CIAT CONDENCIAT CD series Installation, Operation, Commissioning, Maintenance
CIAT CONDENCIAT CD series Installation, Operation, Commissioning, Maintenance

CIAT CONDENCIAT CD series Installation, Operation, Commissioning, Maintenance

Advertisement

Notice d'utilisation
User's brochure
N 99.35 B
11 - 2000
Montage-
Installation
Installation
Betriebs und
Fonctionnement
Operation
Wartungs-
Mise en service
Commissioning
Anweisung
Maintenance
Maintenance

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CIAT CONDENCIAT CD series

  • Page 1 Notice d’utilisation User’s brochure N 99.35 B 11 - 2000 Montage- Installation Installation Betriebs und Fonctionnement Operation Wartungs- Mise en service Commissioning Anweisung Maintenance Maintenance...
  • Page 2: Garantie

    It is valid for 15 months from the date of manufacture in all other cases. facturation de l’appareil dans tous les autres cas. If the unit is commissioned by CIAT or a Quand la mise en route est effectuée par CIAT ou par un spécialiste agréé CIAT-approved...
  • Page 3: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Safety recommendations Pour éviter tous risques d’accidents au To avoid any risk of accidents during the moment des opérations d’installation, installation, commissioning adjustment operations, it is essential to de mise en service et de règlage, il est impératif de prendre en considération take account of the specific features of les spécificités du matériel tels que :...
  • Page 4 Choix de l'emplacement Choice of unit location du groupe Avant la manutention, l’implantation et Before moving, installing le raccordement du groupe, l’installa- connecting the unit, the installer should teur devra vérifier les points suivants : check the following points : –...
  • Page 5: Handling And Installation

    Manutention Handling et mise en place and installation Une fois l’emplacement du groupe Once the location has been selected, choisi, procéder à la mise en place de install the unit. l’appareil. Avant de manutentionner l’appareil, Before moving the unit, check that all panels are correctly attached.
  • Page 6 Isolateurs de vibrations Anti vibration mounts (option) (optional) Pour des applications à très basses For applications requiring very low vibrations, il est nécessaire d’installer vibrations, anti-vibration mounts must sous le groupe des plots antivibratiles. be installed under the unit. Le positionnement des plots doit être The mounts must be positioned at the conforme aux emplacements prévus ci- locations shown below.
  • Page 7 Raccordements frigori Coolant connections fiques Une étude de dimensionnement doit A dimensional study must be performed être réalisée afin de respecter les condi- to ensure that operating conditions are met (flow rates – pressure drops). tions de fonctionnement (débits – pertes de charges) .
  • Page 8 (> 2%). sente pas de déphasage excessif (<2%). En cas de non respect de ces condi- If these conditions are not met, CIAT’s tions : la garantie CIAT serait automati- guarantee is automatically void. You quement annulée. Il est nécessaire de may need to contact your electricity provider.
  • Page 9: Principales Fonctions

    – The operation of the compressors is est sous la dépendance d’un thermostat controlled by a thermostat (not supplied by CIAT) or a control system that (hors fourniture CIAT) ou d’un système de régulation délivrant un à plusieurs provides one or more normally open contacts secs à...
  • Page 10 Pressostat basse pression Low pressure pressostat Ce pressostat BP a une fonction de The LP pressostat has a safety function. sécurité. Il est raccordé sur la tuyauterie It is connected to the compressor inlet d’aspiration compresseur, il en contrôle pipe and monitors the low pressure. If this pressure drops below a set value, la basse pression.
  • Page 11 Travaux avant mise en Pre commissioning route work Nota : Ne jamais effectuer la mise en Note: Do not commission the unit until route de l’appareil sans avoir au préala- you have first read all of this manual. ble pris connaissance de l’ensemble du présent manuel.
  • Page 12 Mise en route Commissioning D Assurer la charge en réfrigérant de D Check that the unit has been filled with coolant: l’installation : Nota : dans le cas du réfrigérant Note : for R407C coolant : R407C : – charger exclusivement le réfrigérant –...
  • Page 13 D Vérifier le bon fonctionnement de toutes D Check that all the LEDs on the control and display board operate correctly by les LEDS de la carte de commande et d’af- pressing the button (the LEDs fichage en appuyant sur la touche corresponding to the configuration (les leds correspondant à...
  • Page 14 The following main cases may occur: Les principales cas sont les suivants : " Inlet pressure too low " Ansaugdruck zu niedrig " Pression d’aspiration trop basse – low air flow in the direct expansion coil – manque de débit d’air sur la batterie à (fans runningin wrong...
  • Page 15 Localisation Location cooling cuits frigorifiques circuits main des principaux compo components sants CIATCOOLER série CD CIATCOOLER CD series MCO 1.. 2.. 3.. 4: Ventilatoren MCO 1... 2... 3... 4 : Ventilateurs Cond : Condenser Cond: Verflüssiger MG : Compressor Cond : Condenseur MG: Verdichter DE : Desuperheater MG : Compresseur...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Technical techniques characteristics CONDENCIAT CD Type SCROLL hermetic Type Nombre Quantity Compresseur Etages de capacity Compressor Capacity stages Résistance de carter Casing resistance Capacité huile par comp. (litres) Oil capacity per compressor (litres) Nombre ventilateurs Number of fans Batterie ext. Vent.
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques Technical techniques characteristics CONDENCIAT CD Type SCROLL hermetic Type Nombre Quantity Compresseur Etages de capacity Compressor Capacity stages Résistance de carter Casing resistance Capacité huile par comp. (litres) Oil capacity per compressor (litres) Nombre ventilateurs Number of fans Batterie ext. Vent.
  • Page 18 Réglage des appareils Setting of control and régulation safety devices sécurité2 Appareils de régulation et de sécurité Fonction Symbole électrique Réglages Control and safety devices Function Electril symbol Settings Sonde air extérieur Module électronique MRS4-2.A (100 - 300) Outside air probe Module électronique MRS1-4.A (350 - 750) Régulation + sécurité...
  • Page 19 Relevé de fonctionne CD series operating ment série CD record A remplir lors de la première mise en route : To be completed during initial commissioning: Bei der ersten Inbetriebsetzung ausfüllen: liquide = liquid Flüssigkeitsleitungen = height difference = Höhenunterschied = dénivelé...
  • Page 20: Entretien

    Entretien Maintenance Avant toute intervention, s’assurer Before performing any maintenance, que l’appareil est hors tension. check that the unit is switched off. Faire les relevés de fonctionnement et Note the operating values and perform the checks in the table above at least les contrôles suivant tableau ci-dessus au moins 2 fois par an et impérative- twice a year.
  • Page 21 Raccordement client Customer connection of des fonctions contrô remote controlled func lées à distance tions Alarme du défaut général General fault alarm 350-400-450-500-600 Connector (MRS1-4.A) 230 V Alarm 100-150-200-250-300 Connector (MRS4-2.A) 230 V Alarm Raccorder la signalisation ou l’alarme Connect the unit general fault signal pour défaut général du groupe sur les alarm to the terminals on the terminal bornes du bornier de celui–ci .
  • Page 22: Connection Precautions

    Précautions Connection precautions cordements Nota : toutes les entrées : Note: all inputs : – Sélection chaud/froid – Hot / cold selection – Commande des étages forcés – Forced stage control – Commande d’automaticité – Automatic control – Commande de délestage –...

Table of Contents