Seca 375 Instruction Manual And Guarantee
Seca 375 Instruction Manual And Guarantee

Seca 375 Instruction Manual And Guarantee

Hide thumbs Also See for 375:
Table of Contents
  • Mit Brief und Siegel
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Waage Aufstellen
  • Bedienung
  • Richtiges Wiegen
  • Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
  • Gewichtsanzeige Eintarieren (NET)
  • Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion)
  • Prüfung auf Korrekten Eichzählerinhalt
  • Technische Daten
  • Entsorgung der Waage
  • Gewährleistung
  • Toutes Les Garanties de Qualité
  • Alimentation Électrique
  • Installation du Pèse-Bébé
  • Opération
  • La Manière Correcte de Peser
  • Mise en Mémoire du Poids Mesuré (HOLD)
  • Contrôle du Contenu du Compteur D'étalonnage
  • Fiche Technique
  • Adaptateur Secteur
  • Garantie
  • Qualità E Garanzia
  • Sentiti Complimenti
  • Alimentazione Elettrica
  • Installazione Della Bilancia
  • Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente
  • Tarare L'indicazione del Peso con Tare (NET)
  • Memorizzazione del Valore del Peso (HOLD)
  • Controllo Della Correttezza del Contatore DI Taratura
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia
  • Firmado y Sellado
  • Alimentación de Corriente
  • Colocar la Báscula
  • Para Pesar Correctamente
  • Desconexión Automática /Ahorro de Energía
  • Tarar la Indicación de Peso (NET)
  • Memorización del Valor de Peso (HOLD)
  • Control del Contador Calibrador
  • Datos Técnicos
  • Med Godkendelse
  • Hjertelig Tillykke
  • Opstilling Af Vægten
  • Rigtig Vejning
  • Automatisk Slukning/Strømsparemodus
  • Tarering Af Vægtvisningen (NET)
  • Lagring Af Vægtværdien (HOLD)
  • Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold
  • Vedligeholdelse / Justering
  • Tekniske Data
  • Bortskaffelse Af Vægten
  • Vår Garanti
  • Hjärtliga Gratulationer
  • Uppställning Av Vågen
  • Riktig Vägning
  • Automatisk Avstängning/Energisparläge
  • Lagring Av Viktangivelse (HOLD)
  • Kontroll Av Kalibreringsvärdet
  • Tekniska Data
  • Med Garanti Og Sertifikat
  • Oppstilling Av Vekten
  • Riktig Veiing
  • Automatisk Utkopling/Strømsparemodus
  • Tarering Av Vektindikeringen (NET)
  • Lagring Av Vektverdien (HOLD)
  • Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold
  • Avfallsbehandling Av Vekten
  • Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna
  • Sydämelliset Onnittelut
  • Vaa'an Suuntaaminen
  • Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus
  • Painonäytön Taaroitus (NET)
  • Painon Tallentaminen Muistiin (HOLD)
  • Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus
  • Tekniset Tiedot
  • Vaa'an Hävitys
  • Met Certificaat
  • Hartelijke Gefeliciteerd
  • Weegschaal Opstellen
  • Correct Wegen
  • Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie
  • Gewichtsweergave Tarreren (NET)
  • Opslaan Van de Gewichtswaarde (HOLD)
  • Controle Van de Correcte Inhoud Van de Ijkteller
  • Onderhoud / Herijking
  • Technische Gegevens
  • Verwijderen Van Afval
  • Verwijderen Van de Weeg- Schaal
  • Qualidade Garantida
  • Alimentação de Correnter
  • Instalar a Balança
  • Desligamento Automático/Modo Econômico
  • Memorizar O Peso (HOLD)
  • Verificar Se O Conteúdo Do Contador de Calibrações Está Correto
  • Dados Técnicos
  • Eliminação E Abate da Balança

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
seca 375
seca 376

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 375

  • Page 1 375 seca 376...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen schon heute den qualitativen und technische Anforderungen von morgen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge- burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah- Gewichtszunahme im Wachstumspro- rung in den Dienst der Gesundheit und setzt zess.
  • Page 5: Waage Aufstellen

    Achten Sie auf die richtige Polung! – Verschließen Sie den Deckel. Anschluss für Netzgerät: 4. Waage aufstellen Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. – Entfernen Sie die Verpackung und stel - len Sie die Waage auf einen festen, ebe- nen Untergrund. Modell 375/376...
  • Page 6: Bedienung

    Anzeige. Umschaltung des Wägebereiches (nur Modell 376) Die seca 376 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ih - nen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie ent- scheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Last-...
  • Page 7: Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

    Waage deaktiviert. Wichtig! Das maximale Zusatzgewicht beträgt 7,5 kg (Wägebereich 1 Modell 376), 10 kg (Modell 375) bzw. 15 kg (Wägebereich 2 Modell 376). Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgelegten Gegenstände. Modell 375/376...
  • Page 8: Halten Des Gewichtswertes (Hold-Funktion)

    Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion) – Drücken Sie kurz die Taste HOLD, während die Waage belastet ist. Dabei blinkt die Anzeige, bis ein stabiles Ge- wicht gemessen wurde. Anschließend wird die Anzeige eingefroren. – Im Display erscheint „HOLD“ und der In- dikator leuchtet.
  • Page 9: Prüfung Auf Korrekten Eichzählerinhalt

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 10 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche “Prüfung auf korrekten Eichzäh- lerinhalt” auf Seite 9). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Ser- vicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
  • Page 11: Technische Daten

    +10 °C bis +40 °C Ziffernhöhe 23 mm Stromversorgung Batterie / (optional Netzgerät) Stromaufnahme ca. 25 mA Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG Klasse I Modell 375: Eichung medizinisch geeicht, Klasse IIII Höchstlast 15 kg Mindestlast 0,1 kg Feineinteilung bis 10 kg 10 g...
  • Page 12: Entsorgung Der Waage

    10. Zubehör Steckernetzgerät Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen. Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, Best.Nr. 68-32-10-252 Tischnetzgerät, umschaltbar, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 12V= / 350mA,...
  • Page 13: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products already meet the quality and technology requirements of tomorrow. With- seca, you are buying the future.
  • Page 14: Power Supply

    1. Congratulations! In the seca 375/376 electronic baby scale The seca 375/376 electronic baby scale you have acquired a highly-accurate yet si- is designed for use in a doctor’s surgery or multaneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Page 15: Setting Up The Scale

    Check that polarity is correct! – Close the cover. Connection for mains unit: 4. Setting up the scale The scale is fully assembled on delivery. – Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface. Model 375/376...
  • Page 16: Operation

    Toggling between weighing ranges (only with Model 376) The seca 375/376 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale.
  • Page 17: Automatic Switch-Off/Economy Mode

    The maximum additional weight is 7.5 kg (weighing range 1, model 376), 10 kg (model 375) and 15 kg (weighing range 2, model 376). The maximum weight which can be dis- played is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
  • Page 18: Storing The Weight Value (Hold)

    Storing the weight value (HOLD) – Press the HOLD key whilst the load is on the scale. The display flashes until a stable weight has been measured. The display is then frozen until the next weighing operation takes place. – “HOLD” and appears in the digital display.
  • Page 19: Checking That The Contents Of The Calibration Counter Are Correct

    Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Page 20 (see “Checking that the contents of the calibration counter are correct” on page 19). We recommend having your scales serviced by your local service agent before having it recalibrated. Seca Customer Service will be pleased to give you further assist- ance.
  • Page 21: Technical Data

    23 mm Power supply Battery / (option mains unit) Power consumption approx. 25 mA Medical product as per Directive 93/42/EEC Class I Model 375: Approval Class IIII medical approval Maximum load 15 kg Minimum load 0.1 kg Graduations up to 10 kg...
  • Page 22: Disposing Of The Scale

    10. Accessories Plug-in mains unit Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée con- forme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont dès à présent aux lois et règlements applicables au termes des périodes transitoires. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir.
  • Page 24: Alimentation Électrique

    Ainsi, elle sert aussi bien à la mesure du poids de naissan- Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- ce qu’à la surveillance de la prise de poids périence au service de la santé et, en tant au fur et à...
  • Page 25: Installation Du Pèse-Bébé

    Veillez à respecter la polarité des piles! – Refermez le couvercle. Connexion pour appareil d’alimentation électrique: 4. Installation du pèse-bébé Le pèse-bébé est livré complètement assemblé. – Retirez l'emballage et placez le pèse- bébé sur une surface stable et plate. Modèle 375/376...
  • Page 26: Opération

    Commutation de la plage de pesée (uniquement pour le modèle 376) Le seca 375/376 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées. Dans la plage de pesage 1, vous pouvez disposer d’une résolution d’affichage supérieure avec une force portante maximale réduite, tandis que dans la plage de pesage 2, vous pouvez exploiter totalement la force portante maximale du pèse-bébé.
  • Page 27 Le poids supplémentaire maximal est de 7,5 kg (plage de pesée 1 modèle 376), 10 kg (modèle 375) ou 15 kg (plage de pesée 2 modèle 376). La capacité maximale de la ba- lance est diminuée du poids des objets déjà disposés sur celle-ci.
  • Page 28: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (Hold)

    Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD) – Appuyez sur la touche HOLD tandis que le pèse-personne est chargé. A ce moment, l'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soit mesuré. Ensui- te, l'affichage restera figé jusqu'à la pe- sée suivante. –...
  • Page 29: Contrôle Du Contenu Du Compteur D'étalonnage

    Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 30 7. Que faire si… … l’affichage n’indique pas un poids lorsque la balance est chargée ? – Le pèse-bébé est-il allumé ? – Vérifiez la pile. 0. 0 00 … n’apparaît pas à l’affichage avant le pesage ? – Appuyez à nouveau sur la touche Start – la balance ne peut être chargée pendant cette opération.
  • Page 31: Fiche Technique

    23 mm Alimentation pile / (option poste secteur) Consommation d'énergie env. 25 mA Dispositif médical selon la directive 93/42/CEE Classe I Modèle 375: Etalonnage Etalonnage médical classe IIII Charge maximale 15 kg Charge minimale 0,1 kg Précision jusqu'à 10 kg 10 g 10 à...
  • Page 32: Adaptateur Secteur

    10. Accessoires Adaptateur secteur Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Page 33: Qualità E Garanzia

    Qualità e garanzia Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca-sono già oggi all'altezza delle esigenze qualitative e tecniche di domani.
  • Page 34: Sentiti Complimenti

    375/376 avete acquistato un appa- seca 375/376 è concepita per l’uso in un recchio di alta precisione e contemporane- ambulatorio medico oppure in un ospeda- amente robusto. le. Essa serve sia a determinare il peso alla...
  • Page 35: Installazione Della Bilancia

    Fate attenzione alla correttezza della polarità! – Chiudete il coperchio. Collegamento per alimentatore: 4. Installazione della bilancia Alla consegna la bilancia è completamente montata. – Rimuovete l'imballaggio e collocate la bilancia su un appoggio solido e piano. Modello 375/376...
  • Page 36 Commutazione della portata della bilancia (solo modello 376) La seca 375/376 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesa- tura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è possibile sfruttare appieno la capacità mas- sima della bilancia.
  • Page 37: Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente

    Importante! Il carico massimo è di 7,5 kg (portata 1 del modello 376), 10 kg (modello 375) oppure 15 kg (portata 2 del modello 376). Il massimo peso che può essere visualizzato si riduce del peso degli oggetti già appoggiati.
  • Page 38: Memorizzazione Del Valore Del Peso (Hold)

    Memorizzazione del valore del peso (HOLD) – Premete il tasto HOLD mentre la bilan- cia è caricata. Allora il display lampeg- gia, fino a quando non è stato misurato un peso stabile. Il contenuto del display viene quindi "congelato. – Nel display digitale appare "HOLD" e .
  • Page 39: Controllo Della Correttezza Del Contatore Di Taratura

    Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Page 40 39). Si raccomanda di far eseguire la ma- nutenzione dal partner per il servizio di assistenza tecnica di zona prima della ritaratura. Il servizio di assistenza tecnica della seca è sempre a disposizione dei propri clienti.
  • Page 41: Specifiche Tecniche

    23 mm Alimentazione Batteria / (opzione alimentatore) Corrente assorbita circa 25 mA Prodotto medicale in conformità alla direttiva 93/42/CEE Classe I Modello 375: Verifica metrologica Verifica metrologica medicale, classe IIII Carico massimo 15 kg Carico minimo 0,1 kg Divisione fine...
  • Page 42: Garanzia

    Non è possibile prendere in considerazio- dalla seca. ne altre pretese. I costi del trasporto di an- Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi data e di ritorno sono a carico del cliente,...
  • Page 43: Firmado Y Sellado

    Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca cumplen ya hoy los requisitos cualitativos y técnicos de mañana. Con seca se compra futuro.
  • Page 44: Alimentación De Corriente

    375/376 ha adquirido seca 375/376 está concebida para un uso Ud. un aparato robusto y de alta precisión. en hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa cién nacidos y también para controlar el au-...
  • Page 45: Colocar La Báscula

    Respetar la polarización correcta! – Cerrar la tapa. Conexión para el equipo de red: 4. Colocar la báscula La báscula se entrega completamente montada. – Quitar el embalaje y colocar la báscula sobre una base lisa y resistente. Modelo 375/376...
  • Page 46: Para Pesar Correctamente

    Conmutación del ámbito de peso (sólo modelo 376) La seca 375/376 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pesada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida; en el margen de pesada 2 puede aprovechar totalmente la ca- pacidad de carga máxima de la báscula.
  • Page 47: Desconexión Automática /Ahorro De Energía

    El peso adicional máximo es de 7,5 kg (ámbito de peso 1 modelo 376), 10 kg (modelo 375) y 15 kg (ámbito de peso 2 modelo 376). El peso máximo visualizable se reduce en el peso de los objetos ya colocados.
  • Page 48: Memorización Del Valor De Peso (Hold)

    Memorización del valor de peso (HOLD) – Pulsar la tecla HOLD, mientras está cargada la báscula. Entonces parpadea la indicación, hasta que se haya regis- trado un peso estable. Luego la indica- ción queda almacenada. – En el visualizador digital aparece “HOLD”...
  • Page 49: Control Del Contador Calibrador

    Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 50 (véase “Control del contador calibrador” an la pagina 49). Recomendamos realizar un mantenimiento an- tes de el recalibrado a través del servicio técnico más cercano. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de seca.
  • Page 51: Datos Técnicos

    23 mm Abastecimiento de corriente pila / (equipo de alimentación opcional) Consumo aprox. 25 mA Producto médico según directriz 93/42/CEE Clase I Modelo 375: Contraste contrastada médicamente, clase IIII Carga máxima 15 kg Carga mínima 0,1 kg División de precisión...
  • Page 52 10. Accesorios Equipo de alimentación enchufable Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 53: Med Godkendelse

    Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder allerede i dag de kvalitative og tekniske krav af i morgen. Med seca køber De fremtid.
  • Page 54: Hjertelig Tillykke

    Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand...
  • Page 55: Opstilling Af Vægten

    – Fjern det gamle batteri og læg et nyt i holderen. Sørg for den rigtige polaritet! – Luk låget. Tilslutning til en netenhed: 4. Opstilling af vægten Vægten er fuldstændigt monteret ved leveringen. – Fjern emballagen og opstil vægten på en solid, plan undergrund. model 375/376...
  • Page 56: Rigtig Vejning

    Skift vægtområde (kun model 376) seca 375/376 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeområde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendel- sen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastnings-...
  • Page 57: Automatisk Slukning/Strømsparemodus

    Den maksimale ekstra vægt udgør 7,5 kg (vægtområde 1 model 376), 10 kg (mo- del 375) eller 15 kg (vægtområde 2 model 376). Den vægt, som maksimalt kan vi- ses, reduceres med vægten fra de genstande, som allerede er lagt på.
  • Page 58: Lagring Af Vægtværdien (Hold)

    Lagring af vægtværdien (HOLD) – Tryk kort på tasten HOLD, mens væg- ten er belastet. Derved blinker displayet, indtil der er målt en stabil vægt. Derefter indefryses displayet. – På det digitale display vises „HOLD” og . Værdien forbliver lagret på displayet indtil den automatiske frakobling.
  • Page 59: Kontrol Af Det Korrekte Justeringstællerindhold

    Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Page 60: Vedligeholdelse / Justering

    Der kræves i alle tilfælde en efterkalibrering, hvis en eller flere sikkerhedsmærker er over- trådt eller kalibrertælleren ikke svarer til den gældende justeringsmålermærke (se „Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold” på side 59). Det anbefales at apparatet serviceres af en lokal servicepartner før efterkalibreringen. seca kundeservice henviser gerne til en servicepartner.
  • Page 61: Tekniske Data

    +10 °C til +40 °C Cifferstørrelse 23 mm Strømforsyning batteri / (netenhed som option) Strømforbrug ca. 25 mA Medicinprodukt iht. direktiv 93/42/EØF klasse I model 375: Justering medicinsk justeret, klasse IIII Max. last 15 kg Minimumsbelastning 0,1 kg Fininddeling op til10 kg 10 g...
  • Page 62: Bortskaffelse Af Vægten

    10. Tilbehør Stiknetdel Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten. Stikdel, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, art.nr. 68-32-10-252 Stikdel, skifteligt, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 12V= / 350mA, art.nr.
  • Page 63: Vår Garanti

    Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. seca-produkter motsvarar redan idag morgondagens kvalitativa och tekniska krav. Med seca köper man en aning framtid.
  • Page 64: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! elektroniska personvågen 376 är avsedd för användning på seca 375/376 har du fått ett exakt och ro- läkarmottagningar eller på sjukhus. Den bust instrument. kan användas både för att bestämma föd- selvikten och för att kontrollera viktökningen Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Page 65: Uppställning Av Vågen

    Se till att batteripolerna blir vända åt rätt håll! – Sätt tillbaka locket och stäng det. Anslutning for nätaggregat: 4. Uppställning av vågen Vågen är helt färdigmonterad vid leveransen. – Packa upp vågen och ställ den på ett fast och plant underlag. modell 375/376...
  • Page 66: Riktig Vägning

    Växla vågområde (endast modell 376) seca 375/376 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står hö- gre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja finupplösning eller hög belastbarhet.
  • Page 67: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    Obs! Den maximala extravikten uppgår till 7,5 kg (vågområde 1 modell 376), 10 kg (modell 375) resp. 15 kg (vågområde 2 modell 376). Den högsta vikt som kan visas minskas med vikten av de föremål som redan ligger på vågen.
  • Page 68: Lagring Av Viktangivelse (Hold)

    Lagring av viktangivelse (HOLD) – Tryck kort på HOLD-knappen medan vågen är belastad. Displayen blinkar tills viktmätningen blivit stabil. Därefter blir displayen "fryst". – IDen digitala displayen visar "HOLD" . Triangeln med utropstecken in- dikerar att det rör sig om en "frusen" vik- tangivelse från en icke kalibrerad extrafunktion.
  • Page 69: Kontroll Av Kalibreringsvärdet

    Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Page 70 0108 (Eichamt Hamburg). Efterkalibrering är nödvändig när ett eller flera säkrings- märken skadats eller när kalibreringsminnet inte överensstämmer med siffran på den giltiga kalibreringsmärkningen (se "Kontroll av kalibreringsvärdet" på sidan 69). Vi rekom- menderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kundtjänst hjälper dig gärna vidare.
  • Page 71: Tekniska Data

    Sifferhöjd 23 mm Strömförsörjning Batteri / (nätaggregat extra tillbehör) Strömförbrukning cirka 25 mA Medicinsk produkt enligt direktiv 93/42/EEG Klass I Modell 375: Kalibrering medicinsk, klass IIII Max. belastning 15 kg Min. belastning 0,1 kg Upplösning till 10 kg 10 g...
  • Page 72 10. Tillbehör Nätaggregat Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Page 73: Med Garanti Og Sertifikat

    Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. seca-produkter oppfyller allerede i dag de kvalitative og tekniske krav av i morgen. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 74 1. Gratulerer! Med den elektroniske spedbarnsvekten seca 375/376 er utviklet for bruk på syke- seca 375/376 har De kjøpt et høyst presist hus og på legekontorer. Vekten kan både og samtidig robust apparat. I over 150 år brukes til å bestemme fødselsvekten og til å...
  • Page 75: Oppstilling Av Vekten

    – Ta ut det brukte batteriet og legg inn det nye. Pass på at polene ligger riktig! – Lukk dekselet. Tilkopling for nettapparat: 4. Oppstilling av vekten Vekten er ferdig montert ved levering. – Ta av emballasjen og plasser vekten på et fast, jevnt underlag. modell 375/376...
  • Page 76: Riktig Veiing

    Skifte veieområde (kun modell 376) seca 375/376 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 utnytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mellom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning.
  • Page 77: Automatisk Utkopling/Strømsparemodus

    NET på nytt eller ved å slå av vekten. Viktig! Maksimal tilleggsvekt er 7,5 kg (veieområde 1 modell 376), 10 kg (modell 375) hhv. 15 kg (veieområde 2 modell 376). Den maksimale vektverdien som kan vises på displayet reduseres med vekten av gjenstandene som allerede er lagt på vek- ten.
  • Page 78: Lagring Av Vektverdien (Hold)

    Lagring av vektverdien (HOLD) – Trykk tasten HOLD raskt mens pasien- ten ennå står på vekten. Displayet blin- ker til det er veid en stabil vekt. Deretter fryses displayet. – På det digitale displayet vises det „HOLD“ og . Verdien blir stående på displayet helt til vekten slås automatisk av.
  • Page 79: Kontroll Av Riktig Kalibreringstellerinnhold

    Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 80 (se „Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold” på side 79). Vi anbefaler å la nærmeste servi- cepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kundeservice hjelper deg gjerne med dette.
  • Page 81 +10 °C til +40 °C Sifferhøyde 23 mm Strømforsyning Batteri / (nettapparat valgfritt) Strømopptak ca. 25 mA Medisinsk produkt jf. direktivet 93/42/EWG klasse I modell 375: Kalibrering medisinsk kalibrering, klasse IIII Maksimum belastning 15 kg Minstelast 0,1 kg Fininndeling inntil 10 kg 10 g...
  • Page 82: Avfallsbehandling Av Vekten

    10. Tilbehør Pluggnettapparat Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten. Støpselnettapparat, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, best.nr. 68-32-10-252 Bordnettapparat, kan omkobles, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 12V= / 350mA, best.nr.
  • Page 83: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet vastaavat jo nykyään huomisen laatu- ja teknisiä vaatimuksia. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 84: Sydämelliset Onnittelut

    1. Sydämelliset onnittelut! Ostamalla elektronisen seca 375/376 vau- Elektroninen vauvanvaaka seca 375/376 vanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja on suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden samalla kestävän laitteen. seca on asetta- vastaanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään nut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa sekä...
  • Page 85: Vaa'an Suuntaaminen

    – Poista käytetty paristo ja aseta uusi pa- risto paristolokeroon. Katso, että polaarisuus on oikea! – Sulje kansi. Verkkolaitteeen litäntä: Vaa’an suuntaaminen Vaaka on toimitettaessa täydellisesti asennettuna. – Poista pakkaus ja aseta vaaka tukevalle ja tasaiselle perustalle. Malli 375/376...
  • Page 86 Käytettäessä vaakaa verkkoliittimen kans- sa, ilmestyy näyttöön symboli Punnitusalueen vaihto (vain malli 376) seca 375/376 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pienempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täy- teen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyt- töä...
  • Page 87: Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus

    NET tai kun vaaka kytketään pois päältä. Tärkeää! Maksimaalinen lisäpaino on 7,5 kg (punnitusalue 1 malli 376), 10 kg (malli 375) tai 15 kg (punnitusalue 2 malli 376). Suurin näytettävissä oleva paino pienenee vaa’alle jo asetettujen esineiden painon verran.
  • Page 88: Painon Tallentaminen Muistiin (Hold)

    Painon tallentaminen muistiin (HOLD) – Paina HOLD -näppäintä vaa’an ollessa kuormitettuna. Tällöin näyttö vilkkuu, kunnes stabiili paino on mitattu. Lopuksi näyttö jähmettyy. – Digitaalinäyttöön ilmestyy „HOLD“ ja . Kolmio, jonka sisässä on huuto- merkki, ilmoittaa, että tässä jäädytetyssä näytössä on kysymys lisälaitteesta, joka ei ole kalibroinnin alainen.
  • Page 89: Kalibrointilaskimen Sisällön Oikeellisuuden Tarkastus

    Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on päällä.
  • Page 90 (ks. luku „Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus“ sivu 89). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen jälkikalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspal- velu auttaa mielellään tässä asiassa.
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    Lämpötila-alue Numerokorkeus 23 mm Virtalähde paristo / (verkkokäyttöinen optionaalisesti) Virranottoteho n. 25 mA Lääketieteellinen tuote direktiivin 93/42/ETY mukaan Luokka I Malli 375: Kalibrointi Lääketieteellinen kalibrointi, luokka IIII Maksimikuorma 15 kg Vähimmäiskuormitus 0,1 kg Hienojako 10 kg:aan asti 10 g 10 ... 15 kg...
  • Page 92: Vaa'an Hävitys

    10. Varaosat Verkkopistokelaite Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin läh- töjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Pistokeverkkolaite, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, tilausnro 68-32-10-252 Pöytäverkkolaite, jännite vaihdettavissa, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 12V= / 350mA,...
  • Page 93: Met Certificaat

    Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-producten voldoen nu al aan de technische en kwaliteitseisen van morgen. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 94: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische zuigelingenweeg- seca 375/376 a is geconcipieerd voor de schaal seca 375/376 a heeft u een zeer toepassing in de artspraktijk en in zieken- nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel huizen. Deze dient zowel voor de vaststelling verkregen.
  • Page 95: Weegschaal Opstellen

    Let op de juiste plaats van de polen! – Sluit de deksel. Aansluiting voor akapter: 4. Weegschaal opstellen De weegschaal is bij levering volledig gemonteerd. – Haal de verpakking weg en zet de weegschaal op een stevig, egale onder- grond. model 375/376...
  • Page 96: Correct Wegen

    Weegbereik omschakelen (alleen model 376) De seca 375/376 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 be- schikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draag- kracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weegschaal.
  • Page 97: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    Het maximale extra-gewicht bedraagt 7,5 kg (weegbereik 1 model 376), 10 kg (model 375) resp. 15 kg (weegbereik 2 model 376). Het maximaal aan te geven ge- wicht wordt verminderd met het gewicht van het voorwerp dat reeds op de weeg- schaal ligt.
  • Page 98: Opslaan Van De Gewichtswaarde (Hold)

    Opslaan van de gewichtswaarde (HOLD) – Druk op de toets HOLD, terwijl de weegschaal belast ist. Daarbij knippert het display tot een stabiel gewicht ge- meten is. Daarna wordt het display be- vroren. – In de digitale weergave verschijnt „HOLD“ en .
  • Page 99: Controle Van De Correcte Inhoud Van De Ijkteller

    Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 100: Onderhoud / Herijking

    (zie „Controle van de correcte inhoud van de ijkteller“ op bladzijde 99). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw nabijheid te laten uitvoe- ren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Cijferhoogte 23 mm Stroom batterij / (netadapter optioneel) Stroomopname ca. 25 mA Medisch product overeenkomstig Richtlijn 93/42/EEG klasse I model 375: IJking medisch geijkt, klasse IIII Hoogste belasting 15 kg Minimumbelasting 0,1 kg Fijne indeling tot 10 kg 10 g...
  • Page 102: Verwijderen Van Afval

    10. Accessoires Stekker voedingseenheid Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uit- gangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aange- ven en daardoor de weegschaal beschadigen. Adapter, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, bestelnr. 68-32-10-252 Tafeladapter, omschakelbaar, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 12V= / 350mA, bestelnr.
  • Page 103: Qualidade Garantida

    Qualidade garantida Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca correspondem hoje às exi- gências técnicas e qualitativas de amanhã.
  • Page 104: Alimentação De Correnter

    Desde há mais de 150 anos que a seca co- crescimento. loca a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em A balança é...
  • Page 105: Instalar A Balança

    Preste atenção à polaridade correcta! – Feche a tampa. Ligação para o alimentador: 4. Instalar a balança A balança é entregue já completamente montada. – Remova a embalagem e coloque a balança sobre uma superfície firme e plana. Modelo 375/376...
  • Page 106 Comutação da amplitude de pesagem (apenas modelo 376) A seca 375/376 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dispõe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima re- duzida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada...
  • Page 107: Desligamento Automático/Modo Econômico

    O peso adicional máximo é de 7,5 kg (amplitude de pesagem 1 modelo 376), 10 kg (modelo 375) ou 15 kg (amplitude de pesagem 2 modelo 376). O peso má- ximo visualizável limita-se ao peso do objecto que se encontra colocado sobre a balança.
  • Page 108: Memorizar O Peso (Hold)

    Memorizar o peso (HOLD) – Carregue por instantes na tecla HOLD, enquanto a balança está com carga. Enquanto isso, o display fica a piscar até ser apurado um peso estável. De- pois o valor indicado no display fixa-se. – No mostrador digital aparece "HOLD" e .
  • Page 109: Verificar Se O Conteúdo Do Contador De Calibrações Está Correto

    Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 110 109). Aconselhamos que, antes da recali- bração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo.
  • Page 111: Dados Técnicos

    23 mm Alimentação de corrente pilhas / (alimentador opcional) Corrente absorvida aprox. 25 mA Produto médico segundo a directiva 93/42/CEE classe I Modelo 375: Calibragem para fins médicos, classe IIII Carga máxima 15 kg Carga mínima 0,1 kg Precisão até 10 kg 10 g 10 até...
  • Page 112: Eliminação E Abate Da Balança

    10. Acessórios Alimentador Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Page 113 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε µόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιµασµένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυηµένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται σήµρα κιόλας στις ποιοτικές και τχνικές ατταιτήσις του...
  • Page 114 νοσοκοµεία και ιατρεία. Εξυπηρετεί τόσο προσφέρει ζυγίσµατα υψηλής ακριβείας.Εδώ στην εξακρίβωση του βάρους κατά τη και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει γέννηση όσο και στον έλεγχο αύξησης του την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και βάρους κατά την περίοδο της ανάπτυξης.
  • Page 115 – Βγάλτε τη µπαταρία από τη θήκη. Τοποθετήστε την καινούργια µπαταρία. Προσέξτε τη σωστή πόλωση! – Κλείστε το καπάκι. Σύνδεση τροφοδοτικού 4. Τοποθέτηση ζυγαριάς Η ζυγαριά παραδίδεται σε πλήρως συναρµολογηµένη κατάσταση. – Αποµακρύνετε τη συσκευασία και τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή επίπεδη επιφάνεια. Μoντέλο 375/376...
  • Page 116 – Πατήστε το πράσινο πλήκτρο εκκίνησης START. Στην ένδειξη εµφανίζονται seca 375: διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αµέσως µετά έχει πραγµατοποιηθεί αυτόµατα η ρύθµιση στο µηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιµότητα. – Αλλάξτε, αν χρειαστεί, την περιοχή...
  • Page 117 Προσοχή! Το µέγιστο επιτρεπόµενο πρόσθετο βάρος είναι 7,5 kg (περιοχή ζύγισης 1 µοντέλο 376), 10 kg (µοντέλο 375) και 15 kg (περιοχή ζύγισης 2 µοντέλο 376). Το µέγιστο βάρος που µπορεί να εµφανιστεί στην ένδειξη µειώνεται κατά το βάρος των ήδη τοποθετηµένων αντικειµένων.
  • Page 118 Αποθήκευση τις τιµής βάρους (HOLD HOLD, – Πιέστε για λίγο το πλήκτρο ενώ είναι φορτωµένη η ζυγαριά. Η ένδειξη αναβοσβήνει έως ότου µετρηθεί ένα σταθερό βάρος. Κατόπιν η ένδειξη παγώνει. – Στην ψηφιακή ένδειξη εµφανίζεται "HOLD" και . Το τρίγωνο µε το θαυµαστικό...
  • Page 119 Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθµονοµηµένη: Οι βαθµονοµήσεις επιτρέπται να εκτελούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει µετρητή βαθµονόµησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σηµαντικών βαθµονοµοτεχνικών δεδοµένων. Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθµονόµηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Page 120 του µετρητή βαθµονόµησης δε συµφωνεί µε τον αριθµό της έγκυρης ετικέτας µετρητή βαθµονόµησης (βλέπε “Ελεγχος σωστού περιεχοµένου του µετρητή βαθµονόµησης” στη σελίδα 119). Πριν από νέα βαθµονόµηση, συνιστούµε συντήρηση της συσκευής από τοπικό αντιπρόσωπο συντήρησης. Η εξυπηρέτηση πελατών της seca θα σας δώσει ευχαρίστως περαιτέρω πληροφορίες.
  • Page 121 23 mm Τροφοδοσία ρεύµατος µπαταρία / (τροφοδοτικό προαιρετικά) Λήψη ρεύµατος περ. 25 mA Ιατρικό προϊόν σύµφωνα µε την Οδηγία 93/42/EOK κατηγορία I Μoντέλο 375: Βαθµονόµηση ιατρική βαθµονόµηση, κατηγορία IIII Μέγιστο φορτίο 15 kg Ελάχιστο φορτίο 0,1 kg Υποδιαίρεση έως 10 kg 10 g 10 έως...
  • Page 122 10. Εξαρτήµατα Τροφοδοτικό Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca µε τάση εξόδου 9V ή ελεγχόµενη τάση 12Volt. Τα συνηθισµένα τροφοδοτικά του εµπορίου µπορεί να τροφοδοτούν µε µεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να. Τροφοδοτικό πρίζας, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA, Αρ. παραγγελίας 68-32-10-252 Τροφοδοτικό, επιτραπέζιο, µεταγόµενο...
  • Page 124 Modell 764 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24 D05-09-24...
  • Page 125 Modell 764...
  • Page 126 Hamburg: Juni 2005...

Table of Contents