Download Print this page
Elvox Vimar 8000 Series Installer's Manual
Elvox Vimar 8000 Series Installer's Manual

Elvox Vimar 8000 Series Installer's Manual

Interphone/video door entry system entrance panels

Advertisement

Quick Links

Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
8000
Targhe citofoniche/videocitofoniche Serie 8000
8000 Series interphone/video door entry system entrance panels
Platines parlophoniques/visiophoniques Série 8000
Haustelefon-/Videohaustelefon-Klingeltableaus Serie 8000
Placas para portero automático/videoportero serie 8000
Botoneiras para porteiro automático/videoporteiro série 8000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Elvox Vimar 8000 Series

  • Page 1 Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador 8000 Targhe citofoniche/videocitofoniche Serie 8000 8000 Series interphone/video door entry system entrance panels Platines parlophoniques/visiophoniques Série 8000 Haustelefon-/Videohaustelefon-Klingeltableaus Serie 8000 Placas para portero automático/videoportero serie 8000 Botoneiras para porteiro automático/videoporteiro série 8000...
  • Page 2 8000 The instruction manual is downloadable from the site www. Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar. Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com vimar.com Le système modulaire des plaques de rue “8000” est issu de The “8000” modular entrance panel component system has been Il sistema modulare componibile delle targhe “8000”...
  • Page 3 8000 Per assemblare la targa si procede dapprima alla determina- To assemble the modular entrance panel, begin by determining Pour assembler la plaque on détermine tout d’abord la destina- zione dei com po nen ti di base: the base components: tion des composants de base: - al tipo: per portiere elettrico, videocitofono o altro, - according to type: for electric door opening systems, video...
  • Page 4 8000 Fig. 6 Inserimento dei pulsanti Insertion of push-buttons Insertion des poussoirs Tasten einsetzen Inserción de los pulsadores Aplicação dos botões Fig. 8 Fig. 7 Inserimento dell’unità di ripresa Inserimento del posto ester no audio (telecamera). Insertion of speech unit Insertion of camera Insertion of poste externe Insertion de la caméra...
  • Page 5 8000 Fig. 15 Si fissano poi le targhe con la chiavetta speciale data in do ta zio ne ed even tual men te con la ser ra tu ra a vite dove adottata. The modular entrance panels are fixed using the special key supplied and fastened with screws where appropriate. Fixer ensuite les plaques avec la clé...
  • Page 6 8000 Fig. 19 Le unità di ripresa Art. 558 sono munite del sistema di brandeggio verticale brevettato “VIDEO-MOVING” che permette di regolare dall’interno, con un pulsante sul monitor, l’angolo di ripresa in modo da riprendere persone ravvicinate di diversa statura. Con queste telecamere si può installare la targa 20-25 cm più...
  • Page 7 8000 Le figure 23 e 24 mostrano gli esplosi di targhe da incasso e da esterno parete. Figures 23 and 24 show exploded drawings of the built-in modular entrance panel and the wall surface model. Les figures 23 et 24 montrent les vues éclatées des plaques pour encastrement et pour l’extérieur. Fig.
  • Page 8 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com S6I.908.100 08 1903...