12.1
Verifiche di installazione
Verificare il giusto posizionamento della traversa sul sollevatore: la traversa deve potere scorrere senza problemi per tutta
la lunghezza delle pedane del sollevatore
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (max. 5 bar, aria lubrificata)
Verificare il sollevamento di un asse di una vettura di 1000 kg.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.1
Installation inspections
Make sure the jack is properly positioned on the lift. The jack must move easily along the lift platforms.
Check for proper air supply (5 bar max., lubricated air)
Try to lift a 1000kg vehicle axle
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.1
Installationskontrollen
Die korrekte Positionierung des Hebers auf der Hebebèhne prèfen. Der Heber muss problemlos über die gesamte Lànge
der Fahrschiene der Hebebühne gleiten können.
Die korrekte pneumatische Versorgung (max. 5 bar, geschmierte Luft) prüfen.
Den Hebevorgang einer Fahrzeugachse von 1000 kg prüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.1
Contrôles à réaliser lors de l'installation
Vérifier la position correcte de la traverse sur le pont élévateur : la traverse doit coulisser librement le long du chemin de
roulement du pont élévateur.
Vérifier l'alimentation pneumatique (5 bars maxi., air lubrifié).
Vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 1000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.1
Controles de instalación
Controlar la correcta posición del travesaño sobre el puente elevador: el travesaño debe deslizar sin impedimentos por
todo el largo de las tarimas del puente elevador
Controlar la correcta alimentación neumática (máx. 5 bar, aire lubricado)
Controlar la elevación de un eje de un vehículo de 1000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
34
0426-M001-2
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR
Need help?
Do you have a question about the KP 111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers