Sartorius MD8 16746-01--SHB Installation Instructions Manual

Sartorius MD8 16746-01--SHB Installation Instructions Manual

Airscan sampling head sampling head for airborne microbe collector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Über diese Anleitung

      • Gültigkeit
      • Mitgeltende Dokumente
      • Darstellungsmittel
        • Warnungen
        • Weitere Darstellungs
        • Mittel
    • Sicherheitshinweise

      • Verwendung
      • Bedeutung dieser Anleitung
      • Arbeiten an der Elektrischen
        • Ausrüstung
      • Zubehör, Verbrauchsmaterial
        • Und Ersatzteile
    • Gerätebeschreibung

      • Geräteübersicht
      • Bajonettanschluss
      • Tri-Clamp-Anschluss
      • Lufteinlass
      • Luftauslass
      • Adapter Bajonett auf
        • Tri-Clamp TC 50,5
      • Adapter für Filter
      • Luftkeimsammlung
    • Installation

      • Lieferumfang
      • Voraussetzungen für die
      • Montage
      • Auspacken
      • Sammelkopf Aufstellen
      • Abluft Ableiten
    • Technische Daten

      • Allgemeine Daten
      • Umgebungsbedingungen
    • Zubehör und

    • Verbrauchsmaterial

      • Zubehör
      • Verbrauchsmaterial
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel

      • Validité
      • Documents Afférents
      • Typographie
        • Avertissements
        • Autres Signes
        • Typographiques
    • Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Importance de Ce Manuel
      • Travaux Sur L'équipement
        • Électrique
      • Accessoires, Consommables Et
        • Pièces de Rechange
    • Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble de L'appareil
      • Raccord Baïonnette
      • Raccord Tri-Clamp (TC 50,5)
      • Entrée D'air
      • Sortie D'air
      • Adaptateur Pour Baïonnette
        • Sur Tri-Clamp TC 50,5
      • Adaptateur Pour Filtre
      • Prélèvement D'air
    • Installation

      • Contenu de la Livraison
      • Conditions Requises Pour
        • L'installation
      • Déballage
      • Installation de la Tête
        • De Prélèvement
      • Évacuation de L'air
    • Caractéristiques Techniques

      • Caractéristiques Générales
      • Conditions Ambiantes
    • Accessoires Et Consommables

      • Accessoires
      • Consommables
  • Italiano

    • Riguardo Questo Manuale

      • Validità
      • Documenti DI Riferimento
      • Spiegazione Dei Simboli
        • Avvertimenti
        • Ulteriori Simboli
        • Utilizzati
    • Istruzioni DI Sicurezza

      • Uso Previsto
      • Importanza del Manuale
      • Interventi Sulla Dotazione
        • Elettrica
      • Accessori, Materiale DI
        • Consumo E Ricambi
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Visione D'insieme
        • Dell'apparecchio
      • Attacco a Baionetta
      • Attacco Tri-Clamp (TC 50,5)
      • Ingresso Dell'aria
      • Uscita Dell'aria
      • Adattatore da Baionetta a
        • Tri-Clamp TC 50,5
      • Adattatore Per Filtri
      • Campionamento Dell'aria
    • Installazione

      • Equipaggiamento Fornito
      • Requisiti Per Il Montaggio
      • Disimballaggio
      • Installazione del Gruppo
      • Aspirante
      • Esausta
    • Dati Tecnici

      • Dati Generali
      • Condizioni Ambientali
    • DI Consumo

      • Accessori
      • Materiale DI Consumo
    • Accessori E Materiali

  • Español

    • Acerca de Estas Instrucciones

      • Validez
      • Documentos Pertinentes
      • Símbolos
        • Advertencias
        • Otros Medios de
        • Representación
    • Indicaciones de Seguridad

      • Uso Conforme a las
        • Instrucciones
      • Importancia de Estas
        • Instrucciones de Uso
      • Trabajos en el Equipo
        • Eléctrico
      • Accesorios, Consumibles
        • Y Recambios
    • Descripción del Aparato

      • Vista General del Aparato
      • Conexión de Bayoneta
      • Conexión Tri-Clamp
      • Entrada de Aire
      • Salida de Aire
      • Adaptador de Bayoneta en
        • Tri-Clamp 50,5
      • Adaptador para Filtro
      • Recogida de Gérmenes
    • Instalación

      • Volumen de Suministro
      • Requisitos para el Montaje
      • Desembalaje
      • Instalación de la Unidad
      • De Aspiración
      • Derivar el Aire de Salida
    • Datos Técnicos

      • Datos Generales
      • Condiciones Ambientales
    • Accesorios y Consumibles

      • Accesorios
      • Consumibles
  • Português

    • Sobre Estas Instruções

      • Validade
      • Documentos Aplicáveis
      • Símbolos
        • Mensagens de
        • Atenção
        • Outros Símbolos
    • Indicações de Segurança

      • Utilização Prevista
      • Importância Destas
        • Instruções
      • Trabalhos Nos Equipamentos
        • Elétricos
      • Acessórios, Consumíveis
        • E Peças de Substituição
    • Descrição Dos Aparelhos

      • Vista Geral Dos Aparelhos
      • Ligação Baioneta
      • Ligação Tri-Clamp (TC 50,5)
      • Entrada de Ar
      • Saída de Ar
      • Adaptador Baioneta para
        • Tri-Clamp TC 50,5
      • Adaptador para Filtros
      • Amostragem Microbiológica
        • Do Ar
    • Instalação

      • Âmbito Do Fornecimento
      • Pressupostos para
        • A Montagem
      • Remover a Embalagem
      • Montar a Unidade
        • De Aspiração
      • Exaustão Do Ar Expelido
    • Especificações Técnicas

      • Dados Gerais
      • Condições Ambientais
    • Acessórios E Consumíveis

      • Acessórios
      • Consumíveis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Installation Instructions | Installationsanleitung | Manuel d'installation |
Manuale di installazione | Instrucciones de instalación | Instruções de instalação
Translation of the Original Installation Instructions | Original-Installationsanleitung |
Traduction du manuel d'installation original | Traduzione del manuale originale |
Traducción de las instrucciones de instalación originales | Tradução das instruções de
funcionamento originais
MD8 Airscan Sampling Head | MD8 Airscan
Sammelkopf | Tête de prélèvement MD8 Airscan |
Gruppo aspirante MD8 Airscan | Unidad de
aspiración MD8 Airscan | Unidade de aspiração
MD8 Airscan
16746-01--SHB | 16746-01--SHT
Sampling Head for Airborne Microbe Collector | Sammelkopf für Luftkeimsammler |
Tête de prélèvement pour collecteur de germes | Gruppo aspirante per campionatori
d'aria | Unidad de aspiración para colector de gérmenes aéreos | Unidade de
aspiração para amostradores de ar
1000029970

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD8 16746-01--SHB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sartorius MD8 16746-01--SHB

  • Page 1 Installation Instructions | Installationsanleitung | Manuel d’installation | Manuale di installazione | Instrucciones de instalación | Instruções de instalação Translation of the Original Installation Instructions | Original-Installationsanleitung | Traduction du manuel d’installation original | Traduzione del manuale originale | Traducción de las instrucciones de instalación originales | Tradução das instruções de funcionamento originais MD8 Airscan Sampling Head | MD8 Airscan Sammelkopf | Tête de prélèvement MD8 Airscan |...
  • Page 2 English – page 3 Deutsch – Seite 22 Français – page 41 Italiano – pagina 60 Español – página 79 Português – página 98...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents 1 About these Instructions . . . . . . . . . 4 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 .1 Validity .
  • Page 4: About These Instructions

    About these Instructions About these Instructions Validity These instructions apply to the device in the following versions: Device Type Sampling head with bayonet connection 16746-01--SHB Sampling head with Tri-Clamp connection (TC 50,5) 16746-01--SHT Accompanying Documents In addition to these instructions, observe the following documents: −...
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety Instructions Safety Instructions Intended Use The MD8 Airscan Sampling Head serves as a vacuum source to pump ambient air . The sampling head is suitable for the following applications: − Use in controlled areas such as clean rooms − Use in systems, e .g . sterility isolators, filling systems, blow-fill-seal machines −...
  • Page 6: Working On The Electrical

    Working on the Electrical Equipment Any work on or modifications to the electrical equipment of the device may only be carried out by Sartorius Service personnel . The device may only be opened by Sartorius Service personnel . Accessories, Consumables and Spare Parts...
  • Page 7: Device Description

    Device Description Device Description Device Overview Fig . 1: Sampling head with bayonet connection (example) Designation Description Filter holder Is designed as a bayonet connection or as a Tri-Clamp connection (TC 50 .5) . Air outlet Is designed as a Tri-Clamp connector (TC 50 .5) . Connection for Accommodates the command unit connection cable .
  • Page 8: Bayonet Connection

    Device Description Bayonet Connection The bayonet connector accommodates the filter adapter . Sampling heads with a bayonet connection are particularly suitable for applications where the sampling head is not installed in a system . Fig . 2: Bayonet Connection Designation Description Mounting Accommodates the filter adapter .
  • Page 9: Air Inlet

    Device Description Air Inlet The air to be filtered is drawn in at the air inlet . Fig . 4: Air inlet at the sampling head with bayonet connection (example) Designation Description Stainless steel strainer Prevents larger objects from entering the sampling head .
  • Page 10: Air Outlet

    Device Description Air Outlet At the air outlet, the air from the sampling head is directed into the ambient air or into pipes . The air outlet is designed as a connector piece . The connector piece can accommodate pipes and adapters . Fig .
  • Page 11: Filter Adapter

    Device Description Filter Adapter The filter adapter accommodates the filter and, depending on the model, is suitable for accommodating gelatine membrane filters or cellulose nitrate membrane filters . Fig . 6: Filter adapter for gelatine membrane filters Designation Description Filter mount Accommodates the gelatine membrane filter .
  • Page 12: Installation

    Installation Incubation of the Filter Since the filter does not contain germ-growth-influencing substances, the filter must be transferred to a suitable nutrient medium and incubated, e .g . to an agar plate with Sabouraud, for the detection of fungi and TSA for total microbial count determination .
  • Page 13: Unpacking The Equipment

    Installation Unpacking the Equipment Procedure Unpack the device . If the device is stored temporarily: Observe the storage instructions (for storage information, refer to the MD8 Airscan Command Unit Operating Instructions) . Setting up the Sampling Head Installation in controlled and non-controlled areas The sampling head can be set up in non-controlled and controlled areas (controlled areas, see Chapter “5 .2 Ambient Conditions,”...
  • Page 14 Installation Sampling Head in Non-controlled Areas Fig . 7: Sampling head set up in the non-controlled area, connected by a PVC hose (example) Designation Description Adapter or connector for Connects the Tri-Clamp connection of the Tri-Clamp connection sampling head to silicone hose . Hose PVC hose Hose adapter...
  • Page 15 Installation Sampling Head in Controlled Areas Fig . 8: Sampling head set up in a controlled area, connected by a PVC hose; exhaust channeled into non-controlled area (example) Pos. Designation Description Exhaust line PVC or silicone hose Adapter TC 50 .5 adapter on hose nozzle Sterile barrier For example: Wall of a sterile isolator TC 50 .5 adapter on single-level...
  • Page 16 Installation Setting up the Sampling Head in a Controlled or Non-controlled Area Procedure Set up the sampling head at the intended installation location in the controlled or non-controlled area . When using a sampling head with a TC 50 .5 Tri-Clamp connection: Mount a Tri-Clamp bayonet adapter on the sampling head (1) (see Chapter “6 .1 Accessories,”...
  • Page 17: Air Away

    Installation If a sampling head with a bayonet connector is used: Mount bayonet to Tri-Clamp (TC 50 .5) adapter on the bayonet connection . Insert a gasket for the Tri-Clamp connection in the groove (1) of the connector piece . NOTICE Damage to the sensor when connecting pipes or adapters! Insert the piping and adapters only so far as to not allow the stainless steel...
  • Page 18 Installation Procedure When the exhaust air is left in the ambient air: Check the required clearance for the air outlet (for information on clearance, see Chapter “5 Technical Data,” page 19) . If required: Position the sampling head differently . The exhaust air flows into the ambient air .
  • Page 19: Technical Data

    Technical Data Technical Data General Data Unit Sampling head Sampling head with bayonet with Tri-Clamp connection connection (TC 50.5) Dimensions (L x W x H) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Weight 2 .6 2 .6 Power supply Only using MD8 Airscan Command Unit...
  • Page 20: Accessories And Consumables

    Interference emission: Class Accessories and Consumables Accessories This table contains an excerpt of the accessories that can be ordered . For information on other products, contact Sartorius . Product Quantity Order number Filter adapter for gelatine membrane 17801 filters Tri-Clamp (TC 50 .5) to bayonet...
  • Page 21: Consumables

    Clamp for 1” to 11/2” sanitary flange 1 17033 Consumables This table contains an excerpt of the consumables that can be ordered . For information on other products, contact Sartorius . Product Quantity Order number Seal for Tri-Clamp connection 7EDSCV0003 TC 50 .5, silicone...
  • Page 22 Inhalt Inhalt 1 Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . 23 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 .1 Gültigkeit .
  • Page 23: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung Über diese Anleitung Gültigkeit Die Anleitung gilt für das Gerät in den folgenden Ausführungen: Gerät Sammelkopf mit Bajonettanschluss 16746-01--SHB Sammelkopf mit Tri-Clamp-Anschluss (TC 50,5) 16746-01--SHT Mitgeltende Dokumente Ergänzend zu dieser Anleitung folgende Dokumentationen beachten: − Betriebsanleitung der MD8 Airscan Steuereinheit −...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Der MD8 Airscan Sammelkopf dient als Vakuumquelle, um die Umgebungsluft anzusaugen . Der Sammelkopf ist für folgende Einsatzbereiche geeignet: − Einsatz in kontrollierten Bereichen wie Reinräumen − Einsatz in Anlagen, z . B . Sterilitäts-Isolatoren, Abfüllanlagen, Blow-Fill-Seal-Ma- schinen −...
  • Page 25: Bedeutung Dieser Anleitung

    Gerät arbeiten . Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung Jegliche Arbeiten und Modifikationen an der elektrischen Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service vorgenommen werden . Das Gerät darf nur vom Sartorius Service geöffnet werden . Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Ungeeignete Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können die Funktion...
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteübersicht Abb . 1: Sammelkopf mit Bajonettanschluss (Beispiel) Pos. Bezeichnung Beschreibung Filteraufnahme Ist als Bajonettanschluss oder als Tri-Clamp-Anschluss (TC 50,5) ausgeführt . Luftauslass Ist als Tri-Clamp-Anschluss (TC 50,5) ausgeführt . Anschluss für Steuer- Nimmt das Anschlusskabel der Steuereinheit auf . einheit Gerätefuß...
  • Page 27: Bajonettanschluss

    Gerätebeschreibung Bajonettanschluss Der Bajonettanschluss nimmt den Adapter für den Filter auf . Sammelköpfe mit Bajonettanschluss eignen sich insbesondere für Anwendungen, in denen der Sammel- kopf nicht in einer Anlage verbaut ist . Abb . 2: Bajonettanschluss Pos. Bezeichnung Beschreibung Aufnahme Nimmt den Adapter für Filter auf .
  • Page 28: Lufteinlass

    Gerätebeschreibung Lufteinlass Am Lufteinlass wird die zu filternde Luft angesaugt . Abb . 4: Lufteinlass am Sammelkopf mit Bajonettanschluss (Beispiel) Pos. Bezeichnung Beschreibung Edelstahlsieb Schützt den Sammelkopf vor Eintritt größerer Gegen- stände . Ist im Inneren des Sammelkopfs verbaut . Sensor Erfasst die Menge und Geschwindigkeit der eingesaugten Luft .
  • Page 29: Luftauslass

    Gerätebeschreibung Luftauslass Am Luftauslass wird die Luft aus dem Sammelkopf in die Umgebung oder in Rohrlei- tungen geleitet . Der Luftauslass ist als Anschlussstutzen ausgeführt . Der Anschluss- stutzen kann Rohrleitungen und Adapter aufnehmen . Abb . 5: Luftauslass (Beispiel) Pos.
  • Page 30: Adapter Für Filter

    Gerätebeschreibung Adapter für Filter Der Adapter für Filter nimmt den Filter auf und ist je nach Ausführung für die Aufnahme von Gelatine Membran Filtern oder Zellulosenitrat Membran Filtern geeignet . Abb . 6: Adapter für Filter für Gelatine Membran Filter Pos.
  • Page 31: Installation

    Installation Inkubation des Filters Da der Filter keine Keim-wachstumsbeeinflussenden Substanzen enthält, muss der Filter auf ein geeignetes Nährmedium transferiert werden und inkubiert werden, z . B . auf eine Agarplatte mit Sabouraud, zum Nachweis von Pilzen und TSA für die Gesamt- keimzahlbestimmung (Total Count) .
  • Page 32: Auspacken

    Installation Auspacken Vorgehen Das Gerät auspacken . Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Die Hinweise zur Lagerung beachten (Lagerung siehe Betriebsanleitung der Steuereinheit MD8 Airscan) . Sammelkopf aufstellen Aufstellung in kontrollierten und nicht-kontrollierten Bereichen Der Sammelkopf kann in nicht-kontrollierten und in kontrollierten Bereichen aufge- stellt werden (kontrollierter Bereich siehe Kapitel „5 .2 Umgebungsbedingungen“, Seite 38) .
  • Page 33 Installation Sammelkopf im nicht-kontrollierten Bereich Abb . 7: Sammelkopf im nicht-kontrollierten Bereich aufgestellt, durch PVC-Schlauch verbunden (Beispiel) Pos. Bezeichnung Beschreibung Adapter oder Verbindungsstück Verbindet den Tri-Clamp-Anschluss des für Tri-Clamp-Anschluss Sammelkopfs mit dem PVC-Schlauch . Schlauch PVC-Schlauch Schlauchadapter Adapter für PVC-Schlauch Sterilbarriere Zum Beispiel: Wand eines Sterilisolators Sterilfilter...
  • Page 34 Installation Sammelkopf im kontrollierten Bereich Abb . 8: Sammelkopf im kontrollierten Bereich aufgestellt, durch PVC-Schlauch verbunden; Abluft in nicht-kontrollierten Bereich abgeführt (Beispiel) Pos. Bezeichnung Beschreibung Abluftleitung PVC- oder Silikon-Schlauch Adapter Adapter TC 50,5 auf Schlaucholive Sterilbarriere Zum Beispiel: Wand eines Sterilisolators Adapter TC 50,5 auf einstufige Ist in den Luftausgang eingesetzt .
  • Page 35 Installation Sammelkopf im kontrollierten oder nicht-kontrol- lierten Bereich aufstellen Vorgehen Den Sammelkopf am vorgesehenen Aufstellort im kontrollierten oder im nicht-kontrollierten Bereich aufstellen . Wenn ein Sammelkopf mit Tri-Clamp-Anschluss TC 50,5 verwendet wird: Einen Adapter Tri-Clamp auf Bajonett auf die Aufnahme des Sammelkopfs (1) montieren (siehe Kapitel „6 .1 Zubehör“, Seite 39) .
  • Page 36: Abluft Ableiten

    Installation Wenn ein Sammelkopf mit Bajonettanschluss verwendet wird: Einen Adapter Bajonett auf Tri-Clamp (TC 50,5) auf den Bajonettanschluss montieren . Eine Dichtung für die Tri-Clamp-Verbindung in die Nut (1) des Anschlussstutzens einsetzen . ACHTUNG Beschädigung des Sensors bei Anschluss von Rohrleitungen oder Adaptern! Die Rohrlei- tungen und Adapter nur soweit einführen, dass das Edelstahlsieb und der Sensor nicht berührt werden können .
  • Page 37 Installation Vorgehen Wenn die Abluft in die Umgebung gelassen wird: Den erforderlichen Abstand für den Luftauslass prüfen (Abstand siehe Kapitel „5 Technische Daten“, Seite 38) . Bei Bedarf: Den Sammelkopf anders positio- nieren . Die Abluft strömt in die Umgebung . Wenn die Abluft abgeführt werden soll: Eine Dichtung für die Tri-Clamp-Verbindung in die Nut (1) des Anschlussstutzens einsetzen .
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Allgemeine Daten Einheit Sammelkopf mit Sammelkopf mit Bajonettanschluss Tri-Clamp- Anschluss (TC 50,5) Maße (L x B x H) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Gewicht Spannungsversorgung Nur durch MD8 Airscan Steuereinheit Werkstoff Dichtungen Silikon Silikon...
  • Page 39: Zubehör Und

    Störfestigkeit: Geeignet für den Gebrauch in industriellen Bereichen Störaussendung: Klasse Zubehör und Verbrauchsmaterial Zubehör Diese Tabelle enthält einen Auszug der bestellbaren Zubehörteile . Für Informationen zu weiteren Artikeln Sartorius kontaktieren . Artikel Menge Bestellnummer Adapter für Filter, für Gelatine 17801...
  • Page 40: Verbrauchsmaterial

    Abluft genutzt werden . Klemme für 1“ bis 11/2“ Sanitär- 17033 flansch Verbrauchsmaterial Diese Tabelle enthält einen Auszug der bestellbaren Verbrauchsmaterialien . Für Informationen zu weiteren Artikeln Sartorius kontaktieren . Artikel Menge Bestellnummer Dichtung für Tri-Clamp-Verbindung 7EDSCV0003 TC 50,5, Silikon Sartofluor Capsule Luftfilter, 0,2 μm,...
  • Page 41 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel . . . . . . . . . 42 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1 .1 Validité...
  • Page 42: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel À propos de ce manuel Validité Ce manuel est valable pour les versions suivantes de l’appareil : Appareil Type Tête de prélèvement avec raccord baïonnette 16746-01--SHB Tête de prélèvement avec raccord Tri-Clamp (TC 50,5) 16746-01--SHT Documents afférents Veuillez consulter les documentations suivantes en plus de ce manuel : −...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme La tête de prélèvement MD8 Airscan sert de source de vide pour aspirer l’air ambiant . La tête de prélèvement est adaptée aux domaines d’utilisation suivants : − Utilisation dans des zones contrôlées telles que des salles blanches −...
  • Page 44: Importance De Ce Manuel

    . Si vous perdez le manuel : demandez-en un autre exemplaire ou téléchargez la version la plus récente sur le site Internet de Sartorius (www .sartorius .com) . Toutes les personnes qui travaillent avec l’appareil doivent avoir accès aux informations contenues dans le manuel .
  • Page 45: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ill . 1 : Tête de prélèvement avec raccord baïonnette (exemple) Pos. Désignation Description Support de filtre Disponible avec raccord baïonnette ou avec raccord Tri-Clamp (TC 50,5) . Sortie d’air Avec raccord Tri-Clamp (TC 50,5) .
  • Page 46: Raccord Baïonnette

    Description de l’appareil Raccord baïonnette Le raccord baïonnette est la partie de la tête de prélèvement où on fixe l’adaptateur pour le filtre . Les têtes de prélèvement dotées d’un raccord baïonnette conviennent particulièrement aux applications dans lesquelles la tête de prélèvement n’est pas incorporée dans une installation .
  • Page 47: Entrée D'air

    Description de l’appareil Entrée d’air L’air à filtrer est aspiré au niveau de l’entrée d’air . Ill . 4 : Entrée d’air sur la tête de prélèvement avec raccord baïonnette (exemple) Pos. Désignation Description Crible en acier Protège la tête de prélèvement en empêchant les inoxydable objets de plus grosse taille de pénétrer .
  • Page 48: Sortie D'air

    Description de l’appareil Sortie d’air L’air sort de la tête de prélèvement au niveau de la sortie d’air et il est envoyé dans l’air ambiant ou dans des conduites . La sortie d’air a la forme d’un raccord auquel on peut fixer des conduites et des adaptateurs .
  • Page 49: Adaptateur Pour Filtre

    Description de l’appareil Adaptateur pour filtre Le filtre est posé sur l’adaptateur pour filtre . Selon la version, cet adaptateur permet d’installer des membranes filtrantes en gélatine ou en nitrate de cellulose . Ill . 6 : Adaptateur pour membrane filtrante en gélatine Pos.
  • Page 50: Installation

    Installation Incubation du filtre Étant donné que le filtre ne contient pas de substances qui influencent la croissance des germes, il doit être transféré et incubé sur un milieu nutritif adapté, par ex . sur un milieu nutritif gélosé avec Sabouraud pour détecter la présence de moisissures et avec TSA pour déterminer le nombre total de colonies (Total Count) .
  • Page 51: Déballage

    Installation Déballage Procédure Déballez l’appareil . Si vous entreposez l’appareil temporairement, respectez les instructions de stockage (stockage : voir le mode d’emploi de l’unité de commande MD8 Airscan) . Installation de la tête de prélèvement Installation dans des zones contrôlées et non contrôlées La tête de prélèvement peut être installée dans des zones non contrôlées et dans des zones contrôlées (zone contrôlée : voir chapitre «...
  • Page 52 Installation Tête de prélèvement dans la zone non contrôlée Ill . 7 : Tête de prélèvement installée dans la zone non contrôlée, raccordée par un tuyau en PVC (exemple) Pos. Désignation Description Adaptateur ou raccord pour Relie le raccord Tri-Clamp de la tête de raccord Tri-Clamp prélèvement au tuyau en PVC .
  • Page 53 Installation Tête de prélèvement dans la zone contrôlée Ill . 8 : Tête de prélèvement installée dans la zone contrôlée, raccordée par un tuyau en PVC ; air évacué dans la zone non contrôlée Pos. Désignation Description Ligne d'évacuation Tuyau en PVC ou en silicone Adaptateur Adaptateur pour TC 50,5 sur baïonnette Barrière stérile...
  • Page 54 Installation Installation de la tête de prélèvement dans la zone contrôlée ou non contrôlée Procédure Installez la tête de prélèvement à l’endroit prévu dans la zone contrôlée ou non contrôlée . Si vous utilisez une tête de prélèvement avec raccord Tri-Clamp TC 50,5 : montez un adaptateur pour Tri-Clamp sur baïonnette sur la fixation de la tête de prélèvement (1) (voir chapitre «...
  • Page 55: Évacuation De L'air

    Installation Si vous utilisez une tête de prélève ment avec raccord baïonnette : montez un adaptateur pour baïonnette sur Tri-Clamp (TC 50,5) sur le raccord baïonnette . Mettez une garniture pour le raccord Tri-Clamp dans la rainure (1) du raccord . AVIS Risques de dommages du capteur lors du raccordement de conduites ou d’adaptateurs ! N’enfoncez pas trop les conduites et les adaptateurs...
  • Page 56 Installation Procédure Si l’air évacué reste dans l’air ambiant : contrôlez la distance nécessaire pour la sortie d’air (distance : voir chapitre « 5 Caractéristiques techniques », page 57) . Si nécessaire : changez la position de la tête de prélèvement .
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Unité Tête de prélève- Tête de prélève- ment avec raccord ment avec raccord baïonnette Tri-Clamp (TC 50,5) Dimensions (L x l x H) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Poids Alimentation électrique Uniquement par l’unité...
  • Page 58: Accessoires Et Consommables

    Émissions parasites : classe Accessoires et consommables Accessoires Le tableau ci-dessous contient un extrait des accessoires qui peuvent être commandés . Si vous avez besoin d’informations sur d’autres articles, veuillez contacter la société Sartorius . Article Quantité Référence Adaptateur pour filtre, pour 17801 membrane filtrante en gélatine...
  • Page 59: Consommables

    1“ à 11/2“ Consommables Le tableau ci-dessous contient un extrait des consommables qui peuvent être commandés . Si vous avez besoin d’informations sur d’autres articles, veuillez contacter la société Sartorius . Article Quantité Référence Garniture pour raccord Tri-Clamp...
  • Page 60 Indice Indice 1 Riguardo questo manuale . . . . . . . 61 4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 1 .1 Validità...
  • Page 61: Riguardo Questo Manuale

    Riguardo questo manuale Riguardo questo manuale Validità Il manuale vale per l’apparecchio nelle seguenti versioni: Apparecchio Tipo Gruppo aspirante con attacco a baionetta 16746-01--SHB Gruppo aspirante con attacco Tri-clamp (TC 50,5) 16746-01--SHT Documenti di riferimento Oltre al presente manuale tenere in considerazione anche i seguenti documenti: −...
  • Page 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Uso previsto Il gruppo aspirante MD8 Airscan serve da sorgente di vuoto per aspirare l’aria dell’am- biente . Il gruppo aspirante è adatto per i seguenti campi di utilizzo: − Utilizzo in ambienti controllati come le camere bianche −...
  • Page 63: Importanza Del Manuale

    . Interventi sulla dotazione elettrica Qualsiasi intervento e modifica sulla dotazione elettrica dell’apparecchio devono essere eseguiti solo da parte del Sartorius Service . L’apparecchio può essere aperto solo dal Sartorius Service . Accessori, materiale di consumo e ricambi L’uso di accessori, materiali di consumo e ricambi non idonei può...
  • Page 64: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Visione d’insieme dell’apparecchio Fig . 1: Gruppo aspirante con attacco a baionetta (esempio) Pos. Denominazione Descrizione Sede del filtro È disponibile con attacco a baionetta o attacco Tri-clamp (TC 50,5) . Uscita dell’aria È disponibile con attacco Tri-clamp (TC 50,5) . Connettore per unità...
  • Page 65: Attacco A Baionetta

    Descrizione dell’apparecchio Attacco a baionetta L’attacco accoglie l’adattatore per il filtro . I gruppi aspiranti con attacco a baionetta sono particolarmente adatti per applicazioni in cui il gruppo aspirante non è incorpo- rato in un impianto . Fig . 2: Attacco a baionetta Pos.
  • Page 66: Ingresso Dell'aria

    Descrizione dell’apparecchio Ingresso dell’aria Attraverso questo ingresso viene aspirata l’aria da filtrare . Fig . 4: Ingresso dell’aria sul gruppo aspirante con attacco a baionetta (esempio) Pos. Denominazione Descrizione Setaccio in acciaio inox Protegge il gruppo aspirante contro la penetrazione di particelle di grandi dimensioni .
  • Page 67: Uscita Dell'aria

    Descrizione dell’apparecchio Uscita dell’aria L’aria in uscita dal gruppo aspirante viene espulsa nell’ambiente o convogliata in tubazioni . L’uscita dell’aria è dotata di un raccordo che permette di collegare tubazioni e adattatori . Fig . 5: Uscita dell’aria (esempio) Pos. Denominazione Descrizione Raccordo Permette l’installazione in tubazioni per mezzo di...
  • Page 68: Adattatore Per Filtri

    Descrizione dell’apparecchio Adattatore per filtri Questo adattatore serve ad accogliere il filtro e a seconda della versione è adatto per membrane filtranti in gelatina (Gelatine filter) o membrane filtranti in nitrocellulosa (Cellulose filter) . Fig . 6: Adattatore per filtri, per membrane filtranti in gelatina Pos.
  • Page 69: Installazione

    Installazione Incubazione del filtro Dato che il filtro non contiene sostanze che influenzano la crescita dei germi, il filtro deve essere trasferito ed incubato su un terreno di coltura adatto, per es . una piastra agarizzata con terreno Sabouraud, per il rilevamento di funghi e TSA ai fini della conta microbica totale (Total Count) .
  • Page 70: Disimballaggio

    Installazione Disimballaggio Procedura Disimballare l’apparecchio . Se l’apparecchio viene stoccato temporaneamente, rispettare le indicazioni per lo stoccaggio (per lo stoccaggio vedi il manuale d’uso dell’unità di comando MD8 Airscan) . Installazione del gruppo aspirante Installazione in ambienti controllati e non controllati Il gruppo aspirante può...
  • Page 71 Installazione Gruppo aspirante nell’ambiente non controllato Fig . 7: Gruppo aspirante installato nell’ambiente non controllato, collegato mediante un tubo in PVC (esempio) Pos. Denominazione Descrizione Adattatore o raccordo per Collega l’attacco Tri-clamp del gruppo l’attacco Tri-clamp aspirante al tubo in PVC . Tubo flessibile Tubo in PVC Adattatore per tubi flessibili...
  • Page 72 Installazione Gruppo aspirante nell’ambiente controllato Fig . 8: Gruppo aspirante installato nell’ambiente controllato, collegato mediante un tubo in PVC; aria esausta convogliata nell’ambiente non controllato (esempio) Pos. Denominazione Descrizione Linea dell’aria esausta Tubo in PVC o in silicone Adattatore Adattatore da Tri-clamp (TC 50,5) a porta- gomma Barriera sterile Per esempio: parete di un isolatore sterile...
  • Page 73 Installazione Installazione del gruppo aspirante nell’ambiente controllato o non controllato Procedura Installare il gruppo aspirante sul luogo previsto nell’ambiente controllato o non controllato Se si utilizza un gruppo aspirante con attacco Tri-clamp TC 50,5, montare un adattatore da Tri-clamp a baionetta sul gruppo aspirante (1) (vedi capitolo “6 .1 Accessori”, pagina 77) .
  • Page 74: Esausta

    Installazione Se si utilizza un gruppo aspirante con attacco a baionetta, montare un adattatore da baionetta a Tri-clamp (TC 50,5) sull’attacco a baionetta . Inserire una guarnizione per la connessione Tri-clamp nell’incavo (1) del raccordo . AVVISO Rischio di danneggiamento del sensore quando si collegano le tubazioni o gli adattatori! Inserire le tubazioni e gli adattatori solo di quel tanto in modo che il setaccio in acciaio inox e il...
  • Page 75 Installazione Procedura Se l’aria esausta viene scaricata nell’ambiente, controllare la distanza richiesta per l’uscita dell’aria (per la distanza vedi capitolo “5 Dati tecnici”, pagina 76) . Se necessario, cambiare la posizione del gruppo aspirante . L’aria esausta si disperde nell’ambiente . Se l’aria esausta deve essere convogliata in un impianto di aspirazione aria: Inserire una guarnizione per la connessione...
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Dati generali Unità Gruppo aspirante Gruppo aspirante con attacco a con attacco baionetta Tri-clamp (TC 50,5) Dimensioni (L x P x A) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Peso Alimentazione di tensione Solo mediante l’unità...
  • Page 77: Accessori E Materiali

    Emissione di disturbi: classe Accessori e materiali di consumo Accessori Questa tabella contiene un estratto degli accessori ordinabili . Per informazioni su ulteriori articoli rivolgersi a Sartorius . Articolo Quantità Codice d’ordine Adattatore per filtri, per membrane 17801...
  • Page 78: Materiale Di Consumo

    Morsetto per flangia sanitaria da 1” 17033 fino a 11/2” Materiale di consumo Questa tabella contiene un estratto dei materiali di consumo ordinabili . Per informa- zioni su ulteriori articoli rivolgersi a Sartorius . Articolo Quantità Codice d’ordine Guarnizione per connessione 7EDSCV0003...
  • Page 79 Índice Índice 1 Acerca de estas instrucciones . . . 80 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 1 .1 Validez .
  • Page 80: Acerca De Estas Instrucciones

    Acerca de estas instrucciones Acerca de estas instrucciones Validez Estas instrucciones son válidas para este aparato en las siguientes versiones: Aparato Tipo Unidad de aspiración con acoplamiento de bayoneta 16746-01--SHB Unidad de aspiración con conexión Tri-Clamp (TC 50,5) 16746-01--SHT Documentos pertinentes Además de las presentes instrucciones, es necesario consultar la siguiente documentación: −...
  • Page 81: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso conforme a las instrucciones La unidad de aspiración MD8 Airscan sirve como fuente de vacío para aspirar el aire del ambiente . La unidad de aspiración es adecuada para las siguientes áreas de aplicación: −...
  • Page 82: Importancia De Estas

    Solo deben utilizarse accesorios, consumibles y repuestos de Sartorius (para consultar los accesorios, ver las instrucciones de manejo de la unidad de mando MD8 Airscan) . Sartorius pone a disposición, a pedido, datos sobre la calidad de funcionamiento . Utilice únicamente accesorios, consumibles y repuestos técnicamente perfectos .
  • Page 83: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general del aparato Fig . 1: Unidad de aspiración con acoplamiento de bayoneta (ejemplo) Pos. Denominación Descripción Soporte para filtro Está disponible con un acoplamiento de bayoneta o con una conexión Tri-Clamp (TC 50,5) . Salida de aire Está...
  • Page 84: Conexión De Bayoneta

    Descripción del aparato Conexión de bayoneta La conexión de bayoneta sujeta el adaptador para el filtro . Las unidades de aspiración con conexión de bayoneta resultan especialmente adecuadas para aquellos usos en los que la unidad de aspiración no está montada en un equipo . Fig .
  • Page 85: Entrada De Aire

    Descripción del aparato Entrada de aire En la entrada de aire se aspira el aire que hay que filtrar . Fig . 4: Entrada de aire en la unidad de aspiración con conexión de bayoneta (ejemplo) Pos. Denominación Descripción Filtro de acero Protege la unidad de aspiración de la entrada de inoxidable objetos de gran tamaño .
  • Page 86: Salida De Aire

    Descripción del aparato Salida de aire En la salida de aire, el aire de la unidad de aspiración se dirige al ambiente o a los tubos conductores . La salida de aire está disponible con racores de conexión . Los racores de conexión pueden alojar tubos conductores y adaptadores . Fig .
  • Page 87: Adaptador Para Filtro

    Descripción del aparato Adaptador para filtro El adaptador para filtro sujeta el filtro y, en función de la versión, resulta adecuado para alojar filtros de membrana de gelatina o filtros de membrana de nitrato de celulosa . Fig . 6: Adaptador para filtro de membrana de gelatina Pos.
  • Page 88: Instalación

    Instalación Incubación del filtro Dado que el filtro no contiene ninguna sustancia que afecte al crecimiento de los gérmenes, es necesario transferir el filtro a un medio nutriente adecuado e incubarlo, por ejemplo a una placa de agar con Sabouraud, para detectar hongos y TSA para determinar la cantidad total de gérmenes (Total Count) .
  • Page 89: Desembalaje

    Instalación Desembalaje Procedimiento Desembalar el aparato . Si el aparato se va a almacenar temporalmente, observar las indicaciones para el almacenamiento (para consultar el almacenamiento, ver las instrucciones de manejo de la unidad de mando MD8 Airscan) . Instalación de la unidad de aspiración Instalación en áreas controladas e incontroladas La unidad de aspiración se puede instalar en áreas controladas e incontroladas (para consultar las áreas controladas, ver Capítulo “5 .2 Condiciones ambientales”,...
  • Page 90 Instalación Unidad de aspiración en áreas no controladas Fig . 7: Unidad de aspiración instalada en áreas no controladas y conectada con la manguera de PVC (por ejemplo) Pos. Denominación Descripción Adaptador o conector para Conecta la conexión Tri-Clamp de la unidad de conexión Tri-Clamp aspiración con la manguera de PVC .
  • Page 91 Instalación Unidad de aspiración en áreas controladas Fig . 8: Unidad de aspiración instalada en áreas controladas y conectada con la manguera de PVC; aire de residuos derivado en áreas no controladas (por ejemplo) Pos. Denominación Descripción Conducto de escape Manguera de PVC o de silicona Adaptador Adaptador TC 50,5 sobre boquilla de manguera...
  • Page 92 Instalación Colocación de la unidad de aspiración en un área controlada o no controlada Procedimiento Colocar la unidad de aspiración en el lugar previsto en el área controlada o no controlada . Si se usa una unidad de aspiración con conexión Tri-Clamp TC 50,5, montar un adaptador Tri-Clamp sobre bayoneta en el acoplamiento de la unidad de aspiración (1) (ver Capítulo “6 .1 Accesorios”,...
  • Page 93: Derivar El Aire De Salida

    Instalación Si se usa una unidad de aspiración con conexión de bayoneta, montar un adaptador de bayoneta sobre Tri-Clamp (TC 50,5) en la conexión de bayoneta . Colocar una junta para la conexión Tri-Clamp en la ranura (1) de los racores de conexión . AVISO Daños en el sensor por conexión de tubos o adaptadores .
  • Page 94 Instalación Procedimiento Si se evacúa el aire de escape en el entorno, comprobar la distancia necesaria para la salida de aire (para consultar la distancia, ver Capítulo “5 Datos técnicos”, página 95) . Cuando sea necesario, colocar la unidad de aspiración en otra posición .
  • Page 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Datos generales Unidad Unidad de Unidad de aspiración con aspiración con acoplamiento de conexión Tri-Clamp bayoneta (TC 50,5) Dimensiones (La x An x Al) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Peso Alimentación Solo a través de la unidad de mando MD8 Airscan Material...
  • Page 96: Accesorios Y Consumibles

    Emisión de interferencias: Clase Accesorios y consumibles Accesorios Esta tabla contiene un extracto de los accesorios disponibles . Para obtener más información sobre otros artículos, ponerse en contacto con Sartorius . Artículo Cantidad Número de pedido Adaptador para filtro de membrana...
  • Page 97: Consumibles

    Borne para una brida sanitaria de 17033 1“ hasta 11/2“ Consumibles Esta tabla contiene un extracto de los consumibles disponibles . Para obtener más información sobre otros artículos, ponerse en contacto con Sartorius . Artículo Cantidad Número de pedido Junta para conexión Tri-Clamp 7EDSCV0003 TC 50,5, silicona Cápsula Sartofluor...
  • Page 98 Conteúdo Conteúdo 1 Sobre estas instruções . . . . . . . . . . 99 4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 1 .1 Validade .
  • Page 99: Sobre Estas Instruções

    Sobre estas instruções Sobre estas instruções Validade Estas instruções são válidas para aparelho dos seguintes modelos: Aparelho Tipo Unidade de aspiração com ligação baioneta 16746-01--SHB Unidade de aspiração com ligação Tri-Clamp (TC 50,5) 16746-01--SHT Documentos aplicáveis Além disso, observar as instruções das seguintes documentações: −...
  • Page 100: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança Utilização prevista A unidade de aspiração MD8 Airscan funciona como fonte de vácuo para aspirar o ar do meio ambiente . A unidade de aspiração é adequada para as seguintes aplicações: − Utilização em ambientes controlados, como áreas limpas −...
  • Page 101: Importância Destas

    Trabalhos nos equipamentos elétricos Os trabalhos e modificações no equipamento elétrico do aparelho só devem ser realizados pelo Sartorius Service . O aparelho só deve ser aberto pelo Sartorius Service . Acessórios, consumíveis e peças de substituição Acessórios, consumíveis e peças de substituição inadequados podem comprometer o funcionamento e a segurança, tendo as seguintes consequências:...
  • Page 102: Descrição Dos Aparelhos

    Descrição dos aparelhos Descrição dos aparelhos Vista geral dos aparelhos Fig . 1: Unidade de aspiração com ligação baioneta (exemplo) Pos. Designação Descrição Suporte do filtro Apresentado como ligação baioneta ou ligação Tri-Clamp (TC 50,5) . Saída de ar Apresentado como ligação Tri-Clamp (TC 50,5) Ligação para Recebe o cabo de ligação do Gestor de dados .
  • Page 103: Ligação Baioneta

    Descrição dos aparelhos Ligação baioneta A ligação baioneta suporta o adaptador para o filtro . As unidades de aspiração com ligação baioneta são especialmente adequadas para aplicações, em que a unidade de aspiração não está montada num sistema . Fig . 2: Ligação baioneta Pos.
  • Page 104: Entrada De Ar

    Descrição dos aparelhos Entrada de ar O ar a filtrar é aspirado na entrada de ar . Fig . 4: Entrada de ar na unidade de aspiração com ligação baioneta (exemplo) Pos. Designação Descrição Crivo de aço inoxidável Protege a unidade de aspiração contra a entrada de objetos maiores .
  • Page 105: Saída De Ar

    Descrição dos aparelhos Saída de ar Na saída de ar, o ar é conduzido da unidade de aspiração para o ambiente ou tubagens . A saída de ar é apresentada como união roscada . A união roscada suporta tubos e adaptadores . Fig .
  • Page 106: Adaptador Para Filtros

    Descrição dos aparelhos Adaptador para filtros O adaptador para filtros suporta o filtro e, dependendo da apresentação, é adequado para suportar filtros de membrana de gelatina ou nitrocelulose . Fig . 6: Adaptador para filtros de membrana de gelatina Pos. Designação Descrição Suporte do filtro Suporta o filtro de membrana de gelatina .
  • Page 107: Instalação

    Instalação Incubação do filtro Uma vez que o filtro não contém substâncias que influenciam o crescimento micro- biológico, este tem que ser transferido para um meio nutriente adequado e incubado, p . ex . para uma placa de agar com Sabouraud, para deteção de fungos e TSA para contagem total em placa (Total Count) .
  • Page 108: Remover A Embalagem

    Instalação Remover a embalagem Procedimento Desembalar o aparelho . Se o aparelho for armazenado temporariamente: Observar as indicações sobre o armazenamento (consultar armazenamento nas instruções de funcionamento do Gestor de dados MD8 Airscan) . Montar a unidade de aspiração Montagem em áreas controladas e não controladas A unidade de aspiração pode ser montada em áreas não controladas e controladas (consultar área controlada Capítulo “5 .2 Condições ambientais“, Página 114) .
  • Page 109 Instalação Unidade de aspiração na área não controlada Fig . 7: Unidade de aspiração instalada na área não controlada, ligada com uma mangueira de PVC (Exemplo) Pos. Designação Descrição Adaptador ou conector para Une a ligação Tri-Clamp da unidade de ligação Tri-Clamp aspiração à...
  • Page 110 Instalação Unidade de aspiração na área controlada Fig . 8: Unidade de aspiração instalada na área controlada, ligada com mangueira de PVC; ar expelido dissipado para a área não controlada (Exemplo) Pos. Designação Descrição Conduta de exaustão Mangueira de PVC ou silicone Adaptador Adaptador TC 50,5 para conector de mangueira Barreira estéril...
  • Page 111 Instalação Montar a unidade de aspiração na área controlada ou não controlada Procedimento Montar a unidade de aspiração no local previsto para a instalação na área controlada ou não controlada Se for utilizada uma unidade de aspiração com ligação Tri-Clamp TC 50,5: Montar um adaptador Tri-Clamp para baioneta no suporte da unidade de aspiração (1) (consultar Capítulo “6 .1 Acessórios“, Página 115) .
  • Page 112: Exaustão Do Ar Expelido

    Instalação Se for utilizada uma unidade de aspiração com ligação baioneta: Montar um adaptador baioneta para Tri-Clamp (TC 50,5) na ligação baioneta . Inserir um vedante para a união Tri-Clamp na ranhura (1) da união roscada . ATENÇÃO Danos no sensor quando se ligam tubos ou adaptadores! Inserir os tubos e adaptadores de forma a não tocarem no crivo de aço inoxidável e sensor .
  • Page 113 Instalação Procedimento Se o ar expelido for libertado para o ambiente: Verificar a distância necessária para a saída de ar (Consultar distância no Capítulo “5 Especificações técnicas“, Página 114) . Se necessário: Posicionar a unidade de aspiração de outra forma . O ar expelido circula para o ambiente .
  • Page 114: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações técnicas Dados gerais Unidade Unidade de Unidade de aspira- aspiração com ção com ligação ligação baioneta Tri-Clamp (TC 50,5) Medidas (C x L x A) 128 x 112 x 137 128 x 112 x 154 Peso Alimentação de tensão Apenas com Gestor de dados MD8 Airscan Material...
  • Page 115: Acessórios E Consumíveis

    áreas industriais . Emissão de interferência: Classe Acessórios e consumíveis Acessórios Esta tabela contém um excerto dos componentes disponíveis para encomenda . Contactar a Sartorius para informações sobre outros artigos . Artigo Quantidade Número de encomenda Adaptador para filtros, para filtros...
  • Page 116: Consumíveis

    Borne para flange sanitário de 1“ 17033 a 11/2“ Consumíveis Esta tabela contém um excerto dos consumíveis disponíveis para encomenda . Contactar a Sartorius para informações sobre outros artigos . Artigo Quantidade Número de encomenda Vedante para união Tri-Clamp 7EDSCV0003...
  • Page 117 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.

This manual is also suitable for:

Md8 16746-01--sht

Table of Contents