Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
CH235 / CH291

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CH235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Homa CH235

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding CH235 / CH291...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................06 2. Sicherheit ..........................07 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................07 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................07 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................07 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5 (0 40)6 91 90 90 (0 69) 3 80 34 60 (075 41) 60 35 13 Birr Elektrotechnik Pumpen und Motoren GmbH Burger Pumpen GmbH Martin Elektrotechnik HOMA Pumpenfabrik GmbH Glashüttenweg 60 Industriestr. 11 Kuppelnaustr. 43 Industriestr. 1 23568 Lübeck...
  • Page 6: Fachbegriffe

    1.6. Fachbegriffe Niveausteuerung: Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht griffe verwendet. wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs- system. Trockenlauf: Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium zum Fördern vorhanden.
  • Page 7: Sicherheit

    2. Sicherheit • Alle sich drehenden Teile müssen zum Stillstand gekommen sein. Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, melden. Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw. müssen alle Hinweise •...
  • Page 8: Verhalten Während Des Betriebs

    Gefahr durch elektrischen Strom! 2.7. Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom bei elek- Unsere Anlagen sind mit verschiedenen Sicherheits- und trischen Arbeiten droht Lebensgefahr! Diese Arbe- Überwachungseinrichtungen ausgestattet. Diese Ein- iten dürfen nur vom qualifizierten Elektrofachmann richtungen dürfen nicht demontiert oder abgeschaltet durchgeführt werden.
  • Page 9: Schalldruck

    2.9. Schalldruck 3.3. Aufbau Die Pumpe hat je nach Größe und Leistung (kW) während Das vollüberflutbare Aggregat besteht aus dem Motor, des Betriebes einen Schalldruck von ca. 40dB (A) bis dem Pumpengehäuse und dem passendem Laufrad. Alle 70dB (A). Der tatsächliche Schalldruck ist allerdings von wichtigen Bauteile sind großzügig dimensioniert.
  • Page 10 Alle Pumpen haben die richtige Drehrichtung bei An- Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung schluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). Seriennummer Seriennummer HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Mediumtemperatur Mediumtemperatur Zwei Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu taus-...
  • Page 11: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort vom 4.1. Anlieferung qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht wer- Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und den. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
  • Page 12: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5. Aufstellung und Inbetriebnahme Automatische Schwimmerschaltung Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes Höchstniveau (Einschaltpunkt) schaltet der aufschwim- 5.1. Allgemein mende Schwimmer die Pumpe automatisch ein. Ist der Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung Wasserstand durch das Abpumpen auf ein bestimmtes und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu Mindestniveau (Ausschaltpunkt) gesunken, schaltet der beachten:...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Um Sach- und Personenschäden bei der Inbetriebnahme densator und Betriebskondensator ausgestattet. Diese der Maschine zu vermeiden, sind folgende HOMA-Schaltgeräte sind auch als Zubehör lieferbar. Bei Punkte unbedingt zu beachten: Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nennstrom des Motors Die Inbetriebnahme der Maschine darf nur von qualifi- zu achten.
  • Page 14: Einschaltarten

    5.7. Einschaltarten Folgende Punkte sind zu beachten: Einschaltarten mit Stecker /Schaltgeräten • Die Betriebsanleitung muss dem Wartungspersonal Stecker in die dafür vorgesehene Steckdose stecken und vorliegen und beachtet werden. Es dürfen nur War- am Schaltgerät den Ein-/Ausschalter betätigen. tungsarbeiten und –maßnahmen durchgeführt wer- den, die hier aufgeführt sind.
  • Page 15: Reparaturarbeiten

    Die Kabel dürfen nur vom Hersteller oder einer auto- A2/A4, A2/A4, risierten bzw. zertifizierten Servicewerkstatt getauscht Festigkeit 70 Festigkeit 80 werden. Die Maschine darf erst wieder in Betrieb ge- DIN912/DIN933 DIN912/DIN933 nommen werden, nachdem der Schaden fachgerecht behoben wurde! 7 Nm 11,8 Nm 17 Nm 28,7 Nm...
  • Page 16: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Page 17 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Über- Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- wachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 18 Content 1. General Information ......................19 1.1. Declaration of Conformity ..........................19 1.2. Preface ................................19 1.3. Proper use ................................19 1.4. Copyright ................................19 1.5. Warranty ................................19 1.6. Technical terms ..............................21 2. Safety ..........................21 2.1. Instructions and safety information ........................21 2.2. Guidelines used and CE certification ........................21 2.3.
  • Page 19: General Information

    Applied harmonized standards of which have been 1.3. Proper use published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- Responsible for compiling the technical documentation: nology.
  • Page 20 1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Page 21: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 22: Operating Personal

    • It is of vital importance that the system is shut down Beware of damp! immediately by the operator if any problems arise Moisture penetrating cables can damage them and which may endanger safety of personnel. Problems render them useless. Furthermore, water can pen- of this kind include: etrate into the terminal compartment or motor and •...
  • Page 23: Pumped Fluids

    Caution 3. General Description Never operate the machine if the safety and monitor- ing devices have been removed or damage, or if they 3.1. Use do not work. The pumps are suitable for pumping chemically aggres- sive fluids with solid particles (particle size, see 3.3.). 2.8.
  • Page 24 All pumps have the correct direction when connected to Serial number Serial number a clockwise rotating field (U, V, and W -> L1, L2, and L3). HOMA switching devices check the network for clock- Impeller diameter Impeller diameter wise rotation. If there is no clockwise rotation, the red...
  • Page 25: Package, Transport, Storage

    Submersible mixers and auxiliary lifting devices should be stored horizontally, submer- Automatic float switch (Model ... A) Version with HOMA-Nivomatik automatic float switch, AS sible sewage pumps and submersible motor pumps float, 10m connection cable, control unit and manual and should be stored horizontally or vertically.
  • Page 26: Returning To The Supplier

    Before start-up, the filling levels (oil, cooling fluid etc.) 5.2. Installation of the individual products should be checked and top- Danger due to falling! ped up if required. Please refer to the machine data When installing the pump and accessories, you must sheet for specifications on filling.
  • Page 27: Start-Up

    Pumps without float switch can be retrofitted with a ditions it operates reliably and has a long operating life. HOMA float switch for intermediate coupling. The elec- However, this requires compliance with all requirements trical connection is done by the intermediate coupling of and instructions.
  • Page 28: Motor Protection

    The pump as well as the entire system must be inspec- start and run capacitor. These HOMA switching devices ted and maintained at regular intervals. The interval of are also available as accessories. With other switching de-...
  • Page 29: Maintenance Work

    • Visual inspection of accessories, such as for example A2/A4, A2/A4, suspension device, lifting devices, etc. Hardeness class 70 Hardeness class 80 DIN912/DIN933 DIN912/DIN933 6.3. Maintenance work 7 Nm 11,8 Nm Visual inspection of the power supply leads 17 Nm 28,7 Nm The power inlet leads must be inspected for bubbles, cracks, scratches, scour marks and/or crushing zones.
  • Page 30: Shutdown

    8. Shutdown 9. Troubleshooting The following points must be taken into account to avoid 8.1. Temporary shutdown personal and material damage when troubleshooting ma- For this type of shutdown, the machine remains installed chine failures: and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- •...
  • Page 31 The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate earth in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate. Fit/set up circuit breaker and fuses according to the technical instruc- tions, reset monitoring devices.
  • Page 32 Content 1. Algemeen ..........................33 1.1. Conformiteitsverklaring ............................33 1.2. Voorwoord ................................33 1.3. Beoogd gebruik ..............................33 1.4. Auteursrecht ..............................33 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................34 1.6. Vaktermen ................................35 2. Veiligheid ...........................36 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................36 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................36 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................36 2.4.
  • Page 33: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Page 34: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Een door HOMA Pumpen- HOMA Pumpenfabrik GmbH en door geautoriseerde on- fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet derhoudswerkplaatsen.
  • Page 35: Vaktermen

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Page 36: Veiligheid

    2. Veiligheid • De bediener moet elke optredende storing onmiddel- lijk melden aan zijn leidinggevende. • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veilighe- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die idsaanwijzingen en technische instructies vermeld. Bij de veiligheid in gevaar brengen.
  • Page 37: Gedrag Tijdens Het Bedrijf

    Pas op voor vocht! 2.7. Veiligheids- en bewakingscontroles Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt Onze installaties zijn uitgerust met verschillende veilighe- de kabel beschadigd en onbruikbaar. Daarnaast ids- en bewakingscontroles. Deze inrichtingen mogen kan er water in de aansluitruimte of motor binnen- niet worden gedemonteerd of uitgeschakeld.
  • Page 38: Algemene Beschrijving

    3. Algemene beschrijving 3.3.1. Typeplaatje 3.1. Toepassing De pompen zijn geschikt voor het verpompen van che- misch agressieve vloeistoffen met vaste bestanddelen (korrelgrootte zie 3.3). Toepassingsgebieden zijn bijv. de afvoer van vuilwater in industrie en handel, verlagen van oppervlaktewater. Als noodpomp bij overstromingen. Bij chemisch agressieve bestanddelen in de vloeistof moet altijd de bestendigheid van de gebruikte pompma- terialen worden gecontroleerd.
  • Page 39 De aslagering vindt plaats via robuuste, on- Uitvoering automatische vlotterschakeling derhoudsvrije en continu gesmeerde wentellagers. HOMA-Nivomatik, AS-vlotter, 10 m aansluitkabel, schakel- toestel en hand-0-auto-schakelaar. De eenfasepompen Algemene motorgegevens zijn bovendien uitgerust met ingebouwde condensatoren en stekker. De driefasenpompen beschikken over een Servicefactor 1.15...
  • Page 40: Verpakking, Transport En Opslag

    4. Verpakking, transport en opslag Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt le- vensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddellijk door een gekwalificeerde elektricien worden verva- 4.1. Aanlevering ngen. Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- Pas op voor vocht! breken moet het transportbedrijf resp.
  • Page 41: Opstelling En Inbedrijfstelling

    5. Opstelling en inbedrijfstelling Automatische vlotterschakeling Wanneer de waterstand tot een bepaald maximaal niveau stijgt (inschakelpunt), schakelt de opdrijvende vlotter de 5.1. Algemeen pomp automatisch in. Is de waterstand door het weg- Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf pompen tot een bepaald minimaal niveau (uitschakelpunt) te vermijden, moet met de volgende punten rekening gedaald, dan schakelt de vlotter de pomp uit.
  • Page 42: Inbedrijfstelling

    De inbedrijfstelling van de machine mag uitsluitend ingschakelaar, aanloopcondensator en bedrijfscondensa- worden uitgevoerd door gekwalificeerd en geschoold tor. Deze HOMA-schakeltoestellen zijn ook als toebehoren personeel met inachtneming van de veiligheidsaanwi- leverbaar. Bij toepassing van andere schakeltoestellen jzingen.
  • Page 43: Inschakelwijzen

    5.7. Inschakelwijzen 6. Onderhoud Inschakelwijzen met stekker/schakeltoestellen 6.1. Algemeen Stekker in de daartoe bestemde contactdoos steken en de in-/uitschakelaar op het schakeltoestel bedienen. De pomp en de complete installatie moeten regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor Inschakelwijzen bij kabels met vrije uiteinden (zonder het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en geldt stekker) voor de algemene gebruiksvoorwaarden.
  • Page 44: Onderhoudstermijnen

    6.2. Onderhoudstermijnen Algemeen geldt bij reparatiewerkzaamheden: Machine uitschakelen, loskoppelen van het stroom- Halfjaarlijks: net, reinigen en horizontaal neerzetten op een ste- vige ondergrond. Beveilig de machine tegen omval- • Visuele controle van de stroomtoevoerkabels len en/of wegglijden! • Visuele controle van de kabelhouders en de kabel- spanning Indien niet anders vermeld, moeten de aanhaalmoment- •...
  • Page 45: Buitenbedrijfstelling

    Vervangen van de glijringafdichting coating van het huis te voorkomen. Voor het vervangen van de glijringafdichting is basiskennis • Let bij opslag in werkplaatsen op het volgende: De en een zekere vakkennis op het gebied van deze kwets- straling en de gassen die bij het elektrisch lassen ont- bare onderdelen nodig.
  • Page 46 Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de lei- ding en/of motorwikkeling Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. Mo- bewakingscontroles torbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbou- wen resp.
  • Page 47 Notizen / Notes nEDlErlanDS | 47...
  • Page 48: Kontaminationserklärung

    10. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 49: Declaration Of Contamination

    10. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 50: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Page 51 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederverwen- dung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
  • Page 52 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

This manual is also suitable for:

Ch291

Table of Contents