Download Print this page

Ravaglioli KP 111 Manual page 35

Air-operated jacks

Advertisement

12.2
Verifiche periodiche
Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la pedana del sollevatore sul quale è montata.
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (max. 5 bar, aria lubrificata).
Verificare il sollevamento di un asse di una vettura di 1000 kg.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.2
Periodic ispections
Make sure the jack moves easily along the lift platform where it is installed.
Check for proper air supply (5 bar max., lubricated air)
Try to lift a 1000kg vehicle axle
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.2
Regelmässige kontrollen
Der Heber muss korrekt über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne, auf der er montiert ist, gleiten können.
Die korrekte pneumatische Versorgung (max. 5 bar, geschmierte Luft) prüfen.
Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg prüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.2
Contrôles à réaliser périodiquement
Vérifier le coulissement de la traverse le long du chemin de roulement du pont élévateur sur lequel elle est installée.
Vérifier l'alimentation pneumatique (5 bars maxi., air lubrifié).
Vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 1000 kg
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.2
Inspecciones periódicas
Controlar el correcto deslizamiento del travesaño a lo largo de la tarima del puente elevador sobre el cual ha sido instalado.
Controlar la correcta alimentación neumática (máx. 5 bar, aire lubricado).
Controlar la elevación de un eje de un vehículo de 1000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
0426-M001-2
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KP 111 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Kp 111 fKp 111 sKp 111 x