CAMPAGNOLO Neutron Owner's Manual

CAMPAGNOLO Neutron Owner's Manual

Wheels
Hide thumbs Also See for Neutron:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • La Confezione
    • Specifiche Tecniche
    • Pneumatici
    • Sostituzione del Cerchio
      • Ad Operazione Ultimata, Accertatevi Che Il Raggio Sia Orientato in Posi Zione Aerodinamica (Fig
    • Sostituzione DI un Raggio
    • Smontaggio E Montaggio Dei Mozzi
    • Lubrificazione Dei Mozzi
    • Registrazione Dei Mozzi
  • Deutsch

    • Die Verpackung
    • Technische Spezifikationen
    • Reifen
    • Austausch der Felge
    • Austausch einer Speiche
    • Demontage und Montage der Naben
    • Schmierung der Naben
    • Einstellung der Naben
  • Français

    • L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Pneumatiques
    • Remplacement de la Jante
    • Remplacement D'un Rayon
    • Démontage Et Montage des Moyeux
    • Graissage des Moyeux
    • Réglage des Moyeux
  • Español

    • Especificaciones Técnicas
    • Neumáticos
    • Sustitución de la Llanta
    • Sustitución de un Radio
    • Desmontaje y Montaje de Los Bujes
    • Lubricación de Los Bujes
    • Regulación de Los Bujes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
R u o t e - W h e e l s - L a u f r
R o u e s - R u e
M a n u a l e U s o e M a n u t e n z i o n e - O w n e r s M a n u a l - B e d i e n u n g s - A n l e i t u n g
M a n u e l d i n s t r u t i o n s e t d e n t r e t i e n - M a n u a l d e U s o
a s - W e l e
PA
PA
PA
PA
PA
e r
2
2
2
2
2
d e M a n u t e n i n -
a n d l e i d i n g

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Neutron and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAMPAGNOLO Neutron

  • Page 1 R u o t e - W h e e l s - L a u f r R o u e s - R u e a s - W e l e M a n u a l e U s o e M a n u t e n z i o n e - O w n e r s M a n u a l - B e d i e n u n g s - A n l e i t u n g M a n u e l d i n s t r u t i o n s e t d e n t r e t i e n - M a n u a l d e U s o d e M a n u t e n i n - a n d l e i d i n g...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE - PART 1 USO DEI MANUALI (PART 1 + PART 2) • Consigli per la sicurezza. Leggete attentamente le istruzioni riportate nei presenti manua- • Montaggio e smontaggio dei pignoni. li (PART 1+PART 2), che sono parte integrante del prodotto, e •...
  • Page 3: La Confezione

    B - La borsa per ruote (se prevista); C - “Manuale Uso e Manutenzione PART 1” e “Manuale Uso e Manutenzione PART 2 - NEUTRON ”; D - Il bloccaggio rapido; E - La ghiera standard per il bloccaggio del pacco pignoni (solo con ruote posteriori);...
  • Page 4: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 - Ruote NEUTRON per tubolare SPECIFICHE TECNICHE DELLA RUOTA • Diametro del cerchio: • Tipo di bloccaggi rapidi: RECORD - anteriore: 634 mm • Peso nominale delle ruote: - posteriore: 634 mm - anteriore: 645 g •...
  • Page 5 2.2 - Ruote NEUTRON per copertoncino SPECIFICHE TECNICHE DELLA RUOTA • Diametro ETRTO del cerchio: 622x15C • Tipo di bloccaggi rapidi: RECORD • Larghezza del flap (rim tape): 18 mm • Peso nominale delle ruote: - anteriore: 670 g • Tipo di mozzo:...
  • Page 6: Pneumatici

    3. PNEUMATICI 3.1 - Ruote NEUTRON per tubolare • La ruota da voi acquistata è progettata per montare tubolari. GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO DELLA RUOTA • Per gonfiare il pneumatico: rimuovete il tappo, svitate la valvola e • Installate il tubolare adatto, controllando che sia di diametro e di sezio- gonfiate utilizzando un compressore o una pompa con manometro per ne compatibili con le dimensioni della ruota.
  • Page 7 3.2 - Ruote NEUTRON per copertoncino • La ruota da voi acquistata è progettata per montare copertoncini (clincher). • Prima di montare le coperture, installate sul cerchio il flap (rim tape) di protezione utilizzando esclusivamente quello in dotazione (cod. WH-RT02).
  • Page 8 GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO DELLA RUOTA • Per gonfiare il pneumatico: rimuovete il tappo, svitate la valvola e gonfiate utilizzando un compressore o una pompa con manometro per ottenere la pressione desiderata, riavvitate la valvola, quindi riposizionate il tappo. • Per sgonfiare il pneumatico: rimuovete il tappo, svitate leggermente la valvola e premetela fino a raggiugere la pressione desiderata; riavvitate la val- vola, quindi riposizionate il tappo.
  • Page 9: Sostituzione Del Cerchio

    • Prima di procedere allo smontaggio della ruota, annotate su un foglio l'orientamento originale del cerchio e la dis- posizione dei raggi per essere sicuri di poter rimontare la ruota in modo corretto. • Procuratevi il cerchio di ricambio originale Campagnolo ®...
  • Page 10: Ad Operazione Ultimata, Accertatevi Che Il Raggio Sia Orientato In Posi Zione Aerodinamica (Fig

    • Per ogni raggio (Fig. 6): - inserite il raggio nel foro del nuovo cerchio; - inserite la piastrina tenendo la zona concava rivolta verso l'esterno della ruota e posizionandola nell'apposita scanalatura sul cerchio; se state montando un raggio del lato sinistro della ruota il lato lungo della piastri- na dovrà...
  • Page 11: Sostituzione Di Un Raggio

    • Verificate che non vi siano residui di sabbia o altre impurità all'interno del cerchio; eventualmente ricorrete ad un getto d'aria compressa per eliminarle. • Procuratevi il raggio di ricambio originale Campagnolo ® • Durante le operazioni di avvitamento o svitamento dei dadi, i raggi devono essere tenuti fermi per prevenirne la rotazione, prestando attenzione a non danneggiarli.
  • Page 12 • Svitate il dado di bloccaggio (B - Fig. 11) con la chiave a brugola da 5 mm inserita a fondo, contrastando la rotazione del perno con un’altra chiave a brugola da 5 mm inserita a fondo nell’estremità opposta del perno.
  • Page 13 • Infilate il nuovo raggio (H - Fig. 15) nel foro del mozzo. • Inserite la piastrina tenendo la zona concava rivolta verso l'esterno della ruota e posizionandola nell'apposita scanalatura sul cerchio; se state montando un raggio del lato sinistro della ruota il lato lungo della pia- strina dovrà...
  • Page 14 • Verificate che non vi siano residui di sabbia o altre impurità all'interno del cerchio; eventualmente ricorrete ad un getto d'aria compressa per eliminarle. • Procuratevi il raggio di ricambio originale Campagnolo ®...
  • Page 15 • Rimuovete il raggio assieme al barilotto (A - Fig. 19). ATTENZIONE! Se necessario, sollevate prima il raggio che sovrasta quello da sostituire e, dopo il montaggio del nuovo raggio, verificate di aver- lo riposizionato esattamente nella stessa posizione. • Inserite il nuovo raggio nel foro del cerchio. •...
  • Page 16 • Inserite il nuovo raggio nell'apposita sede del mozzo orientando il lato di maggior spessore (X - Fig. 21) del barilotto (A - Fig. 21) verso il suo interno. • Se necessario, riposizionate il raggio sovrastante verificando la cor- retta sovrapposizione nell’incrocio. •...
  • Page 17: Smontaggio E Montaggio Dei Mozzi

    6. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI MOZZI ATTENZIONE! Indossate sempre guanti e occhiali protettivi mentre operate con i mozzi. 6.1 - SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL MOZZO ANTERIORE • Utilizzando una lama rigida (ad esempio un coltellino) posizionata come indicato in Fig. 24 e prestando attenzione a non rovinare il mozzo o i raggi, rimuovete i coperchietti laterali (A) dal mozzo.
  • Page 18 (L - Fig. 27). K I L • Se si presenta la necessità di sostituire le calotte, rivolgetevi ad un Service Center Campagnolo ® • Pulite accuratamente i componenti, ingrassate le sfere e procede- te col rimontaggio eseguendo in senso contrario le operazioni di smontaggio.
  • Page 19 (J - Fig. 30), le guarnizioni (K - Fig. 30) prestando attenzione a non rovinarle e i cusci- netti a sfere (L - Fig. 30). • Se si presenta la necessità di sostituire le calotte, rivolgetevi ad un Service Center Campagnolo ® • Pulite accuratamente i componenti, ingrassate le sfere e procedete col rimontaggio eseguendo in senso contrario le operazioni di smontaggio.
  • Page 20 • Accostate la ruota libera al mozzo e tenetela premuta ad esso, abbas- sate uno ad uno i tre cricchetti con una chiave a brugola o con un cac- ciavite e inserite la ruota libera a fondo nella sua sede (Fig. 31). •...
  • Page 21 6.3 - SMONTAGGIO CORPO RUOTA LIBERA Tenete fermo il perno con una chiave a brugola da 5 mm inserita a fondo sul lato ruota libera (Fig. 33), quindi svitate completamente il dado girandolo con la chiave da 17 mm in senso orario come indicato dalla APRIRE freccia presente su di esso e sfilate il corpetto dal perno.
  • Page 22: Lubrificazione Dei Mozzi

    7. LUBRIFICAZIONE DEI MOZZI Nelle ruote NEUTRON, la lubrificazione si effettua tramite i fori di lubrificazione (A e B - Fig. 39) presenti sui mozzi: • Cuscinetti mozzo Iniettate grasso di qualità nel foro A dopo aver rimosso la fascetta (mozzo anteriore: C - Fig. 38; mozzo posteriore: C - Fig. 39).
  • Page 23: Registrazione Dei Mozzi

    8. REGISTRAZIONE DEI MOZZI • Utilizzando una lama rigida (ad esempio un coltellino) posizionata come indicato in figura 40 e prestando attenzione a non rovinare il mozzo o i raggi, rimuovete i coperchietti laterali dal mozzo (Fig. 40). • Inserite a fondo la chiave a brugola da 2,5 mm (C - Fig. 41) nella vite (A - Fig. 41) e allentatela di circa 3 giri. •...
  • Page 24 CONTENTS - PART 1 USE OF THE MANUALS (PART 1 + PART 2) • Safety recommendations. Carefully read the instructions given in both manuals (PART 1 + • Sprocket assembly and removal. PART 2),that are an essential part of the product, and keep them •...
  • Page 25: The Package

    A - The wheel; B - The wheel carry-bag (if envisaged); C - “Owner’s Manual PART 1” and “Owner’s Manual PART 2 - NEUTRON ”; D - The quick release; E - The standard lock ring for clamping the sprocket set (rear wheels only);...
  • Page 26: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 - NEUTRON tubular wheels WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS • Rim diameter: • Quick release type: RECORD - front: 634 mm • Nominal wheel weight: - rear: 634 mm - front: 645 g • Hub type: - rear: 895 g - front: HPW •...
  • Page 27 2.2 - NEUTRON clincher wheels WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS • ETRTO rim diameter: 622x15C • Quick release type: RECORD • Rim width: 18 mm • Nominal wheel weight: - front: 670 g • Hub type: - rear: 910 g - front: HPW - rear: HPW •...
  • Page 28: Tires

    3. TIRES 3.1 - NEUTRON tubular wheels • The wheel you have purchased is designed to use tubular tires. INFLATING AND DEFLATING THE TIRE • Having fitted the suitable tubular tire, check that diameter and cross- • To inflate the tire: remove the cap, unscrew the valve and inflate using section are compatible with the dimensions of the wheel.
  • Page 29 3.2 - NEUTRON clincher wheels • The wheel you have purchased is designed to use clincher tires. • Before fitting the tires, cover the rim using only the tape (part no. WH-RT02) supplied with the rim. • Before fitting the tires, check that the diameter indicated on the tire is 622 and cross-section is between 18 and 25 mm, to insure that the tire and wheel are compatible in accordance with ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) standards.
  • Page 30 INFLATING AND DEFLATING THE TIRE • To inflate the tire: remove the cap, unscrew the valve and inflate using a compressor or a pump with a pressure gauge to obtain the required pressure, then tighten the valve and re-fit the cap. •...
  • Page 31: Replacing The Rim

    • Before commencing wheel disassembly operations, write on a piece of paper the original layout of the rim and the spoke arrangement to ensure that the wheel can be re-assembled correctly. • Only use new, original Campagnolo ® spare parts.
  • Page 32 • For every spoke (Fig. 6): - insert the new spoke in the hole in the new rim; - fit the plate on the spoke, keeping the concave part facing outwards and position it in the special groove on the rim; when fitting a spoke on the LH side of the wheel, the long side of the plate must face leftwards and vice versa, as illustrated in figure 6.
  • Page 33: Replacing A Spoke

    • Check that there are no residues of sand or any other foreign material insi- de the rim and, if necessary, remove them with a jet of compressed air. • Obtain an original Campagnolo ® replacement spoke.
  • Page 34 • Unscrew the locking nut (B - Fig. 11) with a fully inserted 5 mm Allen wrench; counter the rotation of the axle with another 5 mm Allen wrench fully inserted on the opposite end of the axle itself. • Using a 2.5 mm Allen wrench, slacken the screw by 3 turns (C - Fig. 12).
  • Page 35 • Insert the new spoke (H - Fig. 15) in the hole in the hub. • Fit the plate on the spoke, keeping the concave part facing outwards and position it in the special groove on the rim; when fitting a spoke on the LH side of the wheel, the long side of the plate must face left- wards and vice versa, as illustrated in figure 16.
  • Page 36 • Check that there are no residues of sand or any other foreign material inside the rim and, if necessary, remove them with a jet of compressed air. • Obtain an original Campagnolo ®...
  • Page 37 • Remove the spoke together with the cable end (A - Fig. 19). CAUTION! If necessary, first lift the spoke overlapping the one to be replaced and, after assembly of the new spoke, make sure it is returned to exactly the same position. •...
  • Page 38 • Insert the new spoke in the specific seat in the hub, turning the thicker side (X - Fig. 21) of the cable end (A - Fig. 21) towards the inside. • If necessary, reposition the overlapping spoke, making sure that the overlap is correct where the two meet.
  • Page 39: Disassembly And Assembly Of Hubs

    6. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF HUBS CAUTION! Always wear protective gloves and glasses while wor- king on the hubs. 6.1 - DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF THE FRONT HUB • Using a stiff blade (such as small knife) positioned as indicated in fig. 24 and taking care not to damage the hub or the spokes, remove the side covers (A) from the hub.
  • Page 40 (L - Fig. 27). K I L • If it is necessary to replace the cups, contact a Campagnolo Service Center. • Carefully clean the components, grease the ball bearings and pro- ceed to refit the system performing disassembly operations in reverse order.
  • Page 41 (J - Fig. 30), the gaskets (K - Fig. 30) taking care not to damage them and the ball bearings (L - Fig. 30). • If it is necessary to replace the cups, contact a Campagnolo Service Center. • Carefully clean the components, grease the ball bearings and proceed to refit the system performing disassembly operations in reverse order.
  • Page 42 • Position the freewheel close to the hub and hold it pressed against the latter; lower one by one the three pawls with an Allen wrench or a screwdriver and insert freewheel fully into its seat (Fig. 31). • Tighten the locking nut (M - Fig. 32) with a 17 mm wrench, holding the axle steady from the freewheel side with a snugly fitted 5 mm Allen wrench (approximate torque setting: 15 N.m - 11 lb.ft).
  • Page 43 6.3 - REMOVING THE FREEWHEEL BODY OPEN Hold the axle steady by fully inserting a 5 mm Allen wrench on the freewheel side (Fig. 33) and completely unscrew the nut by turning it clockwise with a 17 mm wrench as shown by the arrow marked on it; then remove the freewheel body form the axle.
  • Page 44: Lubrication Of Hubs

    7. LUBRICATION OF HUBS On NEUTRON wheels, lubrication is performed through the lubrication holes (A and B Fig. 39) on the hubs: • Hub bearings Inject grease of excellent quality into hole A after having removed the band (front hub: C - fig. 38; rear hub: C - fig. 39).
  • Page 45: Hubs Adjustment

    8. HUBS ADJUSTMENT • Using a stiff blade (such as small knife) positioned as indicated in figure 40 and taking care not to damage the hub or the spokes, remove the side covers from the hub (Fig. 40). • Fully insert the 2.5 mm Allen wrench (C - Fig. 41) into screw (A - Fig. 41) and tighten it by about three (3) turns. •...
  • Page 46 INHALTSVERZEICHNIS - PART 1 GEBRAUCH DER HANDBÜCHER (PART 1 + PART 2) • Sicherheitsvorkehrungen. Die vorliegenden Betriebsanleitungen (PART 1 + PART 2) sind • Montage und Demontage der Ritzel. ein fester Bestandteil des Produktes; Anleitungen aufmerksam • Montage des Laufrads auf den Rahmen. durchlesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Page 47: Die Verpackung

    Artikel enthalten (Abb. 1): A - Das Laufrad; B - Die Laufrad-Tragetasche (falls vorgesehen); C - “Bedienungs-Anleitung PART 1” und “Bedienungs-Anleitung PART 2 - NEUTRON ”. D - Der Schnellspanner; E - Die Standardhülse zur Spannung des Ritzelpakets (nur mit Hinterrädern); Wichtig! Die Standardhülse ist nicht kompatibel...
  • Page 48: Technische Spezifikationen

    2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 2.1 - NEUTRON Schlauchreifen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES LAUFRADS • Durchmesser der Felge: • Schnellspannertyp: RECORD - vorne: 634 mm • Nominalgewicht der Räder: - hinten: 634 mm - vorne: 645 g • Nabentyp: - hinten: 895 g - vorne: HPW •...
  • Page 49 2.2 - NEUTRON Drahtreifen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES LAUFRADS • Durchmesser ETRTO der Felge: 622x15C • Schnellspannertyp: RECORD • Breite des Schutzbands: 18 mm • Nominalgewicht der Räder: - vorne: 670 g • Nabentyp: - hinten: 910 g - vorne: HPW - hinten: HPW •...
  • Page 50: Reifen

    3. REIFEN 3.1 - NEUTRON Schlauchreifen • Das Laufrad ist für die Montage von Schlauchreifen ausgelegt. AUFPUMPEN UND ABLASSEN DES LAUFRADS • Die geeignete Bereifung montieren und kontrollieren, dass • Aufpumpen des Reifens: Ventilkappe abnehmen, Ventil lösen und Durchmesser und Querschnitt mit der Radabmessung kompatibel mit einem Kompressor oder einer Pumpe mit Manometer aufpum- sind.
  • Page 51 3.2 - NEUTRON Drahtreifen • Das erworbene Rad ist für die Montage von Drahtreifen (clincher) vorgesehen. • Vor der Montage von Reifenmänteln ist auf der Felge nur das mitgelieferte Schutzband (Artikeln° WH-RT02) zu montieren. • Bevor Sie die Reifen montieren, kontrollieren Sie, dass sowohl Reifen als auch die Felge nach dem ETRTO-Standard (European Tire and Rim Technical Organization) gefertigt wurden, d.
  • Page 52 AUFPUMPEN UND ABLASSEN DES LAUFRADS • Aufpumpen des Reifens: Ventilkappe abnehmen, Ventil lösen und mit einem Kompressor oder einer Pumpe mit Manometer aufpumpen, um den gewünschten Druck herzustellen, Ventil aufschrauben und Kappe einsetzen. • Ablassen des Reifens: Ventilkappe abnehmen und Ventil leicht lösen. Dann so lange drücken, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Anschließend Ventil anziehen und Kappe einsetzen.
  • Page 53: Austausch Der Felge

    • Vor der Demontage des Laufrads die originale Ausrichtung der Felge sowie die Anordnung der Speichen als Montagehilfe auf einem Blatt Papier festhalten. Sie gehen so sicher, das Laufrad auch wieder korrekt zu montieren. • Besorgen Sie sich für den Ersatz eine Originalfelge von Campagnolo ®...
  • Page 54 • Für jede Speiche (Abb. 6): - die Speiche in die Öffnung der neuen Felge einsetzen; - Plättchen einsetzen. Dabei die konkave Zone in Richtung Rad-Außenseite halten und in der Nut der Felge positionieren. Wird eine Speiche der linken Radseite montiert, muss die lange Seite des Plättchens nach links gerich- tet sein und umgekehrt (wie in Abb.
  • Page 55: Austausch Einer Speiche

    Höchstwert der Speichenspannung überprüfen. • Kontrollieren, ob Sandkörner oder andere Schmutzteile ins Innere der Felge eingedrungen sind. Im gegebenen Fall mit Preßluft entfernen. • Original-Ersatzfelgen von Campagnolo ® verwenden. • Beim Anziehen oder Lockern der Muttern die Speichen fixieren, damit sich diese nicht verdrehen.
  • Page 56 • Die Führungsbuchse des Schnellspanners (B - Abb. 11) mit dem tief eingeführten 5 mm Inbusschlüssel lockern. Dabei der Rotation der Achse mit einem zweiten 5 mm Inbusschlüssel entgegenwirken, der auf der anderen Seite der Achse tief eingeführt wird. • Mit einem 2,5 mm-Sechskantschlüssel die Schraube (C - Abb. 12) um 3 Umdrehungen anziehen.
  • Page 57 • Die neue Speiche (H - Abb. 15) in die Öffnung der Nabe einsetzen. • Plättchen einsetzen. Dabei die konkave Zone in Richtung Rad- Außenseite halten und in der Nut der Felge positionieren. Wird eine Speiche der linken Radseite montiert, muss die lange Seite des Plättchens nach links gerichtet sein und umgekehrt (wie in Abb.
  • Page 58 • Vor Beginn der Montage in den technischen Spezifikationen auf Seite 3 (Schlauchreifen) oder Seite 4 (Drahtreifen) Typ und Länge der auszuwechselnden Speiche, den empfohlenen Wert und den nicht zu übersteigenden Höchstwert der Speichenspannung überprüfen. • Kontrollieren, ob Sandkörner oder andere Schmutzteile ins Innere der Felge eingedrungen sind. Im gegebenen Fall mit Preßluft entfernen. • Original-Ersatzfelgen von Campagnolo ® verwenden.
  • Page 59 • Die Speiche zusammen mit der Speichenbrücke abnehmen (A - Abb. 19). HINWEIS! Falls erforderlich, die über der auszuwechselnden Speiche liegen- de Speiche anheben. Nach Montage der neuen Speiche überprü- fen, das die andere sich wieder exakt in der alten Position befindet. •...
  • Page 60 • Die neue Speiche in den vorgesehenen Sitz der Nabe einsetzen und die Seite mit dem größten Stärke (X - Abb. 21) der Speichenbrücke (A - Abb. 21) nach innen ausrichten. • Falls notwendig, die darüber liegende Speiche neu anordnen und das kor- rekte Übereinanderliegen an der Überschneidung kontrollieren.
  • Page 61: Demontage Und Montage Der Naben

    6. DEMONTAGE UND MONTAGE DER NABEN VORSICHT! Bei allen Eingriffen (z.B. Montage, Demontage) an Naben immer geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. 6.1 - DEMONTAGE UND MONTAGE DER VORDERRADNABE • Die seitlichen Kappen (A) werden mit einer festen Klinge (zum Beispiel ein Messer), die wie in Abb.
  • Page 62 K I L ten, dass die Dichtungen nicht beschädigt werden. • Sind die Lagerschalen auszuwechseln, ist ein Kundendienstcenter Campagnolo zu Rate zu ziehen. • Die Komponenten sorgfältig reinigen, die Kugeln einfetten und die Neumontage in umgekehrter Reihenfolge der Demontage vorneh- men.
  • Page 63 Konus (J - Abb. 30), die Dichtungen (K - Abb. 30) und die Kugellager (L - Abb. 30) abnehmen. Dabei beachten, dass die Dichtungen nicht beschädigt werden. • Sind die Lagerschalen auszuwechseln, ist ein Kundendienstcenter Campagnolo zu Rate zu ziehen.
  • Page 64 • Das Freilaufrad an die Nabe drücken. Nacheinander die drei Sperrklingen mit einem Maulschlüssel oder einem Schraubenzieher umlegen und das Freilaufrad fest in seinen Sitz einsetzen (Abb. 31). • Die Blockiermutter (M - Abb. 32) mit dem 17 mm-Schlüssel anziehen und dabei die Achse von der Seite Freilaufrad mit einem ganz einge- setzten 5 mm-Maulschlüssel sperren (empfohlenes Anzugsmoment: 15 N.m - 11 lb.ft).
  • Page 65 6.3 - DEMONTAGE DES FREILAUFKÖRPERS Auf der Seite des Freilaufkörpers (Abb. 33) des Laufrads den 5 mm Inbusschlüssel tief einfüh- ren, um die Achse festzuhalten und die Mutter mit dem 17 mm Schlüssel im Uhrzeigersinn abnehmen, so wie es der Pfeil auf der Mutter anzeigt. Dann den Freilaufkörper von der Achse nehmen. ÖFFNEN 6.4 - DEMONTAGE UND MONTAGE DER KLINKEN Die Feder abnehmen (darauf achten, diese nicht zu beschädigen) und dabei die Klinke 1 (A - Abb.
  • Page 66: Schmierung Der Naben

    7. SCHMIERUNG DER NABEN Bei den NEUTRON Laufrädern wird das Einfetten über die Schmierbohrungen (A und B - Abb. 39) der Naben durchgeführt: • Kugellager der Nabe Qualitätsfett in Loch A einspritzen, nachdem die Schelle abgenommen wurde (vordere Nabe: C – Abb. 38; hintere Nabe: C – Abb. 39).
  • Page 67: Einstellung Der Naben

    8. EINSTELLUNG DER NABEN • Die seitlichen Kappen (A) werden mit einer festen Klinge (zum Beispiel ein Messer), die wie in Abb. 40 dargestellt angeordnet ist, von der Nabe abge- nommen. Nabe oder Speichen dabei nicht beschädigen. • Den 2,5 mm Inbusschlüssel (C - Abb. 41) tief in die Schraube einführen (A - Abb. 41) und diese mit circa 3 Drehungen lockern. •...
  • Page 68 INDEX - PART 1 UTILISATION DES NOTICES (PART 1 + PART 2) • Conseils de sécurité. Lisez attentivement les instructions reportées sur ces notices • Montage et démontage des pignons. (PART 1 + PART 2) , qui font partie integrante du produit, et con- servez-les pour les prochaines consultations.
  • Page 69: L'emballage

    B - La housse pour roues (si elle est prévue); C - “Manuel d’instructions et d'entretien PART 1” e “Manuel d’instructions et d'entretien PART 2 - NEUTRON ”; D - Le blocage rapide; E - La bague standard pour le blocage de la cassette (uniquement pour les roues arrière);...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 - Roues NEUTRON pour boyau CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA ROUE • Diamètre de la jante: • Type de blocages rapides: RECORD - avant: 634 mm • Poids nominal des roues: - arrière: 634 mm - avant: 645 g •...
  • Page 71 2.2 - Roues NEUTRON pour pneu CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA ROUE • Diamètre ETRTO de la jante: 622x15C • Type de blocages rapides: RECORD • Largeur du ruban fond de jante: 18 mm • Poids nominal des roues: - avant: 670 g •...
  • Page 72: Pneumatiques

    3. PNEUMATIQUES 3.1 - Roues NEUTRON pour boyau • La roue que vous venez d'acheter est conçue pour être utilisée avec GONFLAGE ET DEGONFLAGE DE LA ROUE des boyaux. • Pour gonfler le pneu: enlevez le bouchon, dévissez la valve et gon- •...
  • Page 73 3.2 - Roues NEUTRON pour pneu • La roue que vous venez d'acheter est conçue pour des pneus (clincher). • Avant de monter les pneus, installez sur la jante le ruban fond de jante de protection en utilisant exclusivement le ruban fourni (cod. WH-RT02).
  • Page 74 GONFLAGE ET DEGONFLAGE DE LA ROUE • Pour gonfler le pneu: enlevez le bouchon, dévissez la valve et gonflez en utilisant un compresseur ou une pompe équipée d'un manomètre pour obte- nir la pression souhaitée. Revissez la valve avant de refermer le bouchon. •...
  • Page 75: Remplacement De La Jante

    • Avant de procéder au démontage de la roue, marquez sur une feuille l’orientation originale de la jante et la dispo- sition des rayons pour être certains de pouvoir remonter la roue de façon correcte. • Procurez-vous une jante faisant partie des pièces de rechange d’origine Campagnolo ®...
  • Page 76 • Pour chaque rayon (Fig. 6): - mettez le rayon dans le perçage de la nouvelle jante; - inserez la plaquette en gardant la zone concave vers la partie exté- rieure de la roue en la positionant dans spéciale cannelure de la jante. Si vous êtes en train de monter un rayon du côté...
  • Page 77: Remplacement D'un Rayon

    • Vérifiez qu’il n’y a pas de sable ou d’autres impuretés à l’intérieur de la jante. Si besoin est, utilisez un souffle d’air comprimé afin de les éliminer. • Procurez-vous un rayon faisant partie des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Pendant les opérations de vissage ou de dévissage des écrous, les rayons doivent être bloqués pour en prévenir la rotation, en faisant attention à...
  • Page 78 • Dévissez l’écrou de blocage (B - Fig. 11) avec la clé à six pans de 5 mm insérée à fond et en empêchant la rotation de l’axe avec l’autre clé à six pans de 5 mm insérée à fond dans l’extrémité opposée de l’axe.
  • Page 79 • Enfilez le nouveau rayon (H - Fig. 15) dans le perçage du moyeu. • Inserez la plaquette en gardant la zone concave vers la partie exté- rieure de la roue en la positionant dans spéciale cannelure de la jante. Si vous êtes en train de monter un rayon du côté...
  • Page 80 • Vérifiez qu’il n’y a pas de sable ou d’autres impuretés à l’intérieur de la jante. Si besoin est, utilisez un souffle d’air comprimé afin de les éliminer. • Procurez-vous un rayon faisant partie des pièces de rechange d’origine Campagnolo ®...
  • Page 81 • Enlevez le rayon ainsi que le barillet (A - Fig. 19). ATTENTION! Si besoin est, soulevez d'abord le rayon qui se trouve au-dessus de celui qui doit être remplacé. Après avoir monté le nouveau rayon, vérifiez que le rayon se trouvant au-dessus a été remis exactement dans la même position.
  • Page 82 • Mettez le nouveau rayon dans son logement sur le moyeu, en orien- tant le côté le plus large (X - Fig. 21) du barillet (A - Fig. 21) vers l'in- térieur. • Si besoin est, remettez le rayon se trouvant au-dessus en vérifiant que le croisement est correct.
  • Page 83: Démontage Et Montage Des Moyeux

    6. DEMONTAGE ET MONTAGE DES MOYEUX ATTENTION! Mettre toujours des gants et des lunettes de protection avant d'effectuer n'importe quelle opération sur les moyeux. 6.1 - DEMONTAGE ET MONTAGE DU MOYEU AVANT • En utilisant une lame rigide (par exemple un petit couteau) introduite dans la position indiquée sur la figure 24, et en faisant très attention à...
  • Page 84 à billes (L - Fig. 27). K I L • S'il est nécessaire de remplacer les cuvettes, adressez-vous à un Service Center Campagnolo. • Nettoyez soigneusement tous les composants. Graissez les roulements et procédez au remontage en effectuant les opéra- tions de démontage dans le sens contraire.
  • Page 85 à billes (L - Fig. 30). • S'il est nécessaire de remplacer les cuvettes, adressez-vous à un Service Center Campagnolo. • Nettoyez soigneusement tous les composants. Graissez les roulements et procédez au remontage en effectuant les opérations de démontage dans le sens contraire.
  • Page 86 • Approchez la roue libre du moyeu et maintenez-la appuyée contre celui-ci, abaissez un à un les trois cliquets avec la clé à six pans ou avec un tournevis et introduisez la roue libre à fond dans son logement (Fig. 31). •...
  • Page 87 6.3 - DEMONTAGE CORPS ROUE LIBRE Bloquez l’axe en insérant à fond la clé à six pans de 5 mm sur le côté roue libre (Fig. 33) et dévis- sez totalement l’écrou en le tournant avec la clé de 17 mm dans le sens des aiguilles d’une montre comme indi- OUVRIR qué...
  • Page 88: Graissage Des Moyeux

    7. GRAISSAGE DES MOYEUX Pour les roues NEUTRON , le graissage s’effectue par les orifices de lubrification (A et B - Fig. 39) présents sur les moyeux: • Roulements moyeu Injectez graisse de qualité dans le trou A après avoir enlevé le collier (moyeu avant: C - fig. 38; moyeu arrière: C - fig. 39).
  • Page 89: Réglage Des Moyeux

    8. REGLAGE DES MOYEUX • En utilisant une lame rigide (par exemple un petit couteau) introduite dans la position indiquée sur la figure 40, et en faisant très attention à ne pas abîmer ni le moyeu ni les rayons, enlevez les couvercles latéraux (A) du moyeu. •...
  • Page 90 INDICE - PART 1 USO DE LOS MANUALES (PART 1 + PART 2) • Consejos para la seguridad. Leer atentamente las instrucciones presentes en los manuales • Montaje y desmontaje de los piñones. (PART 1 + PART 2), los cuales son parte integrante del producto, •...
  • Page 91 B - La bolsa para las ruedas (si prevista); C - “Manual de Uso y de Manutención PART 1” e “Manual de Uso y de Manutención PART 2 - NEUTRON ”; D - El bloqueo rápido; E - La virola estándar para el bloqueo de los piñones (sólo con ruedas posteriores);...
  • Page 92: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1 - Ruedas NEUTRON para tubular ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA RUEDA • Diámetro de la llanta: • Tipo de bloqueo rápido: RECORD - anterior: 634 mm • Peso nominal de las ruedas: - posterior: 634 mm - anterior: 645 g •...
  • Page 93 2.2 - Ruedas NEUTRON para cubierta ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA RUEDA • Diámetro ETRTO de la llanta: 622x15C • Tipo de bloqueo rápido: RECORD • Ancho de la cinta de protección (rim tape): 18 mm • Peso nominal de las ruedas: - anterior: 670 g •...
  • Page 94: Neumáticos

    3. NEUMATICOS 3.1 - Ruedas NEUTRON para tubular • La rueda que ha comprado ha sido diseñada para montar tubulares. INFLADO Y DESINFLADO DE LA RUEDA • Instalar el tubular adecuado, controlando que sea del diámetro y de • Para inflar el neumático: quitar el tapón, desenroscar la válvula e sección compatible con las dimensiones de la rueda.
  • Page 95 3.2 - Ruedas NEUTRON para cubierta • La rueda que ha comprado ha sido diseñada para montar cubiertas (clincher). • Antes de montar la cubierta, instalar en la llanta la cinta (rim tape) de protección en utilice exclusivamente eso en dotación (cod. WH-RT02).
  • Page 96 INFLADO Y DESINFLADO DE LA RUEDA • Para inflar el neumático: quitar el tapón, desenroscar la válvula e inflar utilizando un compresor o una bomba con manómetro para obtener la presión deseada, enroscar la válvula, y cerrar de nuevo con el tapón. •...
  • Page 97: Sustitución De La Llanta

    • Antes de efectuar el desmontaje de la rueda, anotar en una hoja la orientación original de la llanta y la disposi- ción de los radios, para estar seguros que se podrán remontar la rueda correctamente. • Adquirir la llanta de repuesto original Campagnolo ®...
  • Page 98 • Para cada radio (Fig. 6): - introducir el radio en el orificio de la nueva llanta; - introducir la placa autorientable manteniendo la zona concava hacia la parte esterna de la rueda y posizionarla en su sede de la llanta; si se procede al montaje de un radio del lado izquierdo de la rueda el lado más largo de la placa autorientable deverá...
  • Page 99: Sustitución De Un Radio

    • Comprobar que no queden trazas de arena u otras impurezas dentro de la llanta y, de ser necesario, eliminarlas con un chorro de aire compri- mido. • Adquirir el radio de repuesto original Campagnolo ® • Durante las operaciones de enroscado y desenroscado de la tuercas, los radios deben mantenerse fijos para evitar la rotación, prestando atención...
  • Page 100 • Desenroscar la tuerca de bloqueo (B - Fig. 11) con la llave hexagonal de 5 mm metida hasta el fondo y obstaculizar la rotación del eje con la otra llave hexagonal de 5 mm metida hasta el fondo en el extremo con- trario del eje.
  • Page 101 • Colocar el nuevo radio (H - Fig. 15) en el orificio del buje. • Introducir la placa autorientable manteniendo la zona concava hacia la parte esterna de la rueda y posizionarla en su sede de la llanta; si se procede al montaje de un radio del lado izquierdo de la rueda el lado más largo de la placa autorientable deverá...
  • Page 102 • Comprobar que no queden trazas de arena u otras impurezas dentro de la llanta y, de ser necesario, eliminarlas con un chorro de aire comprimido. • Adquirir el radio de repuesto original Campagnolo ®...
  • Page 103 • Retirar el radio junto a la base de apoyo (A - Fig. 19). ¡ATENCIÓN! Si es necesario, quitar antes el radio que está por encima del que hay que sustituir y, después de montar el nuevo radio, verificar que esté situado exactamente en la misma posición. •...
  • Page 104 • Introducir el nuevo radio en la sede adecuada del buje orientando el lado de mayor espesor (X - Fig. 21) de la base de apoyo (A - Fig. 21) hacia su interior. • Si es necesario, colocar el radio superior verificando la correcta sobreposición en el cruce.
  • Page 105: Desmontaje Y Montaje De Los Bujes

    6. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS BUJES ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación sobre los bujes endosar guantes y lentes protectoras. 6.1 - DESMONTAJE Y MONTAJE DEL BUJE ANTERIOR • Utilizando una cuchilla rígida (por ejemplo una navaja) situada como está indicado en la fig.
  • Page 106 (L - Fig. 27). K I L • Si se presenta la necesidad de sustituir las cazoletas dirigirse a un Service Center Campagnolo. • Limpiar cuidadosamente los componentes, engrasar las esferas y proceder al montaje siguiendo el sentido contrario las opera- ciones de montaje.
  • Page 107 (L - Fig. 30). • Si se presenta la necesidad de sustituir las cazoletas dirigirse a un Service Center Campagnolo. • Limpiar cuidadosamente los componentes, engrasar las esferas y proceder al montaje siguiendo el sentido contrario las operaciones de montaje.
  • Page 108 • Acercar la rueda libre al buje y presionarla hacia el mismo, bajar una a una las tres carracas con una llave allen o con un destornillador e intro- ducir la rueda libre a fondo en su sede (Fig. 31). •...
  • Page 109 6.3 - DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA RUEDA LIBRE Sujetar el eje metiendo hasta el fondo la llave hexagonal de 5 mm en el lado de la rueda libre (Fig. 33) y desenroscar totalemente la tuerca, girándola con la llave de 17 mm en el sentido de las agujas del ABRIR reloj, como se indica con la flecha que aparece en él, y extraer el cuerpo del ejes.
  • Page 110: Lubricación De Los Bujes

    7. LUBRICACIÓN DE LOS BUJES La lubricación de las ruedas NEUTRON se efectúa a través de los orificios de lubricación (A y B - Fig. 39) de que disponen los bujes: • Cojinete buje Inyectar grasa de qualidad en el orificio A tras quitar la abrazadera (buje anterior: C - fig. 38; buje posterior: C - fig. 39).
  • Page 111: Regulación De Los Bujes

    8. REGULACIÓN DE LOS BUJES • Utilizando una cuchilla rígida (por ejemplo una navaja) situada como está indicado en la Fig. 40 y teniendo mucho cuidado de no dañar el buje o los radios, retirar la cubierta del lado opuesto a la rueda libre del buje (Fig. 40). •...
  • Page 112 INHOUD - PART 1 GEBRUIK VAN DE HANDLEIDINGEN • Veiligheidsvoorschriften. (PART 1 + PART 2) • Cassette (de)montage. Lees aandachtig de instructies van beide handleidingen (DEEL 1 • Monteren van het wiel in het frame. + DEEL 2) die een essentieel onderdeel vormen van het product en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
  • Page 113 (Fig. 1): A - Het wiel; B - De wieltas (indien meegeleverd); C - “Handleiding PART 1” “Handleiding PART 2 - NEUTRON ”; D - De snelspanner; E - De standaard borgmoer voor vastzetten van de tandwielcassette (alleen achter- wielen);...
  • Page 114 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES 2.1 - NEUTRON wielen voor tube TECHNISCHE WIELSPECIFICATIES • Velgdiameter: • Type snelspanner: RECORD - voor: 634 mm • Nominaal wielgewicht: - achter: 634 mm - voor: 645 g • Naaftype: - achter: 895 g - voor: HPW •...
  • Page 115 2.2 - NEUTRON wielen voor draadband TECHNISCHE WIELSPECIFICATIES • ETRTO velgdiameter: 622x15C • Type snelspanner: RECORD • Velgbreedte: 18 mm • Nominaal wielgewicht: - voor: 670 g • Naaftype: - achter: 910 g - voor: HPW - achter: HPW • Luchtdruk in banden: zie tabel - pagina 7 •...
  • Page 116 3. BANDEN 3.1 - NEUTRON wielen voor tube • Het door u gekochte wiel is ontworpen voor de montage van tubes. OPPOMPEN EN LEEG LATEN VAN DE BAND • Installeer de juiste band en controleer daarbij of de diameter en de •...
  • Page 117 3.2 - NEUTRON wielen voor draadband • Het wiel dat u heeft gekocht is ontworpen voor gebruik met fietsbanden. • Voor u de banden monteert, dient u eerst alleen het beschermlint (cod. WH-RT02) in het velgbed te monteren. • Voordat U banden monteert, controleer of de diameter van de band 622 is en de dwarsmaat tussen 18 en 25mm, dit om er zeker van te zijn dat de band en het wiel compatibel zijn in overeenstemming met ETRTO (european Tire and Rim Technical Organizations) standariseringen.
  • Page 118 OPPOMPEN EN LEEG LATEN VAN DE BAND • Oppompen van de band: verwijder het kapje, draai het ventiel los en pomp de band op met een compressor of hogedrukpomp om de gewenste druk te kunnen bereiken. Draai vervolgens het ventiel vast en plaats het kapje terug. •...
  • Page 119 15,5 • Let goed op de montage van de velg en het spaakpatroon voordat u het wiel uit elkaar haalt, zodat u het op dezelf- de wijze weer kunt monteren. • Gebruik alleen nieuwe, originele Campagnolo ® onderdelen. • Zorg ervoor dat de spaken zich niet draaien bij het aandraaien of losser zetten van de moeren. Zorg ervoor dat de spaken niet beschadigd worden.
  • Page 120 • Voor iedere spaak: (Fig. 6): - steek de spaak in het gat van de nieuwe velg; - plaats het plaatje op de spaak, het holle deel naar buiten gericht en geplaatst in de uitsparing van de velg. Bij het monteren van een spaak aan de linkerzijde van het wiel dient de lange zijde van de plaat naar links te zijn gericht en vice versa, zoals is aangegeven in figuur 6;...
  • Page 121 • Controleer of de binnenzijde van de velg niet vervuild is. Indien noodza- kelijk kunt dit verwijderen met behulp van perslucht. • Gebruik een originele Campagnolo ® spaak ter vervanging.
  • Page 122 • Draai de borgmoer (B - Fig. 11) los met een 5 mm imbussleutel; hou de as vast met een andere 5 mm imbussleutel aan het andere einde van de as. • Draai de schroef (C - Fig. 12) met een 2,5 mm inbussleutel 3 slagen los. •...
  • Page 123 • Steek de nieuwe spaak (H - Fig. 15) in het gat van de naaf. • Plaats het plaatje op de spaak, het holle deel naar buiten gericht en geplaatst in de uitsparing van de velg. Bij het monteren van een spaak aan de linkerzijde van het wiel dient de lange zijde van de plaat naar links te zijn gericht en vice versa, zoals is aangegeven in figuur 16.
  • Page 124 De aanbevolen en de aangeven maximale spanning mag niet overschreden wor- den bij het op spanning brengen van de spaken. • Controleer of de binnenzijde van de velg niet vervuild is. Indien noodzakelijk kunt dit verwijderen met behulp van perslucht. • Gebruik een originele Campagnolo ® spaak ter vervanging.
  • Page 125 • Haal de spaak samen met het busje eraf (A - Fig. 19). ATTENTIE! Til indien nodig eerst de spaak die zich boven de spaak bevindt die vervangen moet worden op en controleer na het monteren van de nieuwe spaak of de spaak exact weer in de juiste positie geplaatst •...
  • Page 126 • Steek de nieuwe spaak op de daarvoor bestemde plaats in de naaf en draai de dikste zijde (X - Fig. 21) van het busje (A - Fig. 21) naar de binnenzijde ervan. • Plaats de spaak erboven indien nodig opnieuw en controleer daarbij of zij elkaar bij het kruisen goed overlappen.
  • Page 127 6. DEMONTAGE EN MONTAGE VAN DE NAVEN WAARSCHUWING! Draag altijd veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril bij handelingen aan de naven. 6.1 - (DE)MONTEREN VAN DE VOORNAAF • Verwijder met een plat lemmet (bijvoorbeeld een mesje) aangebracht zoals getoond op Fig. 24 de zijcups (A) van de naaf en pas daarbij op dat u de naaf of de spaken niet vernielt.
  • Page 128 27) eruit. • Als de noodzaak zich voordoet om de cups te vervangen dan moet u zich tot een Campagnolo Service Center wenden. • Maak de onderdelen grondig schoon, smeer de kogels met vet en plaats de onderdelen weer terug waarbij de handelingen voor het demonteren in de omgekeerde volgorde verricht moeten worden.
  • Page 129 (L - Fig. 30) eruit. • Als de noodzaak zich voordoet om de cups te vervangen dan moet u zich tot een Campagnolo Service Center wenden. • Maak de onderdelen grondig schoon, smeer de kogels met vet en plaats de onderdelen weer terug waarbij de handelingen voor het demonteren in de omgekeerde volgorde verricht moeten worden.
  • Page 130 • Schuif de cassettebody tegen de naaf aan en houd hem ertegen aan- gedrukt, druk de drie pallen één voor één met een inbussleutel of een schroevendraaier op hun plaats en doe de cassette op zijn plaats tot- dat hij niet verder kan (Fig. 31). •...
  • Page 131 6.3 - VERWIJDEREN VAN DE CASSETTEBODY OPEN Hou de as stevig vast met behulp van een 5 mm imbussleutel aan de cassettezijde (Fig. 33) en draai de moer geheel los met de wijzers van de klok mee met behulp van een 17 mm sleutel, zoals met een pijl staat aange- geven;...
  • Page 132 7. SMERING VAN DE NAVEN NEUTRON wielen: smering is mogelijk via de smeernippel (A en B Fig. 39) in de velgen. • Naaf smering Injecteer hoogwaardig vet in gat A na de afdeklip te hebben verwijderd (voornaaf: C - Fig. 38; achternaaf: C - Fig. 39).
  • Page 133 8. AFSTELLEN VAN DE NAVEN • Verwijder met een plat lemmet (bijvoorbeeld een mesje) aangebracht zoals getoond op Fig. 40 de zijcups (A) van de naaf en pas daarbij op dat u de naaf of de spaken niet vernielt. • Plaats de 2.5 mm imbussleutel (C - Fig. 41) in bout (A - Fig. 41) en draai hem vast door middel van ongeveer 3 slagen. •...

Table of Contents

Save PDF