Download Print this page
Foppapedretti TreSystem Instruction Manual

Foppapedretti TreSystem Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TreSystem:

Advertisement

Quick Links

Conforme alla norma EN 1888:2003
Manuale d'uso / Instruction manual
-Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni prima di utilizzare il prodotto ,
per assicurarsi di utilizzare correttamente il passeggino, conservare per future referenze.
-Be sure to carfully read this instruction manual before using the product to ensure
proper use of stroller, keep it for future reference.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TreSystem and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Foppapedretti TreSystem

  • Page 1 Conforme alla norma EN 1888:2003 Manuale d’uso / Instruction manual -Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il prodotto , per assicurarsi di utilizzare correttamente il passeggino, conservare per future referenze. -Be sure to carfully read this instruction manual before using the product to ensure proper use of stroller, keep it for future reference.
  • Page 3 21-a NAVICELLA - CARRYCOT 21-b SEGGIOLINO AUTO - CAR SEAT...
  • Page 4: Montaggio Ruote Posteriori

    IT: Montaggio ruote anteriori (fig.1) A. Inserire il supporto ruote anteriore nella fessura del telaio fino al suo completo fissaggio. Assicurarsi del corretto montaggio. B. Inserire il perno ruota nella bussola al centro del supporto ruote. C. Premere il pulsante verso il basso per bloccare il movimento piroettante. D.
  • Page 5 Regolazione poggiapiedi (fig.19) Premere i pulsanti laterali e regolare il poggiapiedi verso l’alto o verso il basso. Reclinare lo schienale (fig.20) A. Per sollevare lo schienale, afferrare con un una mano la cinghia di regolazione e con l’altra far scorrere il dispositivo di regolazione verso lo schienale.
  • Page 6 AVVERTENZE Avvertenza: Il passeggino è adatto a bambini con età superiore ai 6 mesi e peso massimo 15 kg. Avvertenza: La navicella è adatta per l’utilizzo di bambini fino a 6 mesi di età o fino a quando non sono in grado di stare seduti da soli. Avvertenza: Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggino siano a conoscenza dell’esatto funzionamento.
  • Page 7 Avvertenza: Prestate molta attenzione al traffico, durante l’attraversamento della strada. Avvertenza: Verificate periodicamente che non vi siano dispositivi allentati o danneggiati Avvertenza: Non lasciare che il bambino salga con i piedi sull’asse ruote. Questo è molto pericoloso e potrebbe anche danneggiare la struttura. Avvertenza: Non utilizzare un materassino con spessore superiore a 15 mm.
  • Page 8 GB: Install front wheels (fig.1) A. Insert the end bushing into the front legs until it is completely locked. Assicurarsi del corretto montaggio. B. Insert the end bushing into the slot situated in the center of the wheel block C. Press the button down front wheel blocked D.
  • Page 9: Montage

    Recline the backrest (fig.20) A. To catch hold of the belt with one hand, and push up the Adjusting Holder as shown in picture. B. Press the button situated on the center of the Holder with your thumb and pull the holder. Note: (fig.21a, fig.
  • Page 10 WARNING Warning: This stroller is not suitable for children under 6 months or children with a weight over 15 Kg. Warning: The carrycot is only suitable for a child who cannot sit up unaided. Warning: Ensure that the users are aware of the exact function of the stroller. Warning: Assembly and adjustments of the stroller have to be made only by adults.
  • Page 11 Do not move or lift the stroller when a child is sitting in the stroller Even the stroller is unoccupied, it may cause to strumble. Never leave the child unattended It may be dangerous to leave your child unattended. Never let a child is standing on the stroller The stroller is only intended for carrting one child.
  • Page 12 Distribuito da: Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 24064 Grumello del Monte, BG - Italy tel +39 035 830497 fax + 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
  • Page 13 GRUPPO 0+ (DA 0 A 13 Kg) Per bambini dalla nascita fino a circa 15 mesi GROUP 0+ (0 TO 13 Kg) From birth - 15 months Conforme al regolamento Europeo ECE R44/04 Manuale d’uso / Instruction manual -Leggere attentamentequesto manuale d’istruzioni prima di utilizzare il prodotto , per assicurarsi di utilizzare correttamente il seggiolino auto, conservare per future referenze.
  • Page 15 NO -Too low NO - Troppo bassa NO -Too high YES -Correct NO - Troppo alta SI - Corretto...
  • Page 17 COMPONENTI GETTING TO KNOW YOUR CHILD SEAT Pulsante rosso, per regolare la maniglia Red Button Handle Adjuster Pulsante “press” per allentare l’imbracatura Harness Adjuster under “Press” Cinghia per tensionare l’imbracatura Harness Adjuster Strap Rivestimento Cover Fibbia Harness Buckle Protezioni pettorali Shoulder Straps Maniglia Carry Handle...
  • Page 18 AVVERTENZA: NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO PER BAMBINI SU SEDILI DOTATI DI AIRBAG. IMPORTANTE: Prima dell’uso, accertarsi sempre che la maniglia del seggiolino sia bloccata nella posizione corretta. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA AVVERTENZA: leggere con attenzione le presenti istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale come riferimento futuro in caso di necessità.
  • Page 19 - Non utilizzare il seggiolino senza rivestimento o con uno diverso da quello originale. - Non posizionare il seggiolino su di un tavolo o su un piano di lavoro rialzato. - Questo seggiolino auto appartiene al gruppo 0+ ( dalla nascita a circa 13 kg). Questo seggiolino può...
  • Page 20: Installazione

    Lo schienale è dotato di due coppie di asole a diverse altezze da utilizzare per la regolazione delle cinture Fig.6, Fig.7, Fig.8. L’abbigliamento invernale o estivo può modificare la misura del bambino. Posizionare il seggiolino su una superficie a livello del pavimento con il manico in posizione di equilibrio, vedere paragrafo “Regolazione maniglia”...
  • Page 21: Manutenzione

    - Inserire il perno a forma di chiave, nella sede a lato struttura del seggiolino Fig.26. Ruotare la capottina Suggerimento: Può essere utile rimuovere lateralmente il rivestimento per vedere i fori di alloggiamento. Questo seggiolino può essere utilizzato con il passeggino TRESYSTEM. Consultate il manuale d’istruzioni del passeggino. Manutenzione Rimozione del rivestimento e lavaggio Il rivestimento può...
  • Page 22 NOTICE - This is a “Universal” child restraint; it is approved to ECE Regulation 44.04 for general use in vehicles and will fit most, but not all, vehicle seats. - A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a "Universal"...
  • Page 23 - This means that the buckle is not fully tamperproof and therefore your child should be persuaded never to play with the buckle. - Luggage and other heavy objects should be secured in the car. Loose objects are liable to cause injury in the event of an accident. - The child seat must not be used without the cover.
  • Page 24: Installation

    Slacken the shoulder straps by pressing the harness release button at the same time, pulling both shoulder straps forward with your other hand Fig.9. Press the red release button and unhook the harness. Remove the shoulder straps from the small seat, cover and chassis in plastic, by pulling each shoulder strap, including buckle, through its corresponding slot Fig.10.
  • Page 25 CANOPY ASSEMBLY Insert frame through sleeve of canopy Fig.25. NOTE: Curved side of canopy frame must Point towards canopy material. Insert keys on both ends of canopy frame into keyholes on car seat casting located above handle hubs Fig.26. Rotate canopy frame back. HINT:It may be helpful to detach side of seat pad to see keyholes.
  • Page 26 GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore ESCLUSIONI DELLA GARANZIA dal 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi CONVENZIONALE. titolo completamente qualsiasi La garanzia convenzionale è esclusa per i danni messaggio anteriore riferito alla derivati al Prodotto dalle seguenti cause: garanzia prestata da uso non conforme alle disposizioni Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 27 FORMAL GUARANTEE The contents of this document as EXCLUSIONS FORMAL stated below will come into effect as GUARANTEE. from 01.01.2005 and replace, on every The formal guarantee is excluded in the account and in full, any previous case of damage caused to the Product for message referring to the guarantee the following reasons: provided by...
  • Page 28 Distribuito da: Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 24064 Grumello del Monte, BG - Italy tel +39 035 830497 fax + 39 035.831283 www.foppapedretti.it...