Televes 5338 Quick Start Manual

Televes 5338 Quick Start Manual

Matv amplifier
Hide thumbs Also See for 5338:

Advertisement

Quick Links

Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplificateur MATV / MATV amplifier /
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes■ de■ manipular■ o■ conectar■ el■ equipo■ leer■
■ ■
éste■manual.
Para■ reducir■ el■ riesgo■ de■ fuego■ o■ choque■
■ ■
eléctrico,■no■exponer■el■equipo■a■la■lluvia■o■a■
la■humedad.
No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
■ ■
de■la■red.
No■ obstruir■ las■ ranuras■ de■ ventilación■ del■
■ ■
equipo.■
Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■
■ ■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
El■ aparato■ no■ debe■ ser■ expuesto■ a■ caídas■ o■
■ ■
salpicaduras■ de■ agua.■ No■ situar■ objetos■ o■
recipientes■ llenos■ de■ agua■ sobre■ o■ cerca■ del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suficiente■protección.
No■situar■el■equipo■cerca■de■fuentes■de■calor■o■
■ ■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
■ ■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
■ ■
de:■196-264V~■50/60Hz.
Si■algún■líquido■u■objeto■se■cayera■dentro■del■
■ ■
equipo,■ por■ favor■ recurra■ al■ servicio■ técnico■
especializado.
Para■ desconectar■ el■ equipo■ de■ la■ red,■ tire■ del■
■ ■
conector,■nunca■del■cable■de■red.
No■ conectar■ el■ equipo■ hasta■ que■ todas■ las■
■ ■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
La■ base■ de■ enchufe■ al■ que■ se■ conecte■ el■
■ ■
equipo■debe■estar■situada■cerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■■ ■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Antes■ de■ utilizar■ ou■ ligar■ o■ equipamento■ leia■
■ ■
este■manual.
Para■ reduzir■ o■ risco■ de■ provocar■ fogo■ ou■ um■
■ ■
choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
Não■ trocar■ a■ tampa■ do■ equipamento■ sem■ o■
■ ■
desligar■da■rede.
On
USO EXCLUSIVO EN INTERIOR
FOR INDOOR USE ONLY
¡¡¡ATENCIÓN!!!
NO ABRIR. TENSIONES ELEVADAS DENTRO
¡¡¡WARNING!!!
DO NOT OPEN. LIVE PARTS INSIDE
P. max 16W
I. max 140mA
196-264V~ 50/60Hz
Fuse: T1A L 250V
MATV
1
2
3
8
9 10
ON
DC IN
OFF
20 dB
20 dB
10 dB
10 dB
On
SIVO EN INTERIOR
R USE ONLY
ONES ELEVADAS DENTRO
VE PARTS INSIDE
A
0/60Hz
0V
700mA
Test IN
MATV
-20 dB
16
15
W
V
1.-
mA
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания.
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.
Não■ obstruir■ as■ ranhuras■ de■ ventilação■ do■
■ ■
equipamento.
Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■
■ ■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
O■ aparelho■ não■ deve■ ser■ exposto■ a■ possíveis■
■ ■
derrames■ ou■ salpicos■ de■ água.■ Não■ colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■ perto■ do■ aparelho■ se■ estes■ não■ tiverem■ a■
suficiente■protecção.
Não■colocar■o■equipamento■perto■de■fontes■de■
■ ■
calor■ou■em■ambientes■com■humidade■elevada.
Não■ colocar■ o■ equipamento■ onde■ possa■ estar■
■ ■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
A■ tensão■ de■ alimentação■ deste■ produto■ é■ de:■
■ ■
196-264V~■50/60Hz.
Se■ algum■ líquido■ ou■ objecto■ caia■ dentro■ do■
■ ■
equipamento,■ por■ favor■ recorra■ a■ um■ serviço■
técnico■especializado.
Para■ desligar■ o■ equipamento■ da■ rede,■ tire■ do■
■ ■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
Não■ ligar■ o■ equipamento■ até■ que■ todas■ as■
■ ■
demais■ligações■do■equipamento■tenham■sido■
efectuadas.
A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
■ ■
deve■ estar■ situada■ perto■ deste■ e■ terá■ de■ ser■
facilmente■acessível.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire■la■notice■avant■de■manipuler■ou■brancher■
■ ■
l'appareil.
Afin■ de■ réduire■ le■ risque■ d'incendie■ ou■ de■
■ ■
décharge■électrique,■ne■pas■exposer■l'appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d' e au.
Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l'appareil■sans■le■
■ ■
débrancher.
Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
■ ■
Merci■ de■ permettre■ la■ circulation■ d'áir■ autour■
■ ■
de■l'áppareil.
L'appareil■ne■doit■pas■être■exposé■à■des■chutes■
■ ■
ou■projections■d' e au.■Ne■pas■placer■d' o bjets■ou■
de■ récipients■ contenant■ de■ l' e au■ à■ proximité■
MADE IN SPAIN
9V
ON
ON
DC IN
DC OUT
OFF
OFF
+10 dB
OK - MATV
10 dB
20 dB
20 dB
10 dB
700mA
700mA
Test IN
Test OUT
MATV
-20 dB
-20 dB
4 5
11
12
MADE IN SPAIN
9V
ON
DC OUT
OFF
+10 dB
OK - MATV
700mA
Test OUT
MATV
-20 dB
14
13
Entrada
alimentación
red
/
Entrada
196-264
immédiate■sans■protection.
Ne■ pas■ placer■ l'appareil■ près■ d'une■ source■ de■
■ ■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
Ne■pas■placer■l'appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
■ ■
fortes■vibrations■ou■secousses.
La■tension■d'alimentation■de■ce■produit■est■de:■
■ ■
196-264V~■50/60Hz.
Si■ un■ liquide■ /■ objet■ tombe■ à■ l'intérieur■ de■
■ ■
l'appareil,■ référez-en■ au■ service■ technique■
spécialisé.
Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■
■ ■
jamais■sur■le■câble.■
Ne■pas■brancher■l'appareil■avant■que■toutes■les■
■ ■
autres■connections■aient■été■effectuées.
La■prise■à■laquelle■l'appareil■sera■branché■doit■
■ ■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■
SAFETY INSTRUCTIONS
Before■handling■or■connecting■the■equipment,■
■ ■
please■read■this■manual.
In■ order■ to■ reduce■ the■ risk■ of■ fire■ or■ electric■
■ ■
shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
Do■ not■ take■ the■ cover■ off■ the■ equipment■
■ ■
without■disconnecting■it■from■the■mains.
Do■ not■ obstruct■ the■ equipment' s ■ ventilation■
■ ■
system.■
Please■ allow■ air■ circulation■ around■ the■
■ ■
equipment.
The■ equipment■ must■ not■ come■ into■ contact■
■ ■
with■water■or■even■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■place■containers■with■water■on■or■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
Do■ not■ place■ the■ equipment■ near■ sources■ of■
■ ■
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■
■ ■
affected■by■strong■vibrations■or■knocks.
The■ powering■ supply■ of■ this■ product■ is:■ 196-
■ ■
264V~■50/60Hz.
If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■
■ ■
please■contact■a■specialized■technician.
3.-
LED de encendido / LED de ligado / LED
d'allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.-
MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.-
TEST IN. Test entrada MATV / Teste de entrada
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.-
TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.-
MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
DC IN
8.-
Switch
configuración
por conector entrada / Switch configuração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de configuration pour telealimentation par le
connecteur d'entrée / Configuration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch configurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
DC OUT
11.-
Switch configuración telealimentación
To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■
■ ■
pull■ from■ the■ connector,■ and■ never■ pull■ from■
БЕЗОПАСНОСТИ
the■cable.
Перед■использованием■или■подключением■
■ ■
Do■ not■ connect■ the■ equipment■ until■ all■ the■
устройства■прочитать■это■руководство.
■ ■
other■connections■have■been■made.
Во■ избежание■ риска■ возгорания■ или■
■ ■
The■ mains■ socket■ that■ is■ going■ to■ be■ used■ to■
поражения■ электрическим■ током,■ не■
■ ■
connect■ the■ equipment■ should■ be■ located■
подвергать■устройство■воздействию■дождя■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
или■влажности.
Не■ вскрывать■ крышку■ устройства■ без■
■ ■
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
отключения■устройства■от■сети.
Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
■ ■
■ ■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
для■ вентиляции,■ и■ оставляйте■ вокруг■
Per■evitare■il■rischio■di■incendio■o■folgorazione,■
устройства■свободное■пространство.
■ ■
non■ esporre■ il■ prodotto■ alla■ pioggia■ o■
Устройство■ не■ должно■ подвергаться■
■ ■
all'umidità.
взаимодействию■ с■ водой■ или■ брызгами■
Non■ togliere■ il■ coperchio■ dell'alimentatore■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
■ ■
senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
или■сверху■устройства.
Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
Не■ устанавливайте■ устройство■ поблизости■
■ ■
■ ■
Permettere■ la■ circolazione■ d'aria■ intorno■ al■
от■ источников■ теплового■ излучения■
■ ■
prodotto.
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare■ in■ contatto■
условиях■ агрессивной■ среды■ (повышенной■
■ ■
con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■
кислотности,■влажности■и■т.д.).
posizionare■ recipienti■ contenenti■ acqua■ sopra■
Не■допускайте■механических■повреждений,■
■ ■
o■ vicino■ al■ prodotto■ si■ non■ adeguatamente■
сильных■ ударов■ и■ вибрации,■ а■ также■
protetto.
попадания■внутрь■посторонних■предметов,■
Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■
жидкостей,■насекомых.
■ ■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
■ ■
Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■
50■/■60Hz.
■ ■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
При■ попадении■ какой-либо■ жидкости■ или■
■ ■
L'alimentazione■ di■ questo■ prodotto■ è:■ 196-
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
■ ■
264V~■50/60Hz.
свяжитесь■с■сервис■центром.
Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■
Чтобы■ отключить■ устройство■ от■ сети,■
■ ■
■ ■
prodotto■ scollegarlo■ immediatamente■ dalla■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
rete■e■contattare■un■tecnico.
Не■ подключайте■ оборудование■ до■ тех■
■ ■
Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
пор■ пока■ не■ будут■ сделаны■ все■ остальные■
■ ■
cavo■ma■solo■la■spina.
соединения.
Collegare■l'alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
■ ■
■ ■
effettuato■tutte■le■altre■connessioni.
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
La■presa■di■rete■deve■essere■vicina■al■prodotto■
поблизости.
■ ■
per■garantire■un■ottimo■funzionamento.■
por conector de salida / Switch configuração
telealimentação por conector de saída / Switch
configuration amplificateur voie retour / Configuration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch configurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.-
LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. "On" position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
"ВКЛ. " означает наличие сигнала.
13.-
Switch configuración amplificador canal
principal / Switch configuração amplificador canal
alimentación
principal / Switch configuration amplificateur voie
principale / Configuration switch for main channel
amplifier / Switch configurazione amplificatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.-
Switch configuración amplificador canal
principal / Switch configuração amplificador canal
principal / Switch configuration amplificateur voie
principale / Configuration switch for main channel
amplifier / Switch configurazione amplificatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
MATV
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5338 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Televes 5338

  • Page 1 MATV Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplificateur MATV / MATV amplifier / Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона Ref. 5338 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Não■ obstruir■ as■ ranhuras■ de■ ventilação■ do■ immédiate■sans■protection. To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■ ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ...
  • Page 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM La referencia 5338 puede telealimentar como máximo a 1 ud. referencia 5338 (700mA/9V ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ A referência 5338 pode tele-alimentar como máximo 1un. da referência 5338 (700mA/9V ‫ةقباطملا نايب‬ www.televes.com La référence 5338 peut téléalimenter au maximum 1 ud. référence 5338 (700mA/9V Ref.

Table of Contents