Download Print this page

SATA clean RCS Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for clean RCS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Darbības zīP ēM X P V DW U RG DP V L Q VW U X N FL M DV
Bitte Seite aufklappen - die Funktionszeichnung
DL ] P X J X U ē.
befi ndet sich auf der Rückseite.
Veuillez ouvrir la page - le dessin fonctionnel se
Vennligst slå opp siden - funksjonstegningen
trouve au verso.
befi nner seg på baksiden.
IX Q N čQ t Y ê N U HV VH
5 R] O RåW H SU RVtP W X W R VW U i Q N X
Bladzijde openklappen - de functietekening
Q DFKi ] t Q D ] DG Q t VW U DQ ě.
bevindt zich op de achterkant.
Klap venligst siden ud - funktionstegningen
e IDY RU Y L U DU D Si J L Q D R G HVHQ KR G R IX Q FL RQ D
fi ndes på bagsiden.
P HQ W R HQ FRQ W U D VH Q R Y HU VR
Proszę przewrócić stronę 6 ] N L F G RW \ F] ąF\
El despiece de función se encuentra en el
dorso.
funkcji znajduje się na odwrocie.
Пожалуйста, переверните страницу - на
Palun ava lehekülg - funktsionaalne joonis on
обороте Вы найдете чертеж установки.
näha tagaküljel.
Palun ava lehekülg - funktsionaalne joonis on
Öppna sidan - funktionsritningen fi nns på
näha tagaküljel.
baksidan.
Please open page - the functional drawing can
3 U RVL P R RG SU L W H VW U DQ
be found at the back.
nahaja na zadnji strani.
Παρακαλώ ανοίξτε την σελίδα - το σχέδιο
5 R] O RåW H SU RVtP W ~ W R VW U i Q N X ± IX Q N čQ ê Y ê N U HV
βρίσκεται στο πίσω μέρος.
VD Q DFKi G ] D Q D ] DG Q HM VW U DQ H
. pU M • N Q p] ] H P HJ
D Ki W RO G DO RQ W DO i O KDW y
/ • W IHQ VD\ ID\ ı açıQ
P űködési rajzot.
tarafta görülebilir.
Per favore aprire la pagina - il disegno di
IX Q ] L RQ DP HQ W R VL W U RY D VX O U HW U R
3 U Dã RP H DW Y HU VW L SX VO DSį Y HL N L P R VFKHP D \ U D
kitoje lapo pusėje.
IX Q N FL RQ DO Q D U L VED VH
IRQ N VL \ RQ HO oL ] L P DU N D
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com/RCS
SATA clean RCS
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the clean RCS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SATA clean RCS

  • Page 1 IX Q ] L RQ DP HQ W R VL W U RY D VX O U HW U R 3 U Dã RP H DW Y HU VW L SX VO DSį Y HL N L P R VFKHP D \ U D kitoje lapo pusėje. SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 70806 Kornwestheim Tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    Index SATA ® clean RCS™ Betriebsanleitung ............I Mode d‘emploi .............. II 1 i Y RG N S RXå L W t , , , Betjeningsvejledning ..........IV Instrucciones de servicio ..........V Rakendusjuhend ............VI Käyttöohje ..............VII Operating Instructions ..........VIII Οδηγίες...
  • Page 3 Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA über- nimmt für diese Schäden (z. B. bei Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvor- schriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole...
  • Page 4 (z.B. offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsgeschützte Lampen usw.) vor- handen sein, da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim Lackieren ist den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.). Der Einsatz des SATA clean RCS in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 ist verboten. 4. Aufstellhinweis Das Gerät in der Lackierkabine oder in gut be- und entlüfteter Umgebung anbringen.
  • Page 5 Hierbei ist darauf zu achten, dass wasserlösliche und lösemittelhaltige Lacke bzw. Reinigungsflüssigkeiten auf keinen Fall vermischt werden dürfen. 7. Ablauf der Reinigung Vor der Reinigung müssen zwei Behälter in das SATA clean RCS gestellt oder eingesetzt werden. Öffnen der Verschlussklappe (11) durch leichten Druck nach oben und Zug nach hinten.
  • Page 6 Bereich des Farbkanals (Becheranschluss) der Lackierpistole an der Reinigungsdüse entlangführen. Hierbei wird gleichzeitig automatisch die Luftdüse an der Reinigungsbürste gereinigt. Der Spritzschutz (6) verhindert, das Reinigungsflüssigkeit unkontrolliert aus dem SATA clean RCS spritzen kann. 6. Den Funktionsschalter (4) in die Position „Trocknen“ stellen.
  • Page 7: Betriebsanleitung

    Das Steuermodul kann bei Funktionsproblemen vom Unterteil komplett entfernt werden (ohne dass das Unterteil vom Befestigungsort abgenommen werden muss), und zu SATA bzw. einem autorisierten Fachhändler für Instandsetzungsarbeiten eingesandt werden. 10. Ersatzteil- und Zubehörliste: 1. Reinigungsbürste (Bestell-Nr. 147017) 2.
  • Page 8 Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 12. EU-Konformitätserklärung Das Pistolenschnellreinigungsgerät der Fa. SATA ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der EG-Maschinen- Richtlinie 98/37/EG samt Anhang, die der ATEX- Produkt-Richtlinie 94/9/EG Gerätegruppe II / Kategorie 2 entspricht, und die europäischen Normen EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
  • Page 9 SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d‘autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d‘autres pays. 1. Exécution de série et données techniques SATA clean RCS cpl.
  • Page 10 Installer l’appareil dans la cabine de laquage ou dans un endroit bien ventilé. Lors de l’utilisation de liqui- des de nettoyage solvantés le SATA clean RCS doit être mis à la terre par un professionnel. Un alésage (14) pour y fixer un câble de terre se trouve sur l’appareil (respecter les consignes de sécurité contre le risque d’explosion ainsi que les consignes de protection de la santé...
  • Page 11 Mode d‘emploi SATA clean RCS 6. Description de la fonction Le SATA clean RCS sert au nettoyage rapide, entre changements de couleur au sein ou en dehors de la cabine de laquage, de pistolets pneumatiques utilisés pour le laquage avec des peintures hydrodiluables ou solvantées. Dans ce contexte, il faut assurer que les peintures resp.
  • Page 12 La protection anti-éclaboussure (6) empêche un gaspillage incontrôlé de liquide de nettoyage venant du SATA clean RCS. 6. Mettre le bouton fonctionnel (4) dans la position “Séchage”. Dans la deuxième chambre, enlever par soufflement le liquide de nettoyage du pistolet de laquage (gâchette tirée), de l’extérieur et autour du canal de peinture, en actionnant...
  • Page 13 Lors de problèmes de fonctionnement, le module de contrôle peut être enlevé com- plètement de la partie inférieure (sans avoir à enlever la partie inférieure de sa place de fixation), et retourné à SATA resp. à un distributeur autorisé pour des travaux de réparation.
  • Page 14: B F L Mode D'emploi

    12. Déclaration de conformité CE L’appareil de nettoyage rapide de pistolets des Ets. SATA a été développé, construit et fabriqué en conformité avec la Directive CE pour machines 98/37/EG avec annexe, conforme avec la Directive de Produits ATEX 94/9/EG Groupe d’appareils II / Catégorie 2, et les normes européennes EN...
  • Page 15 K zajištění ochrany zdraví by měly být přL SRX åtYi Q t FKHP L FNêFK O i W HN YåG \ Q RãHQ \ bezpečnostní oděvy a ochranné pomůcky, např. ochrana očí. SATA, SATAjet, das SATA, SATAjet, logo SATA a/nebo jiné zde v obsahu uvedené výrobky SATA jsou buď registrované obchodní značky nebo obchodní značky firmy SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Page 16 čisticího prostředku (obsahující rozpouštědla / na vodní bázi) Vám sdělí dodavatel laků. ' EHM W H SU RVtP Q i VO HGX M tFtKR PřL SRXåtYi Q t Sřístroje SATA clean RCS mimo lakovací kabinu je v případě SRXåtYi Q t čisticích přípravků obsahujících rozpouštědla je nutno respektovat toto: - zóna 1 v okruhu 2,5 m od přístroje (viz.
  • Page 17 čisticí přtSU DYN\ Q HVPt EêW Y åi G Q pP Sřípadě navzájem míchány. 7. Průběh čištění Před čištěním musí být do přístroje SATA clean RCS postaveny nebo nasazeny dva zásobníky. Vyvinutím mírného tlaku nahoru a tahem dozadu otevřete uzavírací klapku (11).
  • Page 18 Tím se zároveň automaticky čistí vzduchová tryska na čisticím kartáči. Ochrana stříkání (6) zamezuje nekontrolovanému stříkání čisticího přípravku ze SATA clean RCS. 6. Uvolněte spouštěcí rukojeť lakovací pistole a funkční přepínač (4) vraťte do polohy „Stříkání“. (Pozor: V lakovací pistoli je nyní přednastavený vstupní tlak znovu připraven k lakování.)
  • Page 19 P RGX O EH] Q X W Q RVW L RGHEU i Q t VSRGQ tKR GtO X ] P tVW D M HKR X SHYQ ěQ t D ] D VO i Q společnosti SATA, popř DX W RU L ] R YDQ pP X SU RGHM FL ] D ~ čelem provedení jeho opravy.
  • Page 20 ( 8 Y\ KO i ãHQ t R VKRGě Přístroj pro rychlé čištění pistolí od firmy SATA je vyvinutý, zkonstruovaný a vyrobený v souladu se směrnicí ES o strojích 98/37/ES a jejím dodatkem, která odpovídá směrnici ATEX o výrobcích 94/9/ES, skupina přístrojů...
  • Page 21 SATA hæfter ikke for de ovenfor bes- krevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Page 22 SATA fraskriver sig ansvaret for evt. følger af en manglende overholdelse af ovenstående. Defekte dele skiftes eller istandsættes. For at opnå den bedst mulige luftkvalitet og for at sikre højeste sikkerhed må...
  • Page 23 Betjeningsvejledning SATA clean RCS 6. Funktionsbeskrivelse SATA clean RCS anvendes til hurtig rengøring mellem de forskellige farveskift i eller uden for lakeringskabinen af trykluftdrevede lakeringspistoler, der anvendes til lakering med vand- og opløsningsmiddelholdige lakker. I denne forbindelse skal man være opmærk- som på, at vandopløselige og opløsningsmiddelholdige lakker hhv.
  • Page 24 (bægertilslutning). Her rengøres samtidigt luftdysen på rengørings- børsten automatisk. Sprøjtebeskyttelsen (6) forhindrer, at rengørings- væske kan sprøjte ukontrolleret ud af SATA clean RCS. 6. Sæt funktionsomskifteren (4) i position “Tørring”. I det andet kammer sprøjtes rensefortynder udefra ind i sprøjtepistolens farvegange mens grebet er aktiveret ved at aktivere knappen “Tørring”...
  • Page 25 3. Sæt en ny sprøjtebeskyttelse (6) korrekt i med fastgørelsesnitten (13) Styremodulet kan fjernes komplet fra underdelen i tilfælde af funktionsproblemer (uden at underdelen skal fjernes fra fastgørelsesstedet) og sendes til SATA hhv. en autoriseret forhandler, som sørger for at istandsætte/reparere det. 10. Liste med reservedele og tilbehør: 1.
  • Page 26 Garantien slettes i tilfælde af fremmedindgreb. h) Disse garantibestemmelser er del af leverandørens ‚Almene leveringsbetingelser‘. For skader på grund af tilsidesættelse af denne driftsvejledning overtager SATA intet ansvar. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Vigtigt! Ved brug af opløsnings- og rengøringsmidler på basis af halogeniserede kulbrinter, som f.eks.
  • Page 27: Instrucciones De Servicio

    Co. KG en los EE.UU. o en otros países. 1. Versión de envío y características técnicas SATA clean RCS cpl. con unidad integrada de limpieza y secador, pantalla protectora y cepillo para la limpieza de la boquilla de aire. • Consumo de aire limpieza: aprox.
  • Page 28 (solvente/ agua). A tener en cuenta: Observar lo siguiente durante la instalación de SATA clean RCS fuera de la cabina de pintura bajo la utilización de líquidos de limpieza con solventes: - Zona 1 en un radio de 2,5 m alrededor del aparato (véase VDE 0165 párrafo 6.1)
  • Page 29 Instrucciones de servicio SATA clean RCS 6. Descripción funcional El SATA clean RCS sirve para la limpieza rápida de pistolas de pintura neumáticas que son utilizadas para la pintura con lacas a base de agua o de solvente, durante los cambios de las pinturas dentro o fuera de la cabina de pintura. Por favor, tengan en cuenta que no se puede mezclar lacas base agua y base solvente, o sea, líquidos...
  • Page 30 Instrucciones de servicio SATA clean RCS 4. Cambiar el interruptor (4) para “Cleaning“. Con esto, el aire pulverizado se reduce a un valor mínimo y al mismo tiempo la boquilla de limpieza comienza a funcionar. 5. Pasar la pistola de pintura con gatillo tirado en la parte del canal de pintura (conexión del depósito) en el cepillo de limpieza a través de...
  • Page 31 En caso de problemas en la función se puede remover completamente el módulo de mando de la parte inferior (sin que la parte inferior tenga que ser quitada del sitio de fijación), pudiéndolo enviar directamente a SATA o a un distribuidor especializado en trabajos de reparación.
  • Page 32 ácidos, sosa (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 12. Declaración de conformidad de la UE El aparato de limpieza rápida de pistolas de pintura de la empresa SATA ha sido desarrollado, construido y fabricado en concordancia con las directrices europeas 98/37/EG junto con anexo, la norma de producto ATEX 94/9/EG grupo de aparato II / categoría 2 y las normas euopeas EN ISO...
  • Page 33 SATA ei vastuta mingilgi määral taoliste kahjude (nt kasutusjuhendi eiramisest tingitud) eest. Arvestama ning järgima peab kõiki vastava riigi kehtivaid ohutuseeskirju, töökoha kohta käivaid nõudeid ja töökaitse-eeskirju või seadme kasutusvaldkonnaga seotud nõudeid.
  • Page 34 ühendamist. Ohutusnõuete mittejärgimine võib viia kahjustuste ja vigastuste tekkimiseni või isegi surmaga lõppeda. SATA ei võta vastustust tagajärgede eest, mis on põhjustatud hooletusest. Defektiga osad tuleb asenda- da või parandada vastavalt nõuetele.
  • Page 35 Kasutusjuhend SATA puhastusseadmele RCS 6. Funktsionaalne kirjeldus SATA puhastusseade RCS on kavandatud kiireks puhastuseks suruõhu värvipüstolitele, mida kasutatakse värvimiseks vesi-või lahustipõhiste värvidega, värvivahetumise vahel seespool ja väljaspool pihustikabiini. Pange tähele, et vesi-ja lahustipõhistele värvidele sobivaid puhastusaineid ei tohi mingil juhul segada. Süsteem on kavandatud kasutamiseks ühekordselt kasutatavate värvianumate süsteemiga.
  • Page 36 Kasutusjuhend SATA puhastusseadmele RCS 4. Pööra funktsionaallüliti „Cleaning“ (4) peale. Seega on pihustiõhk viidud miinimumini ja samal ajal aktiveeritakse puhastushari. 5. Tõmba püstoli päästikut ja liiguta värvikanali (anumühenduse) piirkonda üles-alla piki puhastusharja. Puhastushari puhastab automaatselt ka õhuanumat. Anti-piserdussüsteem (6) hoiab ära puhastusaine kontrolli- matu pritsimise .
  • Page 37 3. aseta uus anti-piserdussüsteem (6) oma kohale koos kinnitiga (13) Funktsionaalsete vigade puhul saab kontrollmooduli täielikult eraldada ja saata parandustöödeks vastavale SATA poolt tunnustatud varustajale. 10. Nimekiri varuosadest ja lisavarustusest: 1. puhastushari (tellimisnumber 147017) 2. pakk 5 x anti-piserdussüsteemi ja 5 x kin- nitusi (tellimisnumber 146993) 3.
  • Page 38 (alused jt). 12. CE Konformsuse Deklaratsioon SATA püstoli kiirpuhastusseade on arendatud, konstrueeritud ja toodetud kooskõlas CE Masinate Direktiiviga P L V VL VDO G DE O L VD YDVW DYDO W $ 7( ; 7RRW H - XKHQ G L W HO H...
  • Page 39 SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyt- töohjetta ei ole noudatettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä...
  • Page 40 Käytä laitetta maalauskaapissa tai hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa ympäristössä. Käytettäessä liuotinainepitoisia puhdistusaineita ammattihenkilön on maadoitettava SATA clean RCS. Laitteessa on reikä (14) maadoituskaapelin liitäntää varten (noudata voimassa olevia räjähdyssuojaus- ja työsuojelumääräyksiä. Älä käytä laitetta voimakkaiden läm- pölähteiden, avotulen, palavan tupakan jne. lähellä. Käytettävän puhdistusaineen (liuotin/ vesi) lajia on kysyttävä...
  • Page 41 Käyttöohje SATA clean RCS 6. Toimintakuvaus SATA clean RCS -laitetta käytetään vesi- tai liuotinpitoisilla maaleilla maalaukseen käytettävien maaliruiskujen maalinvaihtojen väliseen pikapuhdistukseen maalauskaapissa tai sen ulkopuolella. Tällöin on otettava huomioon, että vesiliukoisia ja liuotinainepitoisia maaleja tai puhdistusaineita ei missään tapauksessa saa sekoittaa.
  • Page 42 (kuppiliitäntä) alueelta puhdistussuutinta pitkin. Tällöin puhdistetaan samanaikaisesti automaattisesti ilmasuutin puhdistushar- jassa. Roiskesuoja (6) estää puhdistusnestettä ruiskuamasta kontrollo- imattomasti ulos SATA clean RCS -laitteesta. 6. Käännä kytkin (4) kohtaan „Kuivaus (Drying)“. Kuivaa ruiskun ulkopuoli ja materiaalikanavat puhdistusaineesta pitämällä liipaisin poh- jassa ja kääntämällä...
  • Page 43: Käyttöohje

    2. Poista roiskesuoja (6) 3. Aseta uusi roiskesuoja (6) kiinnitysniitillä (13) oikein paikoilleen. Ohjausmoduuli voidaan toimintaongelmissa poistaa kokonaan alaosasta (ilman että alaosa täytyisi poistaa kiinnityspaikasta), ja lähettää SATA-tehtaille tai valtuutettuun erikoisalanliikkeeseen kunnostettavaksi. 10. Varaosa- ja lisävarustelista: 1. Puhdistusharja (tilausnro. 147017) 2.
  • Page 44 Takuusuoritukset eivät pidennä takuuaikaa. g) Takuu menettää voimansa asiantuntemattomien henkilöiden korjatessa laitetta. h) Nämä takuumääräykset ovat osa toimittajan yleisistä toimitusehdoista. SATA ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän toimintaohjeen laiminlyönnistä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Huom! Kun käytetään halogeenihiilivetyihin pohjautuvia liuottimia tai puhdistusaineita, kuten esim.
  • Page 45 Logo and/or other SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners.
  • Page 46 Install the appliance in the spray booth or in well ventilated surroundings. If solvent-based cleaning agents are to be used, the SATA clean RCS must be grounded by a professional. A drilling (14) for fixing a grounding cable is integrated in the appliance (respect explosion hazard protection and worker health protection regulations of the corresponding country).
  • Page 47 Operating instructions SATA clean RCS 6. Functional Description The SATA clean RCS is designed for rapid cleaning of pneumatic paint spray guns used for painting with waterborne or solvent-based paints, between colour changes inside our outside the spray booth. Take heed that waterborne and solvent-based paints resp.
  • Page 48 Thus, the cleaning brush will automa- tically clean the air cap as well. The anti-splash system (6) prevents cleaning agent from splashing uncontrollably from the SATA clean RCS. 6. Turn functional switch (4) into position “Drying”.
  • Page 49 In case of functional faults, the control module can be removed completely from the bottom part (without having to disconnect the bottom part from its fixing place), and sent to SATA resp. an authorized distributor for repair work. 10. List of spare parts and accessories: 1.
  • Page 50 The guarantee becomes null and void in the event of any third-party interference. h) The guarantee conditions are an integral part of the supplier‘s general conditions of delivery. SATA can not be held responsible for injuries caused by non-observance of the operating instruction.
  • Page 51 μπορούν να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους...
  • Page 52 φωτιά, αναμμένο τσιγάρο, λάμπα θερμότητας κλπ). Κατά την διάρκεια του καθαρισμού δημιουργούνται εύφλεκτες αναθυμιάσεις. Χρησιμοποιούμε πάντα ρούχα προστασίας , γυαλιά, γάντια κλπ. Η χρήση του SATA clean RCS απαγορεύεται σε περιοχές με μεγάλη επικινδυνότητα. 4. Οδηγίες εγκατάστασης : εγκαθιστούμε την συσκευή σε καλώς αεριζόμενο χώρο όταν χρησιμοποιούμε διαλυτικό...
  • Page 53 7. Διαδικασία καθαρισμού Προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό τοποθετήστε τα δυο δοχεία στο SATA clean RCS. Το καπάκι (11) ανοίγει με ελαφριά πίεση στο πάνω μέρος και ταυτόχρονα με τράβηγμα από το πίσω μέρος. Για το κλείσιμο πιέζουμε το καπάκι (11) κάτω και σπρώχνουμε προς τα...
  • Page 54 5. τραβήξτε την σκανδάλη και μετακινήστε κυκλικά (στο σημείο σύνδεσης του δοχείου) πάνω και κάτω στην βούρτσα καθαρισμού. Η βούρτσα καθαρισμού θα πλύνει αυτομάτως. Το σύστημα Antisplash (6) προστατεύει κατά τον καθαρισμό από πιτσίλισμα εκτός του SATA clean RCS. 6. Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας (4) στη θέση «στέγνωμα»...
  • Page 55 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SATA clean RCS 9. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα / κατεστραμμένα μέρη Αντικαταστήστε την βούρτσα καθαρισμού. 1. χαλαρώστε την βίδα Άλεν (κλειδί νουμ.3) - (a) 2. αφαιρέστε την βούρτσα καθαρισμού (8) 3. εισάγετε νέα βούρτσα καθαρισμού μέχρι να στερεωθεί καλά (8) (13) 4.
  • Page 56 Οι όροι εγγύησης αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των γενικών όρων παράδοσης του προμηθευτή. Για βλάβες που θα προκληθούν σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. ∆ιατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών. Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα και απορρυπαντικά που έχουν σαν βάση αλογο- νωμένους...
  • Page 57 SATA, SATAjet, a SATA-Logo és/vagy egyéb itt megemlített SATA termékek bejegyzett véd- jegyek vagy a SATA GmbH & Co. KG védjegyei USA-ban és/vagy egyéb országokban. 6 ] i O O tW i VL NL YL W HO H] p V pV P űszaki adatok SATA clean RCS komplett integrált tisztító, és lefúvató...
  • Page 58 Minden szervízelési , javítási tevékenység megkezdése előtt a berendezést a sűrítettlevegő hálózatról lecsatlakoztatva nyomásmentesíteni kell, Ennek az előírásnak a mellőzése károsodást, sebesülést, vagy akár halált okozhat. A SATA cég ennek következményeiért semmilyen felelősséget nem vállal. A hibás alkatrészeket.
  • Page 59 6 $ 7 $ F O H D Q 5 & 6 6. MűN| GpVL O HtU i V A SATA clean RCS berendezés az oldószeres, vagy vizesbázisú festékekhez használt sűrítet-levegővel működő szórópisztolyok színváltások közötti , festőfülkén belüli, vagy kívüli gyors mosásához lett kifejlesztve. Vegyük figyelembe, hogy a vizes bázisú ill.
  • Page 60 és le a tisztító kefén. Ezáltal a tisztító kefe automatikusan megtisztítja a sapkát is. A fröccsenésgátló rendszer (6) meggátolja a tisztító folyadéknak a SATA clean RCS-ből történő nem kívánatos kif- röccsenését. 6. Fordítsuk az üzemmód kapcsolót (4) „Szárító” állásb.
  • Page 61 Működési hiba esetén, a vezérlő HJ\ VpJHW W i YRO tW VX N HO D] DO Vy U pV] U ől (annélkül KRJ\ D] DO Vy U pV] W HO W i YRO tW DQ i Q N D U | J] t W ő felületről), és küldjük a hivatalos SATA javítószervízbe.
  • Page 62 A jelen garanciális feltételek a Szállító Általános szállítási feltételeinek részét képezik. - HO HQ h ] HP HO W HW pVL XW DVtW i V IL J\ HO P HQ N tY• O KDJ\ i VD P L DW W EHN | YHW N H] ő károkért SATA nem vállal felelősséget.
  • Page 63 SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbrica dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Page 64 Mettere l’apparecchio nella cabina di verniciatura o in un ambiente ben ventilato. Usando detersivi a base di solvente, la SATA clean RCS deve essere messo a terra da un esperto. Un foro (14) per fissare un cavo di terra è previsto all’apparecchio (si deve rispettare le norme di protezione contro esplosione e le norme relative alla tutela della condizione di lavoro del proprio paese).
  • Page 65 Istruzione d’uso SATA clean RCS 6. Descrizione di funzionamento La SATA clean RCS serve per la pulizia rapida di pistole di verniciatura ad aria compressa utilizzate per la verniciatura con vernici a base d’acqua e solvente, fra cambi di colore, fuori o all’interno della cabina di verniciatura. A questo proposito si deve prestare attenzione che liquidi detergenti a base d’acqua e solvente non devono...
  • Page 66 Nello stesso tempo il cappello dell’aria viene pulito automaticamente alla spazzola di pulizia. Il paraspruzzi (6) evita che liquido detergente possa fuoriuscire dalla SATA clean RCS in modo incontrollato. 6. Spostare l’interruttore (4) nella posizione “asciugare”. Soffiare l’aria tra la pistola con il grilletto spinto spingendo l’interruttore (5) “asciugare”...
  • Page 67 In seguito a problemi di funzionamento il modulo di comando può essere tolto com- pletamente dalla parte inferiore (senza smontarla dal posto di installazione) e inviato da SATA oppure da un distributore autorizzato per lavori di manutenzione. 10. Elenco di ricambi ed accessori: 1.
  • Page 68 (basi, sverniciatori, ecc.). 12. Dichiarazione di conformità UE Il sistema di pulizia rapida di pistole di verniciatura della ditta SATA è stato progettato, costruito e fabbricato in ottemperanza della Direttiva di Machine CE 98/37/EG con appendice, la Direttiva del Prodotto ATEX 94/9/CE gruppo dell’apparecchio II / categoria 2 e le normative europee EN ISO...
  • Page 69 P L DSVDX JL Q L DL GU DEX åL DL L U DVP HQ L Q ės apsaugos priemonės, pvz.: apsauginiai akiniai. SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekėV åH Q NO D L DU ED 6 $ 7$ G Dåų purškimo technikos IDEU L NR -$ 9 U L ERW RV DW VD NR P \ E ės bendrovės ir Co.
  • Page 70 Įrenginį pastatykite lakavimo kameroje arba gerai ventiliuojamoje aplinkoje. Naudojant valymo priemones, kuriose yra tirpiklių, „SATA clean RCS“ įrenginį turi įåH P L Q W L VS HFL DO L VW DV Įrenginyje yra pragręåW DVN\ O ė (14) įåH P L Q L P RND EHO L XL U HL NL D O DL N\ W L VãD O L HV NX U L RM Hįrenginys bus naudojamas, apsaugos nuo sprogimo ir darbų...
  • Page 71 (taip pat ir jų valymo priemonės) jokiu būdų nebūtų maišomi. 7. Valymo procesas Prieš valymą į „SATA clean RCS“ reikia įstatyti arba įtaisyti dvi talpas. Atidarykite priekines dureles (11) - lengvai pakeldami jį į viršų ir patrauk- dami link savęs.
  • Page 72 Purškimo apsauga (6) XåW L N U L Q V N DG YDO \ P R VN \ VW L V Q HEūtų nekontroliuojamai purškiamas iš „SATA clean RCS“. 6. Pasukite valdymo jungiklį (4) į padėtį ³ ' åL RYL Q L P DV´...
  • Page 73 SATA clean RCS naudojimo instrukcija 9. Greitai susidėvinčių dalių keitimas Valymo šepetėlio keitimas $ W VX NL W H YD U åW ą su vidiniu šešiakampiu (SW 3) - (a) 2. Nuimkite valymo šepetėlį (8) 3. Naują valymo šepetėlį (8) įstumkite tvirtai, kad įsiremtų...
  • Page 74 Garantija netenka galios, esant trečiųjų asmenų įsikišimui. h) Šios Garantijos sąlygos yra tiekėjo Bendrųjų tiekimo sąlygų dalis. 8 å Q XRVW RO L XV DW VL U DG XVL XV G ėl šios Naudojimosi instrukcijos nesilaikymo SATA neprisiima atsakomybės.
  • Page 75 BGV D24. Strādājot ar ķīmiskām vielām vienmēr izmantojiet piemērotu aizsadzības apģērbu, cimdus un aizsargbrilles. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co.KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs. 1. Piegādes dati un tehniskais raksturojums SATA tīrītājs RCS komplekts sastāv no tīrīšanas un appūšanas vienībām, pretšļakstu...
  • Page 76 4. Uzstādīšanas instrukcija Ierīci uzstādīt krāsošanas kamerā vai kādā labi vēdināmā telpā -D L ] P DQ W R RU JDQ L V ko šķīdinātāju tīrītāju tad, SATA tīrītāju RCS jāsazemē. Ierīci nedrīks lietot blakus uzliesmošanas avotiem, t.k. atvērta liesma, degošas cigarettes un citi.
  • Page 77 Darba instrukcija ar SATA clean RCS 6. Pielietojums SATA tīrītājs RCS ir paredzēts lai ātri iztīrītu krāsošanas pulverizāturu no ūdens bāzes vai parastās bāzes krāsas, pirms krāsas toņa nomaiņas krāsošanas kamerā vai ārpus tās. Nekādā gadījumā nedrīks jaukt kopā ūdens bāzes un organisko šķīdinātāju tīrītājus.
  • Page 78 Tādā veidā, krāsošanas gaisa spiediens ir samazinās līdz minimumam un tīrīšanas birstīte ir aktivizēta. 5. Nospiest pistoles mēlīti un notīrīt uz birstītes pulverizātoru. Pretšļakatu sistēma (6) novērš tīrīšanas šķidruma izšļākšanos no SATA tīrītāja RCS. 6. Pagriezt slēdzi (4) U Håīmā ³ äāvēšana”.
  • Page 79 2. Noņemt pretšļakatu sistēmu (6) 3. Ievietot jaunu pretšļakatu sistēmu (6) kopā ar fiksēšanas kniedi (13) pareizā stāvoklī. Iekārtas nefunkcionēšanas gadījumā, kontroles moduli var noņemt no SATA tīrītāja un nosūtīW U DåRW ājam vai autorizētam dīlerim uz remontu. 10. Reserves daļu saraksts: 1.
  • Page 80 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 12. CE izstrādājuma deklarācija SATA tīrīšanas ierīce ir izstrādāW D XQ VDU DåRW D VDVN Dņā ar izstrādājumu CE Direktīvu 98/37/ EG ieskaitot pielikumu par ATEX Produktu Direktīvu 94/9/EG Iekārtu Grupa II / Kategorija 2, un Eiropas Standartus EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
  • Page 81 Ved uriktig bruk av apparatet/lakkpistolen eller en hver forandring eller kombinasjon med uegnede fremmede deler kan føre til verdiskader, alvorlige helseskader av egen person, fremmede personer og dyr, og til og med død. SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksveiledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbe- stemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjeldende land eller bruksområde til appa-...
  • Page 82 Hvis denne sikkerhetshenvisningen ikke blir overholdt, kan det føre til skader på apparatet og personer, helt til dødsulykker. SATA overtar intet ansvar for eventuelle følger, hvis dette ikke blir overholdt. Defekte deler skal byttes ut eller bli tilsvarende reparert.
  • Page 83 7. Fremgangsmåte for rengjøringen Før rengjøringen må det bli stilt inn eller satt inn to beholdere i SATA clean RCS. Lukkeklaffen (11) åpnes med et svakt trykk oppover og trekkes bakover.
  • Page 84 Samtidig blir luftdyse på rengjøringsbørsten automa- tisk rengjort. Sprutevernet (6) forhindrer at rengjøringsvæsken uhindret kan sprute ut av SATA clean RCS. 6. Sett funksjonsbryteren (4) i posisjonen „tørke“. Den opptrekte lakkpistolen blåses ren for rengjøringsvæske ved å trykke på...
  • Page 85: Bruksveiledning

    Styremodulen kan ved funksjonsproblemer bli komplett fjernet fra underdelen (uten at underdelen må bli fjernet fra det stedet hvor den er montert), og bli sendt til SATA hhv. til en autorisert fagforhandler for reparasjon. 10. Reservedel- og tilbehørliste: 1.
  • Page 86 (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 12. EU-konformitetserklæring Pistolhurtigrengjøringsapparatet til Fa. SATA er utviklet, konstruert og produsert i overensstemmel- se med EU-maskin-retningslinje 98/37/EU samt tillegg, stemmer overens med ATEX- produkt- ret- ningslinje 94/9/EU apparatgruppe II / kategori 2, og de europeiske normer EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
  • Page 87 SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruik- saanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veiligheidsvoorschriften, werkplaatsbepalin-...
  • Page 88 Bij het lakken moeten wettelijke maatre- gelen ter bescherming van de werknemer nageleefd worden (adembescherming, enz.). Het gebruik van de SATA clean RCS op explosiegevaarlijke plaatsen van zone 0 is verbo- den.
  • Page 89 Gebruiksaanwijzing SATA clean RCS 6. Functiebeschrijving De SATA clean RCS dient voor de snelle reiniging tussen twee soorten verf binnen of buiten de lakcabine van luchtdrukbediende lakpistolen die voor het lakken met water- en oplosmiddelhoudende lakken gebruikt worden. Hierbij moet in acht genomen worden, dat wateroplosbare en oplosmiddelhoudende lakken en reinigingsvloeistoffen in geen geval gemengd mogen worden.
  • Page 90 (bekeraansluiting) van het lakpistool langs de reinigingssproeier leiden. Hierbij wordt tegelijk automatisch de luchtverstuiver aan de reinigingsborstel gereinigd. De spatbescherming (6) voorkomt, dat reinigingsvloeistof ongecontroleerd uit de SATA clean RCS kan spuiten. 6. De functieschakelaar (4) in de positie „drogen“ stellen.
  • Page 91 (13) correct inzetten. De besturingsmodule kan bij functieproblemen volledig van het onderdeel verwijderd worden (zonder dat het onderdeel van de bevestigingsplaats afgenomen moet wor- den), en voor onderhoudswerkzaamheden naar SATA of een erkende speciaalzaak gestuurd worden. 10. Lijst met vervangonderdelen en toebehoren: 1.
  • Page 92 De garantie vervalt bij vreemde ingrepen. h) Deze garantiebepalingen zijn bestanddeel van de algemene leveringsvoorwaarden van de leverancier. SATA is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing. Technische wijzigingen voorbehouden. Attentie! Bij gebruik van oplos- en reinigingsmiddelen op basis van gehalogeniseerde kool- waterstoffen, zoals bijv.
  • Page 93: Manual De Instruções

    à saúde das próprias pessoas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções).
  • Page 94 Importante: Se o SATA clean RCS estiver instalado fora da cabine de pintura, e se estiver a ser usado um agente de limpeza base solvente, devem ser respeitadas seguinte as seguintes zonas de perigo de explosão: - Zona 1 até...
  • Page 95 Manual de instruções SATA clean RCS 6. Descrição Funcional O SATA clean RCS foi desenvolvido para a limpeza rápida de pistolas pneumáticas de pintura usadas na aplicação de tintas base aquosa ou base solvente, entre mudanças de cor, dentro ou fora da cabine de pintura. Muito importante: Os agentes de limpeza base aquosa e base solvente nunca devem ser misturados em nenhum caso.
  • Page 96 Manual de instruções SATA clean RCS 4. Vire o manípulo de função (4) para „Limpeza“. O Sata clean RCS reduz o ar da pistola ao mínimo e, ao mesmo tempo, activa a escova de limpeza. 5. Puxe o gatilho da pistola e coloque a zona de passagem da tinta (liga- ção do copo) acima e para baixo ao longo da escova de limpeza.
  • Page 97 P HQ W HGDSDU W HGHEDL [ R VHP W HU TX HGHVP RQ W DU DP i TX L Q DGDSDU HGH HVHU HQ YL DGR a um distribuidor autorizado SATA para efectuar a reparação. 10. Lista de peças de reposição e acessórios: 1.
  • Page 98 ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. A documentação técnica é completa, e as instruções de utilização que dizem respeito à máquina de lavar pistolas SATA clean RCS estão disponíveis em sua versão original e na língua nacional do respectivo utilizador.
  • Page 99 śmiertelny. Firma SATA nie przejmuje za te szkody (spowodowane nie dotrzymaniem warunków instrukcji obsługi) żadnej odpowiedzialności.
  • Page 100 Urządzenie należy montować w kabinie lakierniczej lub w pomieszczeniach o dobrej wentylacji. Stosując środki czyszczące zawierające rozcieńczalniki urządzenie SATA clean RCS powinno zostać uziemione przez fachowca. Otwór (14) do zamocowania kabla uziemiającego został przewidziany na urządzeniu. (Przestrzegać przepisów o ochro- nie antywybuchowej dotyczących danego kraju).
  • Page 101 INSTRUKCJA OBSŁUGI SATA clean RCS 6. Funkcje urządzenia Urządzenie SATA clean RCS służy do szybkiego przemywania pistoletów zasilanych sprężonym powietrzem, pomiędzy zmianą kolorów, do lakierów na bazie rozcień- czalników organicznych i wodnych, w kabinie lub poza nią. Należy przy tym pamiętać, aby zarówno lakierów jak i środków czyszczących na bazie rozcieńczalników organicznych...
  • Page 102 INSTRUKCJA OBSŁUGI SATA clean RCS 4. Przełączenie funkcji (4) na „mycie“. Tym samym ciśnienie powietrza zostaje zredukowane do minimum i jednocześnie włącza się dysza myjąca. 5. Trzymając wciśnięty spust poruszać pistoletem w górę i w dół w obrębie kanału materiałowego (przyłącze zbiornika) wzdłuż dyszy myjącej. Tym samym jednocześnie będzie przemywana dysza powietrzna przy pomo-...
  • Page 103 Moduł sterujący może zostać w przypadku problemów z prawidłowym działaniem całkowicie zdemontowany z dolnej części (bez konieczności demontowania dolnej części) i przesłany do firmy SATA lub autoryzowanego serwisu w celu naprawy. 10. Lista części zamiennych i osprzętu: 1. Szczoteczka czyszcząca, (Nr zamówienia 147017)
  • Page 104 Niniejsze ustalenia gwarancyjne stanowią element składowy „Ogólnych Warunków Dostaw” dostawcy. Za szkody wynikłe z powodu nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych. Uwaga! W przypadku stosowania rozpuszczalników i środków czyszczących opartych na węglowodorach halogenowych, jak np.
  • Page 105 вреда здоровью всегда надевайте защитную одежду и защитные очки. SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США и/или в других странах. 1. Поставляемая модель и технические характеристики...
  • Page 106 находиться под давлением, т.е. должна быть отключена подача воздуха до начала выполнения работ. Несоблюдение данного правила безопасности может привести к повреждениям имущества и получению травм, или даже смерти. Компания SATA не несет ответственности за возможные последствия подобной халатности. Неисправные компоненты должны быть заменены или...
  • Page 107 Инструкции по эксплуатации SATA clean RCS 6. Описание функций SATA мойка для пистолетов RCS предназначена для быстрой очистки пневматических окрасочных пистолетов, в которых используется краска на основе воды или сольвентов, при смене цветов, в окрасочно-сушильной камере или вне камеры. Обратите внимание, что...
  • Page 108 Инструкции по эксплуатации SATA clean RCS 4. Поверните переключатель функций (4) в положение «Cleaning» для начала очистки. При этом расход воздуха сокращается до минимума и, одновременно, активируется очищающая щетка. 5. Нажмите на пусковое устройство пистолета и перемещайте каналы для поступления краски (пистолет) вверх и вниз относительно...
  • Page 109 вместе с фиксирующим креплением (13) в нужное положение.. В случае функциональных неполадок, весь контрольный модуль можно вытащить из нижней части (нет необходимости отсоединять нижнюю часть от места крепления), и послать авторизованному дистрибьютору SATA для ремонта. 10. Список запчастей и аксессуаро: 1.
  • Page 110 лакокрасочного покрытий и пр.) 12. Декларация соответсвия CE Мойка для пистолетов SATA была разработана и произведена в соответствии с Директивой для установок CE 98/37/EG включая приложение, соответсвующее ATEX Product Guideline 94/9/EG Appliance Group II / Category 2, и в соответствии с европейскими стандартами EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
  • Page 111 SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras).
  • Page 112 Åsidosättandet av dessa säkerhetsföreskrifter kan innebära skador eller t o m dödsfall. SATA kan inte ta något ansvar för ev följder av sådant slarv. Trasiga delar måste ersättas eller repareras. För att uppnå högsta möjliga luftkvalitet och maximal säkerhet använd endast original reservdelar.
  • Page 113 Bruksanvisning SATA clean RCS 6. Funktionsbeskrivning SATA clean RCS har utvecklats för snabb rengöring av trycklufts-sprutpistoler som används för målning med vattenburna eller lösningsmedelsbaserade färger, mellan färgbyten inuti eller utanför sprayboxen. Vattenbaserade och lösningsmedels- baserade färger eller rengöringsmedel får under inga omständigheter blandas.
  • Page 114 Därigenom rengör borsten auto- matiskt även luftkåpan. Anti-stänksystemet (6) undviker att rengörings- medlet stänker okontrollerbart från SATA clean RCS. 6. Vrid funktionsvred (4) till ”Torkning”. I den andra kammaren hälls rengöringsvätska från utsidan och i färgkanalen i sprutpisto- len, medan sprutpistolsavtryckaren startas aktiveras knappen (5) ”Torkning”.
  • Page 115: Bruksanvisning

    3. Sätt in nytt anti-stänksystem (6) och fastsättningsniten (13) i rätt läge. Vid funktionsfel kan kontrollmodulen tas bort helt från bottendelen (utan att behöva ta bort bottendelen från dess fastsättningställe) och skickas till SATA eller en aukto- riserad distributör för reparation. 10. Reservdels- och tillbehörslista: 1.
  • Page 116 Garantin upphör att gälla om ingrepp gjorts av obehörig. h) Dessa garantibestämmelser utgör en del av leverantörens Allmänna leveransvillkor. SATA påtar sig inget ansvar för skador till följd av att denna skötselanvisning inte har följts. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
  • Page 117 Y = ' $ L Q DO L G U XJL K G U åD YD K 1. Obseg dostave in tehnični podatki Komplet SATA clean RCS z vgrajeno čistilno in pihalno enoto, sistemom proti razlitju in krtačo za čiščenje zračnega pokrova.
  • Page 118 čistilnega sredstva (topilo/voda). Pomni: V primeru, da je SATA clean RCS nameščen izven pršilne lope in se uporablja čistilno sredstvo na osnovi topil je potrebno upoštevati naslednje: - Cona 1 do 2.5 m okoli naprave (glej smernico VDE 0165 odstavek 6.1) - Cona 2 od 2.5 do 5 m okoli naprave (glej smernico VDE 0165 odstavek 6.1)
  • Page 119 Navodila za uporabo SATA clean RCS 6. Opis delovanja SATA clean RCS je oblikovan za hitro čiščenje pnevmatičnih pršilnih pištol, ki se jih uporablja za barvanje z barvami na vodni osnovi ali barv na osnovi topil med menjavo barve v ali izven pršilne lope. Pazite, da se vodne barve in barve na osnovi topil ne mešajo, kot tudi čistilna sredstva z ate barve.
  • Page 120 6 W L VQ L W H VS U RåL O HF L Q SU HP L ND M W H EDU YQ L ND Q DO SU L NO M Xček posode) gor in dol po čistilni krtači. Tako krtača istočasno očisti tudi zračni pokrov. Sistem proti razlitju (6) preprečuje nekontrolirano razlitje iz SATA clean RCS.
  • Page 121 (13) Y SU DYL SRO RåD M V primeru funkcionalnih napak lahko popolnoma odstranite kontrolni modul z dna (brez, da bi odstranili spodnji del s prostora namestitve) in ga pošljete na SATA oz. pooblaščenemu distributorju v popravilo. 10. Spisek rezervnih delov in pribora: 1.
  • Page 122 O XåL O L W G 12. CE izjava o ustreznosti SATA naprava za hitro čiščenje pištol je bila razvita, konstruirana in izdelana v skladu s CE smerni- co za stroje 98/37/EG vključujoč aneks, ki odgovarja smernici ATEX o proizvodnji 94/9/EG skupina naprav II / kategorija 2 in z evropskimi standardi EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
  • Page 123 SU L SRX åtYDQ t FKHP L FNêFK O i W RN YåG \ Q RVHQ p bezpečnostné odevy a ochranné pomôcky, napr. ochrana očí. SATA, SATAjet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/alebo iných krajinách.
  • Page 124 Pri lakovaní musia byť SRXåtYDQ p RFKU DQ Q p SU DFRYQ p SRP { FN \ ] RG SRYHG DM ~ FH SU tVO XãQ êP predpisom (ochrana dýchacích orgánov atď.). - H ] DNi ] DQ p SRX åtYDť SATA clean RCS v oblastiach s nebezpečím výbuchu zóna 0. 3 RN\ Q \ N L Q ãW DO i FL L Prístroj namontujte v lakovacej kabíne alebo v dobre vetranom a odvetrávanom prostredí.
  • Page 125 čistiace prípravky, nesmú byť Y åL DG Q RP SU tSDG H navzájom miešané. 7. Priebeh čistenia Pred čistením musia byť do prístroja SATA clean RCS postavené alebo nasadené dva zásobníky. Vyvinutím mierneho tlaku nahor a ťahom dozadu otvoríte uzatváraciu klapku (11).
  • Page 126 čistí vzduchová tryska na čistiacom kartáči. Ochrana striekania (6) zamedzuje nekontrolovanému striekaniu čistiacho prípravku zo SATA clean RCS. 6. Funkčný spínač (4) nastavte do pozície „Sušenie“ Vysušenie farbového kanáliku a tela pištole vykonajte stlačením tlačítka (5) „Sušenie“, pri plne stlačenej spúšti pištole, v druhej komore.
  • Page 127 G1/2, (REM HGQ i YNRYp číslo 146514) 6. Závitová spojka G1/4, (REM HGQ i YNRYp číslo 53942) 7. SATA Rýchlospojka G 1/4a, (REM HGQ i YNRYp číslo 13623 ) 8. SATA Rýchlospojka G 3/8i, (REM HGQ i YNRYp číslo 13581) 9.
  • Page 128 ( 8 Y\ KO i VHQ L H R ] K RGH Prístroj na rýchle čistenie pištolí od firmy SATA je vyvinutý, skonštruovaný a vyrobený v zhode so smernicou ES o strojoch 98/37/ES, ako aj jej dodatkom, ktorá zodpovedá smernici ATEX o výrob- koch 94/9/ES, skupina prístrojov II / kategória 2 a v súlade s európskymi normami EN ISO 12100-...
  • Page 129 SATA, bu tür hasarlardan (örneğin işletim talimatına uyulmaması) sorumlu tutulmaz. İlgili ülkenin veya cihazın kullanım yerindeki uygulanabilir güvenlik talimatları, iş...
  • Page 130 Lütfen aşağıdakilere dikkat ediniz: Eğer SATA clean RCS cihazı boya kabininin dışına monte edilecekse ve eğer solvent-bazlı bir temizleme maddesi kullanılacaksa, aşağıdakilere riayet edilmelidir: - Bölge 1 cihazın çevresinde 2.5 m.’ye kadar (ayrıca Direktif VDE 0165 paragraf 6.1’e bakınız) - Bölge 2 cihazın çevresinde 2.5 m’den 5 m’ye kadar (ayrıca Direktif VDE 0165 paragraf...
  • Page 131 SATA clean RCS Temizlik Sistemi İşletim Talimatları 6. Fonksiyonel Açıklama SATA clean RCS, su ve solvent bazlı boyalarla boya yapmak için kullanılan hava basınçlı boya sprey tabancalarının boya kabininin içinde ve dışında renk değişimleri arasında hızlı bir şekilde temizlenmesi için tasarlanmıştır. Su ve solvent bazlı boyalar ile temizleme maddelerinin hiçbir durumda birbirleri ile karıştırılmamasına dikkat ediniz.
  • Page 132 SATA clean RCS Temizlik Sistemi İşletim Talimatları 4. Fonksiyonel anahtarı (4) “Temizleme” fonksiyonuna getirin. Böylece, sprey hava minimuma indirilir ve aynı anda temizleme fırçası aktifleştirilir. 5. Tabancanın tetiğini çekin ve boya kanalı alanını (kap bağlantısı) temizle- me fırçası boyunca aşağı ve yukarı doğru hareket ettirin. Böylece, temizleme fırçası...
  • Page 133 SATA clean RCS Temizlik Sistemi İşletim Talimatları 9. Aşınmış ve yıpranmış parçaların değiştirilmesi Temizleme fırçasının değiştirilmesi 1. Allen vidasını açın (tuş boyutu 3) - (a) 2. Temizleme fırçasını çıkartın (8) 3. Yeni temizleme fırçasını (8) yatak yerine kadar sokun (13) 4.
  • Page 134 12. CE Uygunluk Beyanı SATA tabanca hızlı temizleme cihazı, ATEX Ürün Yönergesi 94/9/EG Cihaz Grubu II / Kategori 2’ye karşılık gelen eki de dahil olmak üzere Makinelere ilişkin 98/37/EG numaralı CE Direktifi ve Avrupa Standartları EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005 uyarınca geliştirilmiş, tasarlanmış...