Putting into operation ........Page 45 Procedure ................Page Setting the travel and the operating mode ....Page Trouble-shooting .............. Page 5.
  • Page 29 6. Taking out of operation and disposal ...Page 51 Taking out of operation and disassembly ..... Page Disposal ................Page Guarantee and aftersales service ........Page 7. Declaration of incorporation......Page 53 Translation of the original instructions Please pass the document on to the user!
  • Page 30: General Information

    Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive General information These Assembly and Operating Instructions are exclusively addressed to specialists trained by Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge, who in turn will instruct the user. The instructions are therefore limited to the German language (original) as well as English, French and Spanish (translations).
  • Page 31 Safety instructions Safety instructions for using the locking drive Be careful in handling electricity! The appropriate installation requires general electrical and mechanical knowledge, as is to be expected from a skilled and safety-conscious expert. Examine the delivered equipment immediately WARNING upon receipt and check it for possible transport damage.
  • Page 32 Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive Risk of crushing and entrapment! CAUTION When the drive is running, never put your fingers or hands between movable and fixed window or drive elements. Keep children, disabled persons, and animals away from the window.
  • Page 33: Notes Regarding These Instructions

    Notes regarding these instructions The mounting instructions are an important component of the delivery and is intended for the specialist personnel instructed by GU that mount, install or maintain the locking drive. The instructions provide information about the product and how to use it safely and reliably.
  • Page 34: Product Description

    It is equipped with a travel of 35 mm or 18 mm that can be selected using the DIP switch. The locking drive ELTRAL VAN is designed for use in dry rooms at an ambient temperature from - 5° C to +75° C.
  • Page 35: Technical Data

    The specifications in this table are not binding and may be changed without prior notice. Components and accessories Scope of delivery „ „ ELTRAL VAN locking drive K-17990-00-0-6 with connecting cable (length 2 m), for 24 V drive ELTRAL KS30/40, K30 and K35 „ „...
  • Page 36: Intended Use

    „ Testing and setting apparatus K-17736-00-0-0 Intended use The ELTRAL VAN locking drive is intended for locking tilt-only windows, top- hung windows, turn-only windows, projecting top-hung windows, parallel offset windows, horizontal-pivot and vertical-pivot windows. Other use is considered inappropriate. Compliance with the manufacturer‘s specifications, in particular the instructions in the supplied Assembly and Operating Instructions, belong to intended use.
  • Page 37: Mounting And Installation

    The type label is attached to the drive. With the drive installed, the type label is not visible. The ELTRAL VAN locking drive is only suitable for ATTENTION operating with 24 V drives ELTRAL KS30/40, K30 and K35.
  • Page 38: Mounting

    „ Space required on the profile according to the assembly method Check the required minimum distances. Perform a function check. For this purpose, use the proper GU testing and setting apparatus (see section „2.4 Components and accessories“ on page 35). Ensure that all components are in faultless state before mounting them. Do not install the drive if it is damaged.
  • Page 39 „ Mount the motor so that it can be accessed at all times or can be disengaged in an emergency (see figure „Locking drive ELTRAL VAN“). For concealed installation of the locking motor, a borehole must be made in the profile at the point of the emergency release. This must be sealed again using a suitable cover in order to prevent the penetration of dirt.
  • Page 40 ELTRAL VAN Locking drive DIP switch Travel Opening covered Travel Locked position Emergency release only possible from the opposite side (3 mm hexagon socket threaded pin) 152.4 80.4 17.3 318.4 ELTRAL VAN locking drive 10.2013 | G28230 | Printed in Germany...
  • Page 41: Installation

    Installation The installation must only be carried out by a trained and approved electrician! Mortal danger from electric shock! DANGER NEVER connect the 24 V DC drive to 230 V! Under no circumstances must the case of the drive be opened! During the automatic opening and closing of the window, push and pull forces of up to 600 N occur.
  • Page 42: 3.4.1 Electrical Connection

    Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive The drive must be connected to a voltage of 24 V DC (direct current). To convert the mains voltage 230 V ~, 50 Hz or other) into 24 V DC, you must use a power supply unit whose technical data corresponds to the information on the drive‘s type label.
  • Page 43: Wiring Diagram For Eltral Van - 24 V

    3.4.2 Wiring diagram for ELTRAL VAN - 24 V The connection of the ELTRAL VAN - 24 V with single or synchronous drive must be carried out according to the figures on the following page. If, after connection, the running direction is...
  • Page 44 Eltral VAN 24 V DC – Drive 1 Drive 2 (not assigned) Cable Colour Function Black "1" Black "2" Black "3" Signal VAN White ELTRAL VAN - 24 V wiring diagram with synchro drive 10.2013 | G28230 | Printed in Germany...
  • Page 45: Putting Into Operation

    „ „ On locking drives not installed, carry out all connections according to section „3.4.2 Wiring diagram for ELTRAL VAN - 24 V“ on page 43. „ „ Then switch on the control voltage in order to check the motion of the male claw.
  • Page 46: Setting The Travel And The Operating Mode

    Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive „ „ Now switch the control voltage to the „CLOSE“ position. The locking drive moves to the „CLOSE“ position and the deadbolt of the locking drive closes.. „ „ Screw the striker plate back on.
  • Page 47 Position of DIP switches Setting the travel „ „ DIP switch 1 in Position „ON“ Travel (in the cable outlet direction): 18 mm Travel 18 mm (pre-setting) „ „ DIP switch 1 in Position „OFF“ Travel (in the deadbolt direction): 35 mm Travel 35 mm Setting the operating mode...
  • Page 48: Trouble-Shooting

    (24 V). Drive not No communication between Check the wiring and the positi- functioning and Eltral VAN and drive on of the DIP switches. Eltral VAN beeping: Check the LED indication in „1x - pause...“ order to determine the problem.
  • Page 49 Unlock the drive manually only! ATTENTION Unlocking using a cordless screwdriver or similar can lead to the destruction of the drive! „ „ Remove the cover of the borehole. A threaded pin is made visible. „ „ Unscrew the threaded pin completely using a hexagonal head wrench, size 3.
  • Page 50: Maintenance And Cleaning

    Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive Maintenance and cleaning To ensure trouble-free operation, the following maintenance jobs must be carried out after every 1000 opening cycles or at least once a year: „ „ Check all screws for tight fit.
  • Page 51 Taking out of operation and disposal Taking out of operation and disassembly Always observe the warning signs in section DANGER „3. Mounting and installation“ on page 37! To disassemble the appliance follow the mounting instructions in reverse order, omitting the adjustments. The setting work is eliminated. Disposal The VAN locking drive must be disposed of as electronic scrap at public collection points and recycling centres in accordance with legal...
  • Page 52 Assembly and operating instructions ELTRAL VAN Locking drive Guarantee and liability claims in view of personal injury and damage to property are excluded if they have occurred as a result of: „ „ Inappropriate use of the locking drive. „...
  • Page 53 Declaration of incorporation...
  • Page 54 ELTRAL VAN Notizen | Notes 10.2013 | G28065 | Printed in Germany...
  • Page 56 Herausgeber | Editor: Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge Johann-Maus-Str. 3 D-71254 Ditzingen Tel. + 49 (0) 71 56 3 01-0 Fax + 49 (0) 71 56 3 01-2 93 www.g-u.com...

Table of Contents