Beurer MG 16 Instructions For Use Manual
Beurer MG 16 Instructions For Use Manual

Beurer MG 16 Instructions For Use Manual

Mini massager

Advertisement

MG 16
D Mini-Massager
Gebrauchsanweisung
G Mini massager
Instruction for Use
F Mini masseur
Mode d'emploi
E Mini masajeador
Instrucciones para el uso
I Mini massager
Instruzioni per l'uso
T Mini Masajcı
Kullanma Talimatı
r Мини-массажер
Инструкция по
применению
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
Q Minimasażer
Instrukcja obsługi
O Mini-massager
Gebruikshandleiding
P Mini-massageador
Instruções de utilização
K Μικρή συσκευή μασάζ
Oδηγίες ρήσεως
c Mini-massageapparat
Brugsanvisning
S Minimassageapparat
Bruksanvisning
N Mini-Massager
Bruksavisningen
- Hierontalaite
Käyttöohje
z Masážní přístroj
Návod k použiti
n Masažna naprava
Navodila za uporabo
H Masszírozó-készülék
Használati útmutato
R Aparat mini de masaj
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer MG 16

  • Page 1 T Mini Masajcı Bruksanvisning Kullanma Talimatı N Mini-Massager r Мини-массажер Bruksavisningen Инструкция по применению Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 Πριν από τη χρήση διαβάστε και Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinweise lesen und befolgen. ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Prior to use, read and follow these important notes. Læs vigtige anvisninger før brug, og følg dem. Avant utilisation, lire et suivre les consignes importantes.
  • Page 3 Inbetriebnahme: Batteriefach- Messa in funzione: svitare il deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien coperchio del vano batterie. Inserire 3 entsprechend der Markierung einlegen. batterie AAA come contrassegnato. Ri- Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf posizionare il coperchio del vano batte- richtige Ausrichtung achten. rie, rispettando l‘orientamento corretto. Initial use: turn the battery com- Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını...
  • Page 4 Ingebruikname: draai het deksel Bruk: Løsne dekselet til batter- van het batterijcompartiment open. irommet. Sett i 3 AAA-batterier slik Plaats 3 AAA-batterijen overeenkomstig markeringen viser. Sett på dekselet til de markering in het apparaat. Plaats het batterirommet igjen. Pass på at du setter deksel van het batterijcompartiment op det riktig vei.
  • Page 5 Bediening: druk op de toet (1x aan / 2X uit) Utilização: premir a tecla (1x liga / 2X desliga) Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου (1x on / 2x off) Betjening: Tastetryk (1x Til / 2x Fra) Användning: Knapptryckning Bedienung: Tastendruck (1x på / 2x Ein / 2x Aus)
  • Page 6 Allgemeine Hinweise • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. • Das Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Kör- pers. Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B. Verbrennungen, offenen Wunden,Narben) Schwangeren, nach Operationen, an empfindlichen Körperstellen (z.B. Kopf, Gelenke). Wenn Sie einen Herzschrittma- cher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, bzw.
  • Page 7 Für Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autori- sierten Werkstätten.
  • Page 8: General Advice

    General advice • The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. • The device is intended to massage individual parts of the human body. Do NOT use the device on animals, children, injuries (e.g. burns, open wounds, scars), pregnant women, after an operation or on sensitive parts of the body (e.g. head, joints).
  • Page 9: Conseils D'ordre Général

    Conseils d’ordre général • L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappro- priée ou non conforme. • Cet appareil est conçu pour le massage des parties du corps humain. N‘utilisez PAS l‘appareil sur un animal, un enfant, une blessure (ex : brûlure, plaie ouverte, cicatrice), une femme enceinte, après une opération ou sur une zone corporelle sensible (ex : tête, articulation). Si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou d‘autres aides, ou si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil soit adapté pour vous, consultez un médecin avant de vous en servir.
  • Page 10: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales • Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. • Este aparato está destinado a masajear partes individuales del cuerpo humano. NO utilice el aparato en animales, niños, heridas (p. ej. quemaduras, heridas abiertas, cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles (p. ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro elemento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted, consulte a su médico antes de utilizarlo. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Podrían atragantarse! • Cambie siempre todas las pilas a la vez.
  • Page 11: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali • L‘apparecchio è concepito solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. • Questo apparecchio è pensato per il massaggio di singole parti del corpo umano. NON utilizzare l‘apparecchio su animali, bambini, lesioni (ad es. ustioni, ferite aperte, cicatrici), gestanti, dopo operazioni, su parti del corpo sensibili (ad es. testa, articolazioni).
  • Page 12 Genel açıklamalar • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlar- dan üretici firma sorumlu değildir. • Bu cihaz, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapması için tasarlanmıştır. Cihazı hayvanlar, çocuklar, yaralar (örn. yanık, açık yara, kapanmış yara), hamileler üze- rinde, hassas yerlerdeki (örn. baş, eklemler) ameliyatlardan sonra KULLANMAYIN. Kalp pili, stent veya başka yardımcı araçlarınız varsa ya da cihazın size uygun olup olmadığından emin değilseniz, cihazı...
  • Page 13 Общие указания • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним. • Этот прибор предназначен для массажа отдельных участков тела человека. НЕ используйте прибор для животных, детей, при повреждениях кожи (например, ожогах, открытых ранах, шрамах), в случае беременности, после операций, на чувствительных участках тела (например, на голове, суставах). Если у Вас установлен кардиостимулятор, имплантаты или другие медицинские устройства или если Вы не уверены в том, что Вам можно пользоваться данным прибором, то перед его использованием проконсультируйтесь с врачом.
  • Page 14 • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, если за ними осуществляется надлежащий надзор или они получили инструкции по использованию прибора. Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с прибором. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”ВСЦ МИРАТЕКС“ №РОСС DE. AB02.В08979 срок действия с 14.02.2013 по 13.02.2016 гг. Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, AB 02 ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru...
  • Page 15 Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя Wskazówki ogólne • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w ninie- jszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. • Urządzenie jest przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowieka. NIE wolno używać urządzenia u zwierząt, dzieci, kobiet w ciąży, w przypadku obrażeń ciała (np. poparzeń, otwartych ran, blizn), po operacjach oraz na wrażliwych częściach ciała (np. głowa, stawy). Osoby z rozrusznikiem serca, im- plantami lub innymi środkami pomocniczymi oraz osoby, które nie są pewne, czy mogą korzystać z urządzenia, powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem. • Baterie należy trzymać z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia. • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. • Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie! • Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 16: Algemene Aanwijzingen

    • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy umieścić w specjalnie oznaczonym pojemniku lub w pojemnikach na odpady specjalne. • Urządzenie to nie jest przystosowane do użytku przez osoby (łącznie z dziećmi) niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczającej wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub sposób używania urządzenia został im wyjaśniony przez mportant instruc te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Algemene aanwijzingen • Dit apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruikshandleiding beschreven gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit onjuist of onzorgvuldig gebruik. • Het apparaat is bedoeld voor het masseren van lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen, op wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken op het lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties.
  • Page 17 • Deponeer gebruikte, volledig ontladen batterijen in de daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of lever ze in bij het depot voor gevaarlijke afvalstoffen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis. Gebruik door deze personen is alleen toegestaan wanneer het plaats- vindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen.
  • Page 18 Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. • Pilhas gastas, totalmente descarregadas têm de ser eliminadas depositando-as em recipientes coletores especiais identificados para esse fim (pilhões) ou entregando- as noutros locais de recolha de lixo tóxico. • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais, nem por pes- soas inexperientes e/ou mal informadas, exceto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que dela recebam instrução sobre a forma correta de utilizar o aparelho.
  • Page 19: Generelle Anvisninger

    • Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή. • Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να απορρίπτονται σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων. • Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να απορρίπτονται σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία mportant instruc συγκέντρωσης...
  • Page 20 • Apparatet skal bortskaffes i henhold til Rådets direktiv vedrørende elek- tronisk affald – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Har du spørgsmål til bortskaffelsen, kan du rette henvendelse til de an- svarlige kommunale myndigheder. • Brugte, helt afladte batterier skal bortskaffes i særligt mærkede samlebeholdere eller på en genbrugsstation. • Denne apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller som giver dem anvisninger på, hvordan enheden skal bruges.
  • Page 21: Generelle Merknader

    • Avfallssortera apparaten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Om du har frågor som rör avfallshantering vänder du dig till ansvarig kommunal myndighet. • Förbrukade, helt urladdade batterierna ska kasseras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare eller på särskilda avfallsstationer. • Produkten är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med reducerad fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga, eller som saknar erfarenhet av och/eller kunskap om hur en sådan här produkt används, såvida de inte övervakas av eller får anvisningar om hur produkten ska användas av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Page 22: Yleisiä Ohjeita

    • Apparatet skal avhendes i henhold til WEEE-direktivet om avfall fra elek- trisk og elektronisk utstyr. Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kom- munale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen. • Brukte, utladete batterier skal avhendes i spesielle, merkede samlebeholdere eller på deponier for spesialavfall. • Hvis apparatet skal brukes av personer (inkludert barn) som har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller som mangler erfaring med og/eller kun- nskap om produktet, må...
  • Page 23: Obecné Pokyny

    • Hävitä käytetyt, täysin tyhjät paristot toimittamalla ne erityiseen paristonkeräys- pisteeseen tai erikoiskaatopaikalle. • Lapset tai muut sellaiset henkilöt, jotka fyysisen, sensorisen tai henkisen kehitty- mättömyytensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä vuoksi eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti, eivät saa käyttää laitetta ilman vastuullisen aikuisen mportant valvontaa ja opastusta. Lapsia on valvottava, jotteivät he leiki laitteella. instruc Obecné pokyny • Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu. Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo lehkomyslným použitím.
  • Page 24: Splošni Napotki

    • Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. Tyto osoby smí přístroj používat pouze tehdy, jsou-li pod dohledem osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost, nebo od ní získaly instrukce, jak mají přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají. Splošni napotki • Naprava je namenjena le za uporabo, ki je navedena v teh navodilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi nepravilne ali nepremišljene uporabe.
  • Page 25 • Osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko uporabljajo to napravo le pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna, oz. če jim je ta oseba posredovala navodila o pravilni uporabi naprave. Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo. Általános utasítások • A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad has- ználni.
  • Page 26 • Azok a személyek (a gyermekeket is beleértve), akik korlátozott fizikai, érzéks- zervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk és/vagy ismerethián- yok miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy biztonságosan tudják kezelni a készüléket, a készüléket felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül nem használhatják. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Indicaţii generale • Aparatul poate fi folosit numai în scopul descris în prezentele instrucţiuni de utilizare. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru defecţiuni produse ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau neglijente a aparatului.
  • Page 27 • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau care nu au experienţă şi/ sau cunoştinţe suficiente, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau primesc indicaţii din partea ace- steia cu privire la modul de utilizare a aparatului. Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat.

Table of Contents