Ravaglioli J20 TD Manual
Ravaglioli J20 TD Manual

Ravaglioli J20 TD Manual

Pneumatic-hydraulic wheel free jack

Advertisement

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
J20 TD
TRAVERSA PNEUMOIDRAULICA
PNEUMATIC-HYDRAULIC WHEEL FREE JACK
LUFTHYDRAULISCHER HEBER
TRAVERSE PNEUMO-HYDRAULIQUE
TRAVESAÑO NEUMO-HIDRÁULICO
0433-M002-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. (KN8A)
0433-M002-0 Rev. n. 0 (02/08)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J20 TD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ravaglioli J20 TD

  • Page 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase...
  • Page 2 é é l t e l t e l t e l t e l e l l ò i f i L a ' l o t l t ê f i l e t l 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 3 1 diagrams 1 schémas 1 esquemas 1 schemi 1 Schaltpläne 8 figures 8 figures 8 figuras 8 figure 8 Abbildungen 4 spare parts tables 4 planches des pièces 4 tablas repuestos 4 tavole ricambi 4 Ersatzteiltabellen de rechange J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 4 Precauciones para el empleo y la formación del personal autorizado a su utilización DESEMBALAJE Explicación de los mandos Desplazamiento Eliminación y recogida de los embalajes DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Advertencias INSTALACIÓN Comprobación de la integridad de las partes que 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 5: Störungssuche

    Como pedir las piezas de recambio 11.2 Índice tablas MANTENIMIENTO Cambio del aceite -bomba neumo-idraulica CONTROLES DE INSTALACION E Limpieza de válvula y filtro INSPECCIONES PERIODICAS Sustitución de las guarniciones del pistón Expurgación del aire PLACA DE IDENTIFICACION ALMACENAMIENTO J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 6 Importante: en el caso que las etiquetas se perdieran o se zonas suceptibles de riesgo en fase operativa. volvieran invisibles se ruega pedirlas a la casa constructora y Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas volverlas a colocar según el esquema arriba indicado 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 7: Dati Tecnici - Technical Specifications

    Portata - Capacity 2000 kg Pressione max olio - Max oil 150 bar pressure Emissione sonora - Noise level < 70 dB (A) Peso - Weight 107 kg Pressione aria - Air pressure 6 ÷ 10 bar J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 8 Support tampons extension simple (max 1600 mm) Soporte topes elemento de prolongación individual (max 1600 mm) Sfilo sostegno traversa Wheel free jack support plate Ausziehvorrichtung Heberstütze Extension du support de la traverse Extensión sostén travesaño Fig. 1 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 9 / colocación travesaño en el corresponde a la capacidad máxima de la barra transversal. puente. Para las modalidades de instalación de la barra y para su compatibilidad con el puente elevador en el que tiene que ser J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 10 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 2 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 11 Fig. 2; llevar prendas y protecciones individuales adecuadas (guantes de protección y zapatos de seguridad contra los accidentes de trabajo); los medios de elevación tienen que ser resistentes y tener características idóneas para soportar la carga elevada. J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 12: Installazione

    (verificare con le tavole ricambi). ambiente privo di inquinanti. Il costruttore (RAVAGLIOLI S.p.A.) non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da installazioni effet- tuate su fosse di ispezione e sollevatori inadeguati al montaggio traversa.
  • Page 13 3.3 Conexión neumática La presión de alimentación aire no debe superar los 10bar, se aconseja el uso de aire filtrado y lubricado. Efectuar: la conexión utilizando un conectador como se ve en la Fig. 3. Fig. 3 J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 14 (Fig.4); bajar lentamente el travesaño hasta una distancia de unos 5 cm de la plataforma; colocar los soportes del travesaño (Fig. 5); bajar el travesaño sobre el borde y comprobar el deslizamiento (Fig.6). 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 15 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE DELLA TRAVERSA SUL PONTE DEVONO ESSERE MONTATE LE GUIDE DI CONTENIMENTO (A) SULLE PEDANE. THE RETAINING GUIDES (A) MUST BE MOUNTED ON FOOTBOARDS BEFORE INSTALLING THE WHEEL FREE JACK ON LIFT Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 16 , y continuando con pruebas sucesivas hasta que compruebe completamente el funcionamiento de la máquina. 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    Stop the machine immediately if any problems in operation of the machine, consult the instructions manual and, if necessary, are noticed and contact the technical service department of authorised technical service centres or the RAVAGLIOLI S.p.A. the authorised dealer. technical service department.
  • Page 18 Il costruttore (RAVAGLIOLI S.p.A.) non può essere considerato no accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erro- di operazione da effettuare.
  • Page 19 ESTACIONAMIENTO CONECTADO). N.B.: COLOCAR LA CARGA EN POSICIÓN, CONSI- DERANDO QUE ES NECESARIO CENTRAR LA PLATAFORMA Y EL BASTIDOR INFERIOR DEL TRAVESAÑO CENTRALMENTE CON RESPECTO A LOS ELEMENTOS DE PROLONGACIÓN APOYO TRAVESAÑO Y A LOS SOPORTES TOPE. J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 20 “PUMP”; extraer el perno de seguridad mecánica 3; presionar el pedal de la bomba en el lado “RELEASE”; retirar los brazos de sostén 1 y 2. 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 21: Dispositivi Di Sicurezza

    Cualquier uso indebido o modificación de la máquina que no calibracióncapaz de impedir el levantamiento de vehículos hayan sido autorizados por el fabricante lo eximen de los que excedenla capacidad declarada. posibles daños que puedan derivar o estar relacionados con J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 22 Limpieza de las válvulas y filtro En caso de que no se utilice durante un largo periodo la La limpieza debe efectuarse utilizando bencina y aceite parte transversal, se aconseja que se controlen las comprimido. Ponga la máxima atención durante las 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 23 Si se presenta la necesidad de sustituir una guarnición es aconsejable extender la operación a todas las guarniciones del pistón. Expurgación del aire Pistón: - haga efectuar al vástago 3-4 carreras completas. Bomba: - empuje el pedal a la zona RELEASE, J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 24 Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen. Si se previstos. vuelve a poner en funcionamiento cambiar las juntas indicadas Si está considerado como residuo especial, desmontar y dividir en el apartado piezas de repuesto. en partes homogéneas y deshacerse de ellas según las leyes vigentes. 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 25 RAVAGLIOLI S.p.A. non può essere ritenuta responsabile per danni provocati a persone, animali o cose in caso di interventi da parte di persone non autorizzato e professionalmente qualificato.
  • Page 26: Troubleshooting Table

    This table facilitates identification of the cause of the defect. The manufacturer recommends that the technical service department is contacted in good time, to obtain instructions for operating and/or adjusting in condition of maximum safety. RAVAGLIOLI S.p.A. will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by manoeuvres by unauthorised and unqualified personnel.
  • Page 27 Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate zu ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können. RAVAGLIOLI S.p.A. übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal oder nicht geschulten Fachkräften verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Page 28 La responsabilité de la Société RAVAGLIOLI S.p.A ne peut être mise en cause pour des dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à l’intervention de personnes non autorisées et sans qualification professionnelle.
  • Page 29 RAVAGLIOLI S.p.A. no se considera responsable de los daños provocados a personas animales o cosas en caso de que intervengan personas no autorizadas ni cualificadas profesionalmente.
  • Page 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO PNEUMO-IDRAULICO PNEUMO-HYDRAULIC DIAGRAM 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 31 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO PNEUMO-IDRAULICO PNEUMO-HYDRAULIC DIAGRAM Insieme pompa tarata Set pump assembly (260bar) (260bar) Attacco aria Air connection Pistone Piston Valvola controllo discesa Down control valve J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 32: Spare Parts Tables

    Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: riportato, permette una rapida individuazione dei principali • Modello della macchina gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per (per esempio: J20 TD) l' ordinazione delle parti di ricambio. • Anno di costruzione • Numero di matricola •...
  • Page 33 ESTRUCTURA TRAVESAÑO TABLA 2 ABRAZADERAS Y DOTACION TABLA 3 ESQUEMA IDRÁULICO TABLA 4 BOMBA NEUMO-HIDRÁULICA TAV. 1 TABLE 1 TAV. 3 TABLE 3 TAV. 2 TABLE 2 TAV. 2 TABLE 2 TAV. 4 TABLE 4 Fig. 8 J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 34 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index J20 TD STRUTTURA TRAVERSA WHEEL FREE JACK STRUCTURE 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 35 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index J20 TD STAFFE E DOTAZIONE BRACKETS AND EQUIPMENT J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 36 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index J20 TD IMPIANTO OLEODINAMICO OLEODYNAMIC SYSTEM 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 37 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index J20 TD POMPA PNEUMO-IDRAULICA PNEUMO-HYDRAULIC PUMP J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 38 IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 39 Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. ❏ Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. ❏ Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 40 Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. ❏ Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. ❏ Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 41 Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. ❏ Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. ❏ Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 42 Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. ❏ Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. ❏ Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 43 FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHE KONTROLLE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 44 CONTROL OCCASIONNEL ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0433-M002-0 J20 TD...
  • Page 45 Modelo Fabricante Numero di matricola Portata Peso Anno di costruzione Serial number Capacity Weight Year of manufacture Seriennummer Tragfähigkeit Gewicht Baujahr Numéro de série Capacité Poids Année de fabrication Número de matrícula Capacidad Peso Año de fabricación J20 TD 0433-M002-0...
  • Page 46 0433-M002-0 J20 TD...

Table of Contents