Beurer MG 16 Instructions For Use Manual

Beurer MG 16 Instructions For Use Manual

Mini massager
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Bedienung
  • Gerät Reinigen und Pflegen
  • Garantie und Service
  • Utilisation Conforme Aux Indications
  • Remarques de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien de L'appareil
  • Uso Indicado
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza y Cuidado del Aparato
  • Eliminación de Desechos
  • Uso Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Güvenlik Bilgileri
  • Cihaz TemizliğI Ve BakıMı
  • Использование По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
D
Mini-Massager
Gebrauchsanleitung
Mini massager
G
Instruction for Use
F
Mini masseur
Mode d'emploi
E
Mini masajeador
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MG 16
I
Mini massager
Instruzioni per l'uso
Mini Masajcı
T
Kullanma Talimatı
Мини-массажер
o
RUS
Инструкция по применению
Q
Minimasażer
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer MG 16

  • Page 1 Инструкция по применению Mode d’emploi Mini masajeador Minimasażer Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DEUTSCH 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers.
  • Page 3 Zubehör angeboten werden. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine ein- wandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer Kun- denservice oder an einen autorisierten Händler.
  • Page 4: Bedienung

    3. Bedienung Batterien einlegen bzw. auswechseln: • Drehen Sie den Batteriefachdeckel entgegen des Uhrzeigersinns auf. • Drei Alkali- oder drei Normalbatterien vom Typ AAA entsprechend der Mar- kierung im Batteriefach einlegen. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung der Batterien! •...
  • Page 5: Gerät Reinigen Und Pflegen

    • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. 4. Gerät reinigen und pflegen Ihr Massagegerät ist wartungsfrei. Nur das Außengehäuse bedarf der regel- mäßigen Reinigung. Entfernen Sie zur Reinigung die Batterien aus dem Bat- teriefach.
  • Page 6: Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 7: Proper Use

    ENGLISH 1. Proper use The device is only intended for the purpose described in these operating instruc- tions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body.
  • Page 8: Safety Information

    • Never open or repair the instrument, otherwise perfect functioning is not guaranteed. If these instructions are not heeded, the warranty becomes null and void. In the event of repairs, please contact Beurer customer service or an authorized dealer.
  • Page 9: Operation

    3. Operation Inserting or replacing batteries: • Twist off the battery compartment lid counter-clockwise. • Insert three alkali or normal AAA batteries according to the marking in the battery compartment. Always ensure the correct battery polarity! • Place the battery compartment lid on the battery compartment. Always ensure the correct orientation of the lid.
  • Page 10: Cleaning And Care Of The Unit

    4. Cleaning and care of the unit You massager is maintenance-free. Only the outer housing needs to be cleaned regularly. Remove the batteries from the battery compartment for cleaning. Clean your Mini Massager carefully using only a slightly moistened cloth. •...
  • Page 11: Utilisation Conforme Aux Indications

    FRANÇAIS 1. Utilisation conforme aux indications L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’em- ploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente. Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné...
  • Page 12: Remarques De Sécurité

    • N’ouvrez ou ne réparez l’appareil en aucun cas. Dans le cas contraire, nous ne pouvons pas garantir qu’il fonctionnera parfaitement. Le non respect de cette consigne annule la garantie. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente de Beurer ou à un dépositaire agréé.
  • Page 13 3. Utilisation Insérez ou remplacez les piles : • Tournez le couvercle du logement à piles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Insérez trois piles alcalines ou trois piles normales du type AAA selon le mar- quage dans le logement à piles. Respectez absolument la polarité correcte des piles ! •...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles. 4. Nettoyage et entretien de l’appareil Votre appareil de massage ne nécessite pas d’entretien. Seul le boîtier exté- rieur demande un nettoyage régulier.
  • Page 15: Uso Indicado

    ESPAÑOL 1. Uso indicado El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en estas ins- trucciones de uso. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto. Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las siguientes adver- tencias sea aplicable a su caso particular.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    • En ningún caso debe abrir o reparar el aparato, ya que de lo contrario no se podrá garantizar un correcto funcionamiento. Si lo hace, caducará la garantía. En casos de reparación, diríjase al servicio postventa de Beurer o a uno de los distribuidores autorizados.
  • Page 17 3. Manejo Coloque las pilas o cámbielas: • Gire la tapa del compartimento de las pilas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Coloque tres pilas alcalinas o normales de tipo AAA según se indica en el compartimento de las pilas.
  • Page 18: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    • Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, retire las pilas del compartimento. 4. Limpieza y cuidado del aparato El aparato de masaje no necesita mantenimiento. Solo la carcasa exterior debe limpiarse periódicamente.
  • Page 19: Uso Conforme

    ITALIANO 1. Uso conforme L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inap- propriato o non conforme. Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano.
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    • Non aprire o riparare in nessun caso l’apparecchio, altrimenti non è più garan- tito il suo funzionamento corretto. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza della Beurer o ad un rivenditore autorizzato.
  • Page 21 3. Uso Inserimento e cambio delle batterie: • Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario. • Inserire tre batterie alcaline o normali di tipo AAA nel loro vano rispettando i contrassegni. Prestare la massima attenzione alla posizione corretta dei poli delle batterie! •...
  • Page 22 • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il dispositivo. Qualora il dispositivo non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto. 4. Pulizia e cura del dispositivo L’apparecchio massaggiante è esente da manutenzione. Solo l’involucro esterno deve essere pulito regolarmente.
  • Page 23: Amaca Uygun Kullanım

    TÜRKÇE 1. Amaca Uygun Kullanım Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldıșı veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıș- tır. Eğer așağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını...
  • Page 24: Güvenlik Bilgileri

    • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ya da aksesuar olarak kullanıma sunul- mayan ek parçalar kullanmayınız. • Cihaz gövdesini kesinlikle açmayınız veya cihazı onarmayınız, aksi halde sorunsuz çalıșması sağlanamaz. Bu kural dikkate alınmazsa, cihazın garantisi sona erer. Onarım için, Beurer yetkili servisine veya yetkili bir satıcıya bașvu- runuz.
  • Page 25 3. Kullanım Pillerin takılması ya da değiștirilmesi: • Pil gözü kapağını, saatin çalıșma yönünün tersine çevirerek açınız. • AAA tipi üç alkali pili veya üç normal pili, ilgili ișarete göre pil gözünün içine yerleștiriniz. Bu ișlem esnasında pillerin kutuplarının doğru olmasına dikkat ediniz.
  • Page 26: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    • Akmıș piller cihazda arızalara neden olabilir. Cihazı uzun süre kullanmaya- caksanız, pilleri yuvasından çıkartınız. 4. Cihaz Temizliği ve Bakımı Masaj cihazınızın bakıma ihtiyacı yoktur. Sadece dıș gövdenin gerektiğinde itinayla silinip temizlenmesi gerekir. Temizleme ișlemi için cihazın pil gözünden pilleri çıkarınız. Mini masaj cihazınızı...
  • Page 27: Использование По Назначению

    РУССКИЙ 1. Использование по назначению Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже...
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром. Применение прибора не заменяет врачебных консультаций и лечения. Перед использованием массажера проконсультируйтесь с врачом • если Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантаты или другие вспомогательные...
  • Page 29 3. Применение Укладка и замена батареек: • Поверните крышку отсека для батареек против часовой стрелки. • Три щелочные или три обычные батарейки типа AAA вложить в отсек для батареек, учитывая маркировку. При этом следите за правильностью полярности батареек. • Установить крышку на отсек для батареек. При этом следите за правильностью расположения...
  • Page 30 • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Придлительном перерыве в использовании прибора достаньте батарейки из отсека. 4. Чистка прибора и уход за ним Прибор для массажа не требует обслуживания. Только наружный корпус требует регулярной очистки. Перед очисткой выньте батарейки из отсека для батареек. Осторожно...
  • Page 31 6. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Г арантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 32 POLSKI 1. Zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej in- strukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludz- kiego ciała. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrze- gawczych odnosi się...
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie wolno w żadnym przypadku samodzielnie otwierać lub naprawiać urzą- dzenia, gdyż nie będzie później możliwe zagwarantowanie nienaganności jego działania. Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki powoduje utratę gwarancji. W sprawie naprawy należy zwracać się do działu obsługi klienta firmy Beurer lub do autoryzowanego sprzedawcy.
  • Page 34 3. Obsługa Wkładanie wzgl. wymiana baterii: • Zdjąć pokrywę kieszeni na baterie, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Włożyć trzy baterie alkaliczne lub zwykłe typu AAA zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi w kieszeni. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę na właściwe położenie biegunów baterii.
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    • Wyciekający z baterii elektrolit może uszkodzić urządzenie. Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie. 4. Czyszczenie i konserwacja urządzenia Twoje urządzenie do masażu nie wymaga konserwacji. Jedynie zewnętrzna obudowa wymaga regularnego czyszczenia. Przed czyszczeniem należy wyjąć baterie z kieszeni na baterie.
  • Page 36 Uwaga! Baterie zawierające środki toksyczne, są oznaczone następującymi symbolami: Pb = zwiera ołów, Cd = zawiera kadm, Hg = zawiera rtęć.

Table of Contents